Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Beretta Mynute Green 38 C.S.I. E Installationsanleitung Seite 168

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 113
Mynute Green C.S.I. E - R.S.I. E
Mynute Green 12 R.S.I. E
5,0
4,8
4,6
4,4
4,2
4,0
3,8
3,6
3,4
3,2
3,0
2,8
2
2,6
2,4
2,2
2,0
1,8
1,6
1
1,4
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
0,0
0
100
200
300
400
500
600
[EN] Circulator residual head
A= Capacity (l/h)
B= Head (m A.C)
The residual head for the heating system is rep-
resented, according to capacity, in the next graph.
Heating system piping dimensioning must be car-
ried out bearing in mind the value of the available
residual head.
Bear in mind that the boiler operates correctly if
water circulation in the heat exchanger is suffi cient.
To this aim, the boiler is equipped with an auto-
matic by-pass that adjusts water capacity properly
in the heat exchanger in any system conditions.
1= First speed
2= Second speed
3= Third speed
[PT] Cabeçal residual do circulador
A= Capacidade (l/h)
B= Cabeçal (m A.C)
O cabeçal residual para o sistema de aquecimento
é representado, de acordo com a capacidade, no
próximo gráfi co.
O dimensionamento das tubagens do sistema de
aquecimento deve ser feito tendo em mente o
valor do cabeçal residual disponível.
Tenha em mente que a caldeira opera correcta-
mente se a circulação de água no trocador de
calor for sufi ciente.
Para este objectivo, a caldeira é equipada com
uma derivação automática que ajusta a capaci-
dade de água adequadamente no trocador de
calor em qualquer condição do sistema.
1= Primeira velocidade
2= Segunda velocidade
3= Terceira velocidade
[DE] Umlaufpumpe Restförderhöhe
A= Förderleistung (l/h)
B= Förderhöhe (m WS)
Die Restförderhöhe für die Heizungsanlage
wird durchfl ussabhängig in der folgenden Grafi k
dargestellt.
Die Bemessung der Leitungen der Heizanlage
muss unter Berücksichtigung des Wertes der ver-
fügbaren Restförderhöhe vorgenommen werden.
Man beachte, dass der Kessel richtig funktioniert,
wenn im Heizungswärmetauscher eine ausrei-
chende Wasserzirkulation erfolgt.
Zu diesem Zweck ist der Kessel mit einem
automatischen Bypass ausgestattet, der die
Einstellung des richtigen Wasserdurchsatzes
im Heizungswärmetauscher bei beliebigen Bedin-
gungen der Anlage ermöglicht.
1= Erste Geschwindigkeit
2= Zweite Geschwindigkeit
3= Dritte Geschwindigkeit
168
3
700
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
A
[F] Hauteur de charge résiduelle du circulateur
A= Capacité (l/h)
B= Tête (m A.C)
La hauteur de charge résiduelle de l'installation
de chauffage est présentée, en fonction de la
capacité, dans le prochain paragraphe.
Le dimensionnement des tuyaux de l'installation
de chauffage est à effectuer en gardant à l'esprit
la hauteur de charge résiduelle disponible.
Souvenez-vous que la chaudière fonctionne
convenablement si la circulation d'eau dans
l'échangeur de chaleur est suffi sante.
À cette fi n, la chaudière est équipée d'un by-pass
automatique réglant convenablement le volume
d'eau dans l'échangeur de chaleur dans toutes
les conditions de l'installation.
1= Première vitesse
2= Deuxième vitesse
3= Troisième vitesse
[HU] Keringetőszivattyú maradék emelő
magassága
A= hozam (l/h)
B= Emelő magasság (m A.C)
A fűtőrendszer maradék emelőmagasságát a ho-
zam függvényében a grafi kon szemlélteti.
A fűtőrendszer csöveinek méretezését a rendel-
kezésre álló maradék emelő magasság értékét
szem előtt tartva kell végezni.
Vegye tekintetbe, hogy a kazán akkor működik
megfelelően, ha a hőcserélőben a keringő víz
mennyisége elegendő.
Ezért a kazán el van látva egy automata by-pass
szeleppel, amely a rendszer bármely állapotában
beállítja a hőcserélőben a megfelelő vízhozamot.
1= Első sebesség
2= Második sebesség
3= Harmadik sebesség
[SL] Preostala črpalna višina
A= Pretok (l/h)
B= Višina (m V.S)
Preostala tlačna višina ogrevalnega sistema je na
podlagi pretoka predstavljena v diagramu .
Dimenzioniranje cevi ogrevalnega sistema se
mora izvesti z upoštevanjem vrednosti preostale
tlačne višine.
Zavedati se je treba, da kotel deluje pravilno, če je
v izmenjevalniku ogrevanja zadosten pretok vode.
Za ta namen je kotel opremljen sa samodejnim
obvodom, ki poskrbi za reguliranje pravilnega pre-
toka vode v toplotnem izmenjevalniku ogrevanja
v vseh okoliščinah.
1= prva hitrost
2= druga hitrost
3= tretja hitrost
Mynute Green 25 C.S.I. - R.S.I. E
5,4
5,2
5,0
4,8
4,6
4,4
4,2
4,0
3,8
3,6
3,4
3,2
3,0
2,8
2,6
2,4
2,2
2,0
1,8
1,6
1,4
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
0,0
0
100
200
300
1500
Mynute Green 30 C.S.I. E
Mynute Green 38 C.S.I. E
Mynute Green 35 R.S.I. E
3
2
1
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
A
[ES] Prevalencia residual del circulador
A= Capacidad (l/h)
B= Prevalencia (m A.C)
En el próximo gráfi co se representa, según su
capacidad, la prevalencia residual para el sistema
de calefacción.
El dimensionamiento del sistema de tuberías de
la calefacción debe realizarse teniendo en cuenta
los valores de la prevalencia residual disponible.
Tener en cuenta que la caldera funciona correcta-
mente si hay sufi ciente circulación de agua en el
intercambiador de calor.
Con este objetivo, la caldera está equipada con
un desvío automático que regula apropiadamente
la capacidad de agua del intercambiador de calor
en cualquier condición del sistema.
1= Primera velocidad
2= Segunda velocidad
3= Tercera velocidad
[RO] Căldură reziduală pompă de circulaţie
A = Debit (l/h)
B= sarcină (m C.A)
Sarcina reziduală pentru instalaţia de încălzire
este reprezentată - în funcţie de debit - în grafi cul
alăturat.
Dimensiunea tuburilor instalaţiei de încălzire
trebuie să fi e aleasă având în vedere valoarea de
sarcină reziduală disponibilă.
Amintiţi-vă că instalaţia funcţionează corect doar
dacă în schimbătorul de căldură circulaţia apei se
face în mod corect, efi cient.
În acest scop, centrala este dotată cu un by-
pass automat care reglează debitul de apă în
schimbătorul de căldură, în orice situaţie s-ar afl a
instalaţia.
1 = prima viteză
2 = a doua viteză
3= a treia viteză
1300
1400
1500
1600

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis