Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istrzioni per I'uso
Operating Instructions
BCC 47
Babyphone
Interphone bébé
Sorveglia bebé
Babyphone

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für switel BCC 47

  • Seite 1 Babyphone Interphone bébé Sorveglia bebé Babyphone BCC 47 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istrzioni per I’uso Operating Instructions...
  • Seite 2 1 Übersicht, Vue d’ensemble, Panoramica, Overview...
  • Seite 3 2 Sender, Émetteur, Trasmettitore, Transmitter Deutsch Francais Soft−Antenne Antenne souple Sensibilitätsregler Régulateur de sensibilité Power / Kanal−Auswahlschalter: Puissance / Sélecteur de canal : OFF/CH1/CH2 OFF/CH1/CH2 Mikrofon Microphone Gürtelclip Clip de ceinture Aufhänger Fixation Akkufach Compartiment à piles rechargeables AC/DC Stromquellenbuchse C.A./C.C.
  • Seite 4 3 Empfänger, Récepteur, Ricevitore, Receiver Deutsch Francais Soft−Antenne Antenne souple Lautstärkeregler Régulateur de volume Power / Kanal−Auswahlschalter: Puissance / Sélecteur de canal : OFF/CH1/CH2 OFF/CH1/CH2 Lautsprecher Haut−parleur Gürtelclip Clip de ceinture Aufhänger Fixation Akkufach Compartiment à piles rechargeables AC/DC Stromquellenbuchse C.A./C.C.
  • Seite 5: Sicherheitsinformation

    Geräte unter keinen Umständen selbst und führen Sie keine eige- nen Reparaturversuche aus. Bei Gewährleistungsansprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. SWITEL behält sich das Recht vor, im Rahmen der Produktverbesserung technische und optische Änderungen an den Geräten vorzunehmen.
  • Seite 6: Entsorgen Des Geräts

    4. Entsorgen des Geräts Gemäß europäischer und internationaler Gesetze und Richtlinien sind Sie verpflichtet, dieses Gerät ordnungs- gemäß zu entsorgen. Dies dient sowohl dem Schutz von Personen als auch der Umwelt. Das nebenstehende Symbol zeigt an, dass nicht mehr benötigte elektronische Geräte separat von Hausmüll entsorgt werden müssen.
  • Seite 7 Der Netzadapter sollte unter keinen Umständen mit anderen Geräten verwendet werden. Adapter anderer Produkte sind für dieses System nicht geeignet. Akkuleistung, Wände, Funkwellen und Geländebeschaffenheit können sich auf die Reichweite der Geräte auswirken. Um eine bessere Leistung zu erzielen, wechseln Sie in einen anderen Kanal oder platzieren Sie die Eltern−Einheit näher zur Baby−Einheit.
  • Seite 8: Einsetzen Der Akkus

    6 Inbetriebnahme 1. Einsetzen der Akkus Verwenden Sie nur CE−zertifizierte Akkus Schieben Sie den Gürtel−Clip nach unten, bis er hörbar aus− rastet. Gürtel−Clip im 45° Winkel vom Batteriefach nach hinten wegklappen. Öffnen Sie das Akkufach wie in Abb. II dargestellt. Setzen Sie jeweils 3 AAA−Akkus in die Baby−Einheit und in die Eltern−Einheit ein und achten Sie dabei auf die richtige Polung.
  • Seite 9: Betrieb

    Wenn die Einheiten für einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden, nehmen Sie alle Akkus heraus. Diese könnten andernfalls auslaufen. Sender und Empfänger verfügen über ein Akku−Icon. Der aktuelle Ladezustand wird im Display angezeigt. Es wird empfohlen, für beide Einheiten den 6V−Adapter, 200 mA Steckerbuchse, centre negative (−) zu verwenden.
  • Seite 10: Optimieren Der Empfindlichkeit Bei Sprachaktivierung

    Wenn von der Baby−Einheit ein Tonsignal kommt, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung des Displays der Eltern−Einheit ein und das Baby ruft −Icon blinkt. Einige Sekunden nachdem das Gerät keine Tonsignale mehr empfängt, schaltet sich der Empfänger automatisch wieder in den Energiesparmodus. Das Baby schläft −Icon erscheint im Display und das Hintergrundlicht schaltet sich automatisch aus.
  • Seite 11: Schalter 1 Schalter 2 Schalter 3 Schalter

    Pilotton Schalter 1 Schalter 2 Schalter 3 Schalter 4 Code 1 Code 2 Code 3 Code 4 Code 5 Code 6 Code 7 Code 8 Code 9 Code 10 Code 11 Code 12 Code 13 Code 14 Code 15 Nr. Code Aus: kein Pilotton wurde gewählt.
  • Seite 12: Außerhalb Der Reichweite

    6. LC−Display Icon Außerhalb der Reichweite Kanal: CH1, CH2 Icon Baby schläft (Energie− sparmodus) Akku−Icon: voll halb leer Icon Baby ruft : ständig wechselnde Display−Anzeige 7. Außerhalb der Reichweite Wenn sich der Empfänger außerhalb der Reichweite befindet, teilt Ihnen ein blinkendes Reichweitenalarm−Icon im Empfänger−Display dies mit.
  • Seite 13: Fehlerbehebung

    der Sender oder der Empfänger mit zu schwachen Akkus betrieben wird. 9. Gürtel−Clip Baby−Einheit und Eltern−Einheit sind mit einem Gürtelclip ausgestattet. Er dient auch als Aufstellhilfe. 8 Fehlerbehebung 1. Kein Strom Gerät ist ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät am OFF/CH1/CH2−Schalter auf die CH1 oder CH2 Position. Überprüfen Sie, dass die Akkus korrekt eingelegt sind.
  • Seite 14: Empfang Von Unterhaltungen Oder Tönen

    4. Empfang von Unterhaltungen oder Tönen Signalstörungen infolge anderer Babyphone auf dem gleichen Kanal und Pilotton oder durch Schnurlostelefone. Wechseln Sie Kanal und Pilotton, um Störungen zu reduzieren. 5. Hohe Töne (Rückkopplung) Empfänger und Sender sind zu nah beieinander. Vergrößern Sie den Abstand zwischen Sender und Empfänger.
  • Seite 15: Information De Sécurité

    En ce qui concerne les droits de garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur. SWITEL se réserve le droit, dans le cadre de l’amélioratoin de produit, d’effectuer sur les appareils des modifications techniques et d’optique.
  • Seite 16: Élimination De L'appareil

    4. Élimination de l’appareil Conformément aux lois et aux directives européennes et internationales, vous êtes obligés d’éliminer cet appareil comme il se doit. Cela sert tant à la protection des per- sonnes qu’à celle de l’environnement. Le symbole ci−contre indique que les appareils électroni- ques n’étant plus utilisés, ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères, mais séparément.
  • Seite 17 L’adaptateur réseau ne doit en aucun cas être utilisé avec d’autres appareils. Des adaptateurs d’autres produits ne conviennent pas pour ce système. La puissance des piles rechargeables, les murs, les ondes radioélectriques et la nature du terrain peuvent exercer une influence sur la portée des appareils.
  • Seite 18: Mise En Service

    6 Mise en service 1. Mise en place des piles rechargeables N’utilisez que des piles rechargeables CE−certifiées Poussez le clip de ceinture vers le bas jusqu’à ce qu’il se désenclenche de manière audible. Rabattre le clip de ceinture de 45° vers l’arrière pour l’éloigner du compartiment à...
  • Seite 19 Si vous ne vous servez pas des unités pendant un certain temps, retirez les piles rechargeables. Sinon, celles−ci pourraient couler. Émetteur et récepteur disposent d’une icône de piles rechargeables. L’état actuel de chargement est affiché sur l’écran. Pour les deux unités, il est recommandé d’utiliser l’adaptateur 6V, 200 mA, la fiche femelle , le center negative (−).
  • Seite 20: Sélection De Canal

    2. Unité parents (récepteur) Assurez−vous que les piles rechargeables sont mises en place. Placez l’unité parents près des parents (fig. III). Positionnez le régulateur de volume en position désirée. Si un signal sonore parvient de l’unité bébé, l’éclairage de fond de l’écran de l’unité...
  • Seite 21 5. Signal pilote Un signal pilote non audible permet d’améliorer considéra− blement la transmission sans parasites. Le signal pilote est envoyé en même temps que le signal sonore de l’unité bébé à l’unité parents. L’unité parents ne se met alors en état de réception que si un signal sonore est transmis exactement par l’unité...
  • Seite 22 Signal pi- Interrup- Interrup- Interrup- Interrup- lote teur 1 teur 2 teur 3 teur 4 Code 1 Marche Marche Marche Marche Code 2 Marche Marche Marche Arrêt Code 3 Marche Marche Arrêt Marche Code 4 Marche Marche Arrêt Arrêt Code 5 Marche Arrêt Marche...
  • Seite 23: Écran À Cristaux Liquides

    6. Écran à cristaux liquides Icône : Hors de portée" Canal : CH1, CH2 Icône Bébé dort (mode d’économie d’énergie) Icône des piles rechargeables: pleines à moitié−pleines vides Icône Bébé appelle : l’affichage de l’écran se modifie constam- ment 7. Hors de portée Si le récepteur se trouve hors de portée, une icône clignotante d’alarme de portée vous le fait savoir sur l’écran du récepteur.
  • Seite 24: Élimination Des Erreurs

    9. Clip de ceinture L’unité bébé et l’unité parents sont équipées d’un clip de ceinture. Il sert aussi de support de présentoir. 8 Élimination des erreurs 1. Pas de courant L’appareil est débranché. Mettez l’appareil en position CH1 ou CH2 au niveau de l’interrupteur OFF/CH1/CH2 Contrôlez que les piles rechargeables sont insérées correctement.
  • Seite 25: Données Techniques

    4. Réception de conversations ou de signaux Perturbation des signaux en raison d’autres babyphones réglés sur le même canal et signal pilote ou par des téléphones sans fil. Changez de canal et de signal pilote pour réduire les perturbations. 5. Sons aigus (réaction) Récepteur et émetteur sont trop près l’un de l’autre.
  • Seite 26: Informazioni Di Sicurezza

    In caso di reclami entro il periodo di garanzia, rivol- gersi al rivenditore autorizzato. SWITEL si riserva il diritto di compiere modifiche tecniche ed ottiche agli apparecchi in occasione di migliorie eseguite sul prodotto.
  • Seite 27: Smaltimento Dell'apparecchio

    4. Smaltimento dell’apparecchio Eseguire lo smaltimento dell’apparecchio in conformità ed osservanza delle norme e direttive europee ed inter- nazionali in vigore in materia. Ciò è rivolto alla protezione delle persone e dell’ambiente. Il simbolo raffigurato qui accanto segnala che non è con- sentito procedere allo smaltimento di apparecchi elettro- nici assieme ai rifiuti domestici, dovendo pertanto com- piere uno smaltimento separato.
  • Seite 28 Non utilizzare per nessun motivo l’adattatore di corrente in combinazione con altri apparecchi. Allo stesso modo, gli adattatori di altri apparecchi non si prestano all’uso con questo sistema. Stato di carica delle batterie ricaricabili, presenza di pareti, onde radio e la conformazione dell’ambiente circostante possono influenzare la portata degli apparecchi.
  • Seite 29: Messa In Funzione

    6 Messa in funzione 1. Inserire le batterie ricaricabili Utilizzare solo batterie ricaricabili contrassegnate dal mar- chio CE. Spingere il gancio per cintura verso il basso fino a farlo scattare in posizione in maniera udibile. Ribaltare il gancio per cintura all’indietro di 45° gradi rispetto al vano batterie.
  • Seite 30: Funzionamento

    Si consiglia di estrarre le batterie ricaricabili non utilizzando le unità per un intervallo di tempo prolungato. Altrimenti potrebbero verificarsi delle perdite di acido. Trasmettitore e ricevitore sono dotati di un simbolo batteria. Lo stato di carica attuale è così visualizzato sul display. Si consiglia di impiegare per entrambe le unità...
  • Seite 31 Non appena l’unità bebè avverte un segnale acustico, la retroilluminazione del display dell’unità genitori si accende ed il simbolo "Bebè chiama" lampeggia. Trascorsi alcuni secondi in cui l’apparecchio non riceve più segnali acustici, il ricevitore ritorna automaticamente in modalità di risparmio energetico. Il simbolo "Bebè dorme" è visualizzato sul display e la retroilluminazione dell’apparecchio si spegne anch’essa automaticamente.
  • Seite 32 5. Suono pilota Un segnale pilota non avvertibile acusticamente consente di migliorare notevolmente la trasmissione riducendo eventuali interferenze. Il segnale pilota è trasmesso assieme al segnale acustico dall’unità bebè all’unità genitori. L’unità genitori attiva a questo punto la ricezione solo nel momento in cui l’unità...
  • Seite 33 Suono pi- Pulsante 1 Pulsante 2 Pulsante 3 Pulsante 4 lota Codice 1 Codice 2 Codice 3 Codice 4 Codice 5 Codice 6 Codice 7 Codice 8 Codice 9 Codice 10 Codice 11 Codice 12 Codice 13 Codice 14 Codice 15 No.
  • Seite 34 6. Display LC Simbolo "Fuori portata" Canale: CH1, CH2 Simbolo "Bebè dorme" (moda- lità di risparmio energetico) Simbolo batteria: carica a metà scarica Simbolo "Bebè chiama": Sul display le indica- zioni si alternano fre- quentemente 7. Fuori portata Con ricevitore al di fuori della portata, il simbolo relativo alla portata lampeggia sul display del ricevitore.
  • Seite 35: Eliminare Guasti

    9. Gancio per cintura Unità bebè e unità genitori sono fornite con un gancio per cintura. Esso funge da ausilio per il posizionamento. 8 Eliminare guasti 1. Nessuna corrente elettrica Apparecchio è spento. Inserire l’apparecchio mediante interruttore OFF/CH1/CH2 scegliendo tra le posizioni CH1 o CH2.
  • Seite 36: Specifiche Tecniche

    4. Si ricevono colloqui o suoni estranei Interferenze di segnale causate da altre unità bebè sintonizzate sullo stesso canale o segnale pilota o causate da un telefono senza fili. Cambiare canale e suono pilota onde evitare interferenze. 5. Toni alti (retroazione) Ricevitore e trasmettitore si trovano troppo vicini l’uno all’altro.
  • Seite 37: Safety Information

    In the case of claims under the terms of guarantee, please contact your sales outlet. SWITEL reserves the right to make modifications to the technical specifications and design within the scope of product improvement.
  • Seite 38: Disposing Of The Device

    4. Disposing of the device You are obliged to dispose of the device properly in accordance with European and international laws and directives. This serves to protect both human beings and the environment. The adjacent icon indicates that electronic devices no longer required must be disposed of separate from do- mestic waste.
  • Seite 39 Battery power, walls, radio waves and local characteristics can affect the range of the devices. To achieve a better performance, switch to a different channel or position the receiver unit nearer to the transmitter unit. Do not place the transmitter unit in the bathroom (near a bathtub).
  • Seite 40: Inserting The Batteries

    6 Starting Up 1. Inserting the batteries Only use batteries bearing the CE certificate. Slide the belt clip downwards until it audibly snaps into place. Pivot the belt clip an angle of 45° back from the battery compartment. Open the battery compartment as illustrated in Fig. II. Insert 3 AAA batteries each in the transmitter unit and in the receiver unit, paying attention to the correct polarity.
  • Seite 41: Operation

    If you do not intend to use the units for a longer period of time, remove all the batteries. Otherwise, they could leak. The transmitter and receiver display a battery icon. The current charge status is indicated in the display. It is recommended to use the 6 V adapter, 200 mA socket, centre negative (−) for both units.
  • Seite 42: Channel Selection

    A few seconds after the device has no longer received acoustic signals, the receiver automatically switches back to energy save mode. The Baby Sleeping icon appears in the display and the back−lighting switches off automatically. 3. Channel selection Each of the units is equipped with a channel selector switch (OFF, CH1 or CH2) for the transmission of the radio signals.
  • Seite 43 Pilot tone Switch 1 Switch 2 Switch 3 Switch 4 Code 1 Code 2 Code 3 Code 4 Code 5 Code 6 Code 7 Code 8 Code 9 Code 10 Code 11 Code 12 Code 13 Code 14 Code 15 No.
  • Seite 44: Out Of Range

    6. LC display Out of range" icon Channel: CH1, CH2 Baby Sleeping" icon (energy save mode) Battery icon: full half full empty Baby Calling" icon: constantly alternating in display 7. Out of range When the receiver is out of range, the flashing out of range alarm icon appears in the receiver’s display.
  • Seite 45: Troubleshooting

    8 Troubleshooting 1. No power The device is switched off. Switch the device to position CH1 or CH2 using the OFF/CH1/CH2 switch. Ensure that the batteries have been inserted correctly. Check that the adapter plug is correctly connected to the device. Check the battery charge status.
  • Seite 46: Technical Specifications

    9 Technical Specifications 1. Power supply Transmitter / Receiver 3 AAA rechargeable or alkaline batteries AC 230 V / DC 6 V (center negative (−)) Adapter AC 230 V / DC 6 V (center negative (−)) 2. Channel 2 channels 3.
  • Seite 47: Declaration Of Conformity

    TELGO AG Route d’Englisberg 17 CH−1763 Granges−Paccot Declare under our own responsibility that the product MODEL: BCC 47 DESCRIPTION: Babyphone with Display Is in conformity with directives: R&TTE Directive (1999/5/EC) COMPLIANCE IS ACHIEVED BY CONFORMITY TO THE FOLLOWING: EN 60065:2002+Corr1 TEST REPORT NUMBERS: ET−R0522995(S1)

Inhaltsverzeichnis