Seite 1
GEKO IRN LED illuminator English - Instruction manual Italiano - Manuale di istruzioni Français - Manuel d’instructions Deutsch - Bedienungsanleitung Русский - Руководство по эксплуатации...
Contents E N G L I S H 1 About this manual ........................3 1.1 Typographical conventions ..............................3 2 Notes on copyright and information on trademarks ............. 3 3 Safety rules..........................3 4 Identification ..........................5 4.1 Product description and type designation ........................5 4.2 Product marking ..................................
1 About this manual 3 Safety rules Read all the documentation supplied carefully before CAUTION! Device installation and installing and using this unit. Keep the manual in a maintaining must be performed by convenient place for future reference. specialist technical staff only. 1.1 Typographical conventions Do not stare at the lamp when on.
Seite 6
• Before starting any operation, make sure the CAUTION! The white light LED illuminator power supply is disconnected. emits high-intensity visible light. In • Be careful not to use cables that seem worn or old. compliance with standard EN62471/ • Never, under any circumstances, make any IEC62471, the photobiological safety changes or connections that are not shown in assessment has classified the device in...
4 Identification • Installation category (also called Overvoltage Category) specifies the level of mains voltage surges that the equipment will be subjected to. 4.1 Product description and type The category depends upon the location of the designation equipment, and on any surge voltage protection provided.
5 Preparing the product for 6 Assembly Fasten the top bracket (01) to the illuminator using the screws and washers (02) supplied. Any change that is not expressly approved by the manufacturer will invalidate the guarantee. 5.1 Unpacking When the product is delivered, make sure that the package is intact and that there are no signs that it has been dropped or scratched.
7.2 Description of connection Fasten the illuminator, complete with its bracket, using the screw, the nut and the washer supplied. cables Control cable Power supply Fig. 6 Fig. 8 12Vdc, 24Vdc and 24Vac version. Set the illuminator’s vertical and horizontal inclination by adjusting the two fastening screws.
7.2.2 Power supply cable version from • Open contact input (insulated red and green poles): Illuminator on. 100Vac to 240Vac • Contact closed input (red and green poles in short- The device is Class I. Connection of the circuit): Illuminator off. yellow-green cable to the safety ground Avoid to use the same external contact is therefore necessary to ensure electrical...
7.2.4 Cable technical specifications Power supply, from 100Vac up to 240Vac • The cable section is less critical, so no particular Depending on the type of illuminator and supply prescription is requested. Ensure the ground voltage, comply with the following maximum lengths connection is efficient for safety reasons.
7.2.5.1 Twilight sensor activation threshold 7.2.6 LED illuminator power adjustment adjustment The illuminator has an integrated twilight sensor that allows its automatic activation and deactivation at predefined luminous conditions. The twilight sensor is set in the factory at a predetermined luminous level, suitable for most installations (approximately 50lx).
7.3 Operational test 9 Technical data 7.3.1 Check operation of the twilight 9.1 General sensor Supplied complete with support Check operation of the twilight sensor by darkening Adjustable built-in twilight sensor for automatic it with black tape. activation and deactivation 8 Information on disposal 9.2 Mechanical and recycling...
TWILIGHT SENSOR TWILIGHT SENSOR LED ILLUMINATOR ACTIVATION THRESHOLD POWER ADJUSTMENT ADJUSTMENT SIGNAL POWER SUPPLY CABLE CABLE Fig. 15 GEKO IRN (from 12Vdc a 24Vdc, 24Vac). TWILIGHT SENSOR TWILIGHT SENSOR LED ILLUMINATOR ACTIVATION THRESHOLD POWER ADJUSTMENT ADJUSTMENT SIGNAL POWER SUPPLY CABLE CABLE POWER SUPPLY CABLE Fig.
Seite 16
Email: info@videotec.com Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736 Email: info.fr@videotec.com Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Americas Videotec Security, Inc. Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100 Kwai Chung, New Territories - Hong Kong Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
ITALIANO GEKO IRN Illuminatore a LED Italiano - Manuale di istruzioni...
Seite 18
Sommario I T A L I A N O 1 Informazioni sul presente manuale ..................3 1.1 Convenzioni tipografiche ..............................3 2 Note sul copyright e informazioni sui marchi commerciali ........... 3 3 Norme di sicurezza ........................3 4 Identificazione .......................... 5 4.1 Descrizione e designazione del prodotto ........................
1 Informazioni sul presente 3 Norme di sicurezza manuale ATTENZIONE! L'installazione e la manutenzione del dispositivo deve Prima di installare e utilizzare questa unità, leggere essere eseguita solo da personale tecnico attentamente tutta la documentazione fornita. Tenere specializzato. il manuale a portata di mano per consultazioni successive.
Seite 20
• Prima di eseguire qualsiasi operazione assicurarsi ATTENZIONE! L’illuminatore a LED a luce di togliere tensione al prodotto. bianca emette luce ad alta intensità visibile. • Non utilizzare cavi con segni di usura o La valutazione foto-biologica di sicurezza, invecchiamento. in accordo con la norma EN62471/ •...
4 Identificazione • La categoria di installazione (detta anche categoria di sovratensione) specifica i livelli della tensione transitoria di rete alla quale l’apparato è soggetto. 4.1 Descrizione e designazione La categoria dipende dal luogo di installazione del prodotto e dalla presenza di dispositivi di protezione contro le sovratensioni.
5 Preparazione del prodotto 6 Assemblaggio per l'utilizzo Fissare la staffa superiore (01) all'illuminatore tramite le viti e rondelle (02) fornite in dotazione. Qualsiasi intervento non espressamente approvato dal costruttore fa decadere la garanzia. 5.1 Disimballaggio Alla consegna del prodotto verificare che l'imballo sia integro e non presenti segni evidenti di cadute o abrasioni.
7.2 Descrizione dei cavi di Fissare l'illuminatore completo di staffa tramite vite, dado e rondelle in dotazione. collegamento Cavo di controllo Alimentazione Fig. 6 Fig. 8 Versione 12Vdc, 24Vdc e 24Vac. Regolare l'inclinazione verticale ed orizzontale dell'illuminatore agendo sulle apposite viti di fissaggio.
7.2.2 Cavo di alimentazione versione da • Ingresso contatto aperto (poli rosso e verde isolati): Illuminatore acceso. 100Vac a 240Vac • Ingresso contatto chiuso (poli rosso e verde in Il dispositivo è un apparecchio di Classe I. cortocircuito): Illuminatore spento. Il collegamento alla terra di sicurezza del Evitare di utilizzare lo stesso contatto cavo giallo verde è...
7.2.4 Specifiche tecniche dei cavi Alimentazione, da 100Vac fino a 240Vac • La sezione dei cavi è meno critica e non è richiesta In relazione al tipo di illuminatore e alla tensione nessuna prescrizione particolare. Assicurare una di alimentazione, attenersi alle seguenti lunghezze efficace connessione di terra per la sicurezza.
7.2.5.1 Regolazione della soglia di 7.2.6 Regolazione della potenza degli intervento del sensore crepuscolare illuminatori a LED L'illuminatore ha un sensore crepuscolare integrato che consente l'accensione e lo spegnimento automatico a condizioni luminose prestabilite. La regolazione del sensore crepuscolare è effettuata in fabbrica ad un livello luminoso prefissato ed idoneo alla maggior parte delle installazioni (circa 50lx).
7.3 Verifica di funzionamento 9 Dati tecnici 7.3.1 Verifica della funzionalità del 9.1 Generale sensore crepuscolare Fornito completo di supporto Verificare la funzionalità del sensore crepuscolare Sensore crepuscolare integrato regolabile per oscurandolo con del nastro nero. accensione e spegnimento automatico 8 Informazioni sullo 9.2 Meccanica smaltimento e il riciclo...
POTENZA DEGLI DEL SENSORE CREPUSCOLARE ILLUMINATORI A LED CAVO CAVO DI SEGNALI ALIMENTAZIONE Fig. 15 GEKO IRN (da 12Vdc a 24Vdc, 24Vac). SENSORE CREPUSCOLARE REGOLAZIONE DELLA REGOLAZIONE DELLA SOGLIA DI INTERVENTO POTENZA DEGLI DEL SENSORE CREPUSCOLARE ILLUMINATORI A LED CAVO...
Seite 30
Email: info@videotec.com Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736 Email: info.fr@videotec.com Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Americas Videotec Security, Inc. Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100 Kwai Chung, New Territories - Hong Kong Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
FRANÇAIS GEKO IRN Projecteur à LED Français - Manuel d’instructions...
Seite 32
Sommaire F R A N Ç A I S 1 À propos de ce mode d’emploi ....................3 1.1 Conventions typographiques ............................3 2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce ........ 3 3 Normes de securité ........................3 4 Identification ..........................
1 À propos de ce mode 3 Normes de securité d’emploi ATTENTION! L’installation et l’entretien du dispositif doivent être effectués Avant d'installer et d'utiliser cette unité, lire exclusivement par un personnel technique attentivement toute la documentation fournie. qualifié. Garder le manuel à portée de main pour des consultations successives.
Seite 34
• Sectionner l'alimentation avant de procéder à ATTENTION! Le projecteur à LED à lumière toute opération. blanche émet de la lumière à haute • Ne pas utiliser de câbles usés ou endommagés. intensité visible. L'évaluation photo- • Ne procéder sous aucun prétexte à des biologique de sécurité, conformément à...
4 Identification • La catégorie d’installation (ou catégorie de surtension) spécifie les niveaux de la tension de secteur correspondant à l’appareil. La catégorie 4.1 Description et désignation du dépend du lieu d’installation et du dispositif produit de protection contre les surtensions installé. En cas d’environnement industriel directement Le projecteur GEKO éclaire toute la scène de manière connecté...
5 Préparation du produit en 6 Assemblage vue de l’utilisation Fixer l'étrier supérieur (01) et le projecteur avec les vis et les rondelles (02) fournies. Toute modification non approuvée expressément par le fabricant entraînera l’annulation de la garantie. 5.1 Déballage Lors de la livraison du produit, vérifier que l’emballage est en bon état et l’absence de tout signe évident de chute ou d’abrasion.
7.2 Description des câbles de Fixer le projecteur ainsi que l'étrier avec la vis, l'écrou et les rondelles fournis. raccord Câble de contrôle Alimentation Fig. 6 Fig. 8 Version 12Vdc, 24Vdc et 24Vac. Régler l'inclinaison verticale et horizontale du projecteur en agissant sur les vis de fixage correspondantes.
Seite 38
7.2.2 Câble d'alimentation version de • Entrée contact ouvert (pôles rouge et vert isolés): Projecteur allumé. 100 Vac à 240 Vac • Entrée du contact clos (pôles rouge et vert en Le dispositif est un appareil de Classe I. Le court-circuit): Projecteur éteint.
7.2.4 Spécifications techniques des Alimentation, de 100Vac jusqu'à 240Vac câbles • La section des câbles est moins critique et ne requiert aucune prescription particulière. S'assurer Par rapport au type de projecteur et à la tension une connexion de terre efficace pour la sécurité. d'alimentation, respecter les longueurs maximales •...
7.2.5.1 Réglage du seuil d'intervention du 7.2.6 Réglage de la puissance des capteur crépusculaire projecteurs à LED Le projecteur a une capteur crépusculaire intégrée qui permet un allumage et un arrêt automatique à conditions lumineuses préétablies. Le réglage du capteur crépusculaire est effectué en usine à...
7.3 Contrôle de fonctionnement 9 Données techniques 7.3.1 Contrôle de fonctionnement du 9.1 Généralités capteur crépusculaire Fourni avec le support Vérifier le fonctionnement du capteur crépusculaire Capteur crépusculaire intégrée et réglable pour en l'obscurcissant avec du ruban noir. allumage et extinction automatique 8 Informations sur 9.2 Mécanique l'élimination et le recyclage...
9.6 Certifications LED SMD Sécurité électrique (CE): EN60950-1, IEC60950-1 Compatibilité électromagnétique (CE): EN50130-4, GEKO IRN - ANGLE DE DIFFUSION ET DISTANCES POUR UN SEUL IEC CISPR22 (Classe A) , EN55022 (Classe A), FCC Part PROJECTEUR 15 (Classe A) Angle de...
D'INTERVENTION DU PUISSANCE DES CAPTEUR CRÉPUSCULAIRE PROJECTEURS À LED CÂBLE CÂBLE SIGNAUX ALIMENTATION Fig. 15 GEKO IRN (de 12Vdc a 24Vdc, 24Vac). CAPTEUR CRÉPUSCULAIRE RÉGLAGE DU SEUIL RÉGLAGE DE LA D'INTERVENTION DU PUISSANCE DES CAPTEUR CRÉPUSCULAIRE PROJECTEURS À LED CÂBLE CÂBLE...
Seite 44
Email: info@videotec.com Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736 Email: info.fr@videotec.com Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Americas Videotec Security, Inc. Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100 Kwai Chung, New Territories - Hong Kong Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Seite 46
Inhaltsverzeichnis D E U T S C H 1 Allgemeines ..........................3 1.1 Schreibweisen..................................3 2 Anmerkungen zum Copyright und Informationen zu den Handelsmarken ......3 3 Sicherheitsnormen ........................3 4 Identifizierung .......................... 5 4.1 Beschreibung und Bezeichnung des Produktes ......................5 4.2 Kennzeichnung des Produkts ............................
1 Allgemeines 3 Sicherheitsnormen Vor Installation und Anwendung der Einheit ist die ACHTUNG! Die Installation und Wartung gesamte gelieferte Dokumentation aufmerksam zu der Vorrichtung ist technischen Fachleuten lesen. Zum späteren Nachschlagen das Handbuch in vorbehalten. Reichweite aufbewahren. Die Lampe nicht anfassen, wenn sie in 1.1 Schreibweisen Betrieb ist.
Seite 48
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor die ACHTUNG! Der Weißlicht-LED- beschriebenen Arbeiten durchgeführt werden. Schweinwerfer emittiert sichtbares • Es dürfen keine Kabel mit Verschleiß- oder Licht mit hoher Intensität. Aufgrund Alterungsspuren verwendet werden. der Bewertung der photobiologischen • Unter keinen Umständen dürfen Veränderungen Sicherheit, in Übereinstimmung mit der oder Anschlüsse vorgenommen werden, die Norm EN62471/IEC62471, wurde das Gerät...
4 Identifizierung • Die Installationskategorie (auch als Überspannungskategorie bezeichnet) gibt den Pegel der Netzspannungsstöße 4.1 Beschreibung und an, denen die Ausrüstung ausgesetzt ist. Bezeichnung des Produktes Die Kategorie hängt vom Installationsort der Ausrüstung und von den externen Die vom Scheinwerfer GEKO erzeugte Beleuchtung Schutzeinrichtungen gegen Spannungsstöße erhellt gleichmäßig das gesamte Sichtfeld und ab.
5 Vorbereitung des 6 Zusammenbau Produktes auf den Gebrauch Den oberen Bügel (01) mithilfe der mitgeliefert Schrauben und Unterlegscheiben (02) am Scheinwerfer befestigen. Jede vom Hersteller nicht ausdrücklich genehmigte Veränderung führt zum Verfall der Gewährleistungsrechte. 5.1 Entfernen der Verpackung Bei der Lieferung des Produktes ist zu prüfen, ob die Verpackung intakt ist oder offensichtliche Anzeichen von Stürzen oder Abrieb aufweist.
7.2 Beschreibung der Den mit Bügel versehenen Scheinwerfer mithilfe der in der Lieferung enthaltenen Schraube, Mutter und Anschlusskabel Unterlegscheiben befestigen. Steuerkabel Netzteil Abb. 8 Ausführung 12Vdc, 24Vdc und 24Vac. Abb. 6 Die vertikale und horizontale Neigung des Scheinwerfers wird eingestellt, indem die entsprechenden Befestigungsschrauben gedreht werden.
7.2.2 Speisekabel Version von 100Vac • Eingangskontakt offen (isolierte Pole rot und grün): Scheinwerfer auf. bis 240Vac • Kontakt hergestellt Kurzschluss (Pole rot und grün Die Vorrichtung ist ein Gerät der Klasse I. in Kurzschluss): Scheinwerfer ausgeschaltet. Der Anschluss an die Schutzerde des gelb/ Vermeiden Sie, denselben Aussenkontakt grünen Kabels ist daher aus Gründen der zur Ein-oder Ausschaltung von 2 oder mehr...
7.2.4 Technische Spezifikationen der Netzteil, von 100Vac bis zu 240Vac Kabel • Der Kabelquerschnitt ist weniger kritisch und es bedarf keiner besonderen Vorschrift. Zur Sicherheit Je nach Scheiwerfertyp und Versorgungsspannung, ein wirksamer Erdungsanschluss sicherstellen. sich an folgende Maximallängen für die •...
7.2.5.1 Einstellen der Schwelle für die 7.2.6 Einstellung der Leistung der LED- Auslösung des Dämmerungssensors Scheinwerfer Der Scheinwerfer besitzt einen integrierten Dämmerungssensor, der eine automatische Ein- und Ausschaltung unter vorher festgelegten Lichtverhältnissen ermöglicht. Der Dämmerungssensor wird werkseitig auf eine festgelegte Lichtstärke eingestellt, welche für den Großteil der Installationen geeignet ist (etwa 50lx).
7.3 Funktionsprüfung 9 Technische Daten 7.3.1 Prüfung der Funktionstüchtigkeit 9.1 Allgemeines des Dämmerungssensors Komplett mit Halterung geliefert Die Funktionstüchtigkeit des Dämmerungssensors Einstellbarer integrierter Dämmerungssensor für eine überprüfen, dazu wird er mit schwarzem Band automatische Ein- und Ausschaltung verdunkelt. 9.2 Mechanik 8 Informationen bezüglich Korpus aus Aluminiumdruckguß...
EINSTELLUNG FÜR DIE AUSLÖSUNG DES DER LEISTUNG DÄMMERUNGSSENSORS DER LED SCHEINWERFER SIGNALEN VERSORGUNGS KABEL KABEL Abb. 15 GEKO IRN (von 12Vdc a 24Vdc, 24Vac). DÄMMERUNGSSENSOR EINSTELLEN DER SCHWELLE EINSTELLUNG FÜR DIE AUSLÖSUNG DES DER LEISTUNG DÄMMERUNGSSENSORS DER LED SCHEINWERFER SIGNALEN...
Seite 58
Email: info@videotec.com Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736 Email: info.fr@videotec.com Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Americas Videotec Security, Inc. Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100 Kwai Chung, New Territories - Hong Kong Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Seite 59
РУССКИЙ GEKO IRN Светодиодный осветитель Русский - Руководство по эксплуатации...
Seite 60
Комплект оборудования Р У С С К И Й 1 О настоящем руководстве ..................... 3 1.1 Типографские условные обозначения ........................3 2 Примечания в отношении авторского права и информация о торговых марках..3 3 Правила техники безопасности ................... 3 4 Обозначение ..........................5 4.1 Описание...
1 О настоящем руководстве 3 Правила техники безопасности Внимательно ознакомьтесь со всей документацией, входящей в комплект поставки, перед тем как приступить к установке и эксплуатации данного ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Установка оборудования. Всегда держите руководство под рукой, и обслуживание устройства чтобы им можно было воспользоваться в будущем. должны...
Seite 62
• Перед тем, как приступить к выполнению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Светодиодный любых операций, убедитесь в том, что источник осветитель белого света испускает питания устройства отключен. видимый свет высокой интенсивности. • Не используйте кабели, которые кажутся В соответствии с оценкой изношенными или старыми. фотобиологической...
4 Обозначение • Категория установки (также называемая категорией перенапряжения) указывает на уровень сетевых скачков напряжения, 4.1 Описание и обозначение которым подвержено оборудование. Категория типа устройства зависит от места размещения оборудования и наличия каких-либо устройств защиты GEKO равномерно освещает всю наблюдаемую от...
5 Подготовка устройства к 6 Монтаж использованию Прикрепите верхнюю скобу (01) к осветителю (02) с помощью прилагающихся шайб (02). Любое изменение, которое выполняется без разрешения, явным образом предоставленного производителем, аннулирует гарантию. 5.1 Распаковка При получении устройства убедитесь, что упаковка не повреждена и не имеет явных Рис.
7.2 Описание кабелей связи Прикрепите осветитель, оснащенный скобой, с помощью прилагающихся винта, гайки и шайб. Кабель управления Источник питания Рис. 8 Версия 12Vdc, 24Vdc и 24Vac. Рис. 6 Отрегулируйте вертикальный и горизонтальный наклон осветителя с помощью соответствующих крепежных винтов. Кабель управления Источник питания Рис.
7.2.2 Кабель питания версия от • Вход открытого контакта (изолированные контакты красного и зеленого цвета): 100Vac до 240Vac Осветитель включен. Устройство является аппаратурой класса • Вход закрытого контакта (закороченные I. Защитное заземление желто-зеленого контакты красного и зеленого цвета): кабеля необходимо для обеспечения Осветитель...
7.2.4 Технические специфики кабелей Источник питания, от 100Vac до 240Vac • Выбор кабелей менее критичный и не В зависимости от типа осветителя и напряжения нуждается в особых указаниях. В целях питания соблюдайте следующие максимальные безопасности обеспечьте эффективное длины кабелей питания. заземление.
7.2.5.1 Регулировка порога срабатывания 7.2.6 Регулировка мощности сумеречного датчика светодиодных осветителей Осветитель имеет встроенный сумеречный датчик, обеспечивающий автоматическое включение и выключение при заданных условиях освещенности. Настройка сумеречного датчика выполнена производителем, который заранее установил уровень освещения, подходящий для большинства конфигураций (около 50 люксов). Если нужно выставить...
7.3 Проверка 9 Технические функционирования характеристики 7.3.1 Проверка функционирования 9.1 Общие сведения сумеречного датчика Поставляется с кронштейном Проверьте функционирование сумеречного датчика, затемняя его черной лентой. Встроенный регулируемый сумеречный датчик для автоматического включения и выключения 8 Информация об 9.2 Механические утилизации и переработке характеристики...
СУМЕРЕЧНЫЙ ДАТЧИК РЕГУЛИРОВКА ПОРОГА РЕГУЛИРОВКА СРАБАТЫВАНИЯ МОЩНОСТИ СВЕТОДИОДНЫХ СУМЕРЕЧНОГО ДАТЧИКА ОСВЕТИТЕЛЕЙ КАБЕЛЬНЫЕ КАБЕЛЬ СИГНАЛЫ ПИТАНИЯ Рис. 15 GEKO IRN (от 12Vdc a 24Vdc, 24Vac). СУМЕРЕЧНЫЙ ДАТЧИК РЕГУЛИРОВКА ПОРОГА РЕГУЛИРОВКА СРАБАТЫВАНИЯ МОЩНОСТИ СВЕТОДИОДНЫХ СУМЕРЕЧНОГО ДАТЧИКА ОСВЕТИТЕЛЕЙ КАБЕЛЬНЫЕ КАБЕЛЬ СИГНАЛЫ ПИТАНИЯ КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ...
Seite 72
Email: info@videotec.com Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736 Email: info.fr@videotec.com Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Americas Videotec Security, Inc. Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100 Kwai Chung, New Territories - Hong Kong Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Seite 74
Email: info@videotec.com Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736 Email: info.fr@videotec.com Asia Pacific Videotec (HK) Ltd Americas Videotec Security, Inc. Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100 Kwai Chung, New Territories - Hong Kong Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.