Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SDB 2400 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDB 2400 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SDB 2400 A1-06/11-V2
IAN: 66493
Steam Iron SDB 2400 A1
Steam Iron
Höyrysilitysrauta
Operating instructions
Käyttöohje
Ångstrykjärn
Dampstrygejern
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Dampfbügeleisen
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDB 2400 A1

  • Seite 1 Steam Iron SDB 2400 A1 Steam Iron Höyrysilitysrauta Operating instructions Käyttöohje Ångstrykjärn Dampstrygejern Bruksanvisning Betjeningsvejledning Dampfbügeleisen Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SDB 2400 A1-06/11-V2 IAN: 66493...
  • Seite 2 SDB 2400 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Service ............17 SDB 2400 A1...
  • Seite 4: Information For These Operating Instructions

    Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The operator alone bears liability. SDB 2400 A1...
  • Seite 5: Safety Instructions

    After every use, before cleaning and when refi lling ► with mains water, always remove the plug from the mains power socket. Do not use extension cables. ► Never touch the power cable or the plug with ► wet hands. SDB 2400 A1...
  • Seite 6 Under NO circumstance should you use the ► appliance if it shows visible signs of damage, has fallen or leaks water. Arrange for it to be repaired by qualifi ed specialists. Always disconnect the plug from the mains power ► socket after use. SDB 2400 A1...
  • Seite 7 ► switched on or cooling down, be kept out of the reach of children who are younger than 8 years old. Discontinue use of the appliance if the anti-kink ► protection on the power cable is damaged! SDB 2400 A1...
  • Seite 8 Should care instructions not be given or known, start with the lowest temperature setting. The iron must be used and parked on a stable ► surface. When you want to put the steam iron down, ► place it only on its stand. SDB 2400 A1...
  • Seite 9: Items Supplied

    Check the contents to ensure everything is present and for signs of visible damage. ► If the delivery is not complete, or is damaged due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service). SDB 2400 A1...
  • Seite 10: Disposal Of The Packaging

    3 Button for steam blast 4 Control lamp "Temperature" 5 Control lamp “Power" 6 Appliance base 7 Temperature regulator 8 Button Self Clean 9 Sole of the iron 0 Water jet q Filler opening for the water tank w Measuring beaker SDB 2400 A1...
  • Seite 11: Before The First Use

    Otherwise, the jets for the steam blast function could calcify (become blocked) prematurely. To extend the optimal steam blast function, mix mains water with distilled water as per the following table. SDB 2400 A1...
  • Seite 12: Dry Ironing

    2) Check the care instructions on the labels in the garment to see if it is suitable for being ironed, and at which temperature setting. Temperature Regu- Type of Material lator Symbol 7 Synthetic Silk, Wool Cotton, Linen Linen SDB 2400 A1...
  • Seite 13: Steam Ironing

    The steam blast is especially suitable for smoothing diffi cult to reach parts of a garment. The temperature regulator 7 must be in the red marked setting range at the least in order to produce a steam blast. 1) Slightly raise the steam iron.. 2) Press the steam blast button SDB 2400 A1...
  • Seite 14: Vertical Steam Blast

    Taking the steam iron out of service 1) Disconnect the plug from the mains power socket. 2) Empty the water tank and clean the sole of the iron 9. 3) Stand the steam iron only on the appliance base 6. SDB 2400 A1...
  • Seite 15: Drip-Stop Function

    10) Clean the soleplate 9. To do this, pass the sole plate 9 a few times back and forth over a towel or piece of old cloth. 11) Allow the steam iron to cool down before putting it to one side. SDB 2400 A1...
  • Seite 16: Housing And Soleplate

    "Power" 5 blinks. The iron is re-activated once it has been moved. NOTICE ► Do not use the safety switch-off intentionally to take the iron out of service! The safety switch-off is for emergencies only, should the instructions for closing down be forgotten! SDB 2400 A1...
  • Seite 17: Troubleshooting

    There is not enough water in Fill the water tank with It will not produce steam. the water tank. water.. Set the temperature regula- The set temperature is too low tor 7 to at least level for steam generation. or higher. SDB 2400 A1...
  • Seite 18: Disposal Of The Appliance

    Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC as well as the Directive for Low Voltage appliances 2006/95/EC. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SDB 2400 A1...
  • Seite 19: Warranty

    Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 66493 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 66493 SDB 2400 A1...
  • Seite 21 Huolto ............35 SDB 2400 A1...
  • Seite 22: Tietoja Tästä Käyttöohjeesta

    Käytä laitetta ainoastaan määräystenmukaisesti. Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja. Emme vastaa mistään korvausvaati- muksista, joiden syynä on määräystenvastainen käyttö, virheellisesti suoritetut korjaukset, luvattomasti suoritetut muutokset tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käyttö. Riski on yksinomaan käyttäjällä. SDB 2400 A1...
  • Seite 23: Turvaohjeet

    Irrota verkkopistoke ennen puhdistusta, vesijohto- ► vettä täytettäessä ja jokaisen käytön jälkeen. Älä käytä jatkojohtoa. ► Älä milloinkaan koske johtoon tai virtapistokkee- ► seen kosteilla käsillä. SDB 2400 A1...
  • Seite 24 Älä missään tapauksessa käytä höyrysilitysrautaa, ► jos siinä on näkyviä vaurioita, jos se on pudonnut tai jos siitä vuotaa vettä. Anna laite ensin pätevien ammattihenkilöiden korjattavaksi. Vedä käytön jälkeen verkkopistoke aina pistora- ► siasta. SDB 2400 A1...
  • Seite 25 Anna höyrysilitysraudan ensin jäähtyä ja irrota verkkopistoke pistorasiasta. Silitysraudan ja sen liitosjohdon on oltava päälle- ► kytkemisen tai jäähtymisen aikana alle 8-vuotiai- den lasten ulottumattomissa. Älä käytä laitetta enää, jos virtajohdon taittumis- ► suoja on vaurioitunut! SDB 2400 A1...
  • Seite 26 Silitä ainoastaan hoito-ohjeissa annetuilla ja mate- ► riaalille soveltuvilla lämpötila-asetuksilla. Muutoin vaatteet saattavat vahingoittua. Mikäli et tunne hoito-ohjeita, aloita alimmalla lämpötila-asetuksella. Silitysraudan käytön ja pois asettamisen on tapah- ► duttava tukevalla pinnalla. Aseta höyrysilitysrauta ainoastaan tukijalalle, kun ► haluat laskea sen kädestäsi. SDB 2400 A1...
  • Seite 27: Toimituslaajuus

    OHJE ► Tarkista toimituksen täydellisyys ja tarkista se näkyvien vaurioiden varalta. ► Jos toimitus on puutteellinen tai havaitaan puutteellisen pakkauksen tai kuljetuksen aiheuttamia vahinkoja, käänny huollon palvelunumeron puoleen (katso luku Huolto). SDB 2400 A1...
  • Seite 28: Pakkauksen Hävittäminen

    2020 - 2400 W Laitteen kuvaus / varusteet 1 Höyrynsäädin 2 Vesisumuttimen painike 3 Höyrysuihkun painike 4 Lämpötilan merkkivalo 5 Virran merkkivalo 6 Tukijalka 7 Lämpötilansäädin 8 Self Clean -painike 9 Raudan pohja 0 Vesisuutin q Vesisäiliön täyttöaukko w Mitta-astia SDB 2400 A1...
  • Seite 29: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    3) Täytä mitta-astialla w vesisäiliöön vesijohtovettä korkeintaan „Max“-merkintään asti. Jos asuinpaikkakuntasi vesijohtovesi on liian kovaa, suosittelemme tislatun veden sekoittamista vesijohtoveteen. Muutoin höyrytoiminnon suuttimet saattavat kalk- keutua ennen aikojaan. Ihanteellisen höyrytoiminnon pidentämiseksi tulee vesijohtoveteen sekoittaa tislattua vettä taulukon mukaisesti. SDB 2400 A1...
  • Seite 30: Kuivasilitys

    Huomio! Aineelliset vahingot! ► Jos vaatetuksen hoito-ohjeet kieltävät silittämisen , ei vaatekappaletta saa silittää. Muutoin vaatekappale saattaa vahingoittua. 2) Tarkasta vaatteiden hoito-ohjeista, soveltuuko vaatekappale silitettäväksi ja millä lämpötila-asetuksella. Symboli lämpötila- Kangaslaatu säätimessä 7 Synteettinen Silkki, villa Puuvilla, pellava Pellava SDB 2400 A1...
  • Seite 31: Höyrysilitys

    3) Nyt voit aloittaa silityksen. Silittäminen höyrysuihkulla Höyrysuihku soveltuu erityisesti vaatteiden vaikeapääsyisten alueiden silittämiseen. Lämpötilansäätimen 7 on oltava kierrettynä vähintään punaisella merkitylle säätöalueelle , jotta höyrysuihku saataisiin aikaan. 1) Nosta höyrysilitysrautaa hieman. 3 saadaksesi aikaan höyrysuihkun. 2) Paina höyrysuihkun painiketta SDB 2400 A1...
  • Seite 32: Pystysuora Höyrysuihku

    Älä jätä kuumaa, päälle kytkettyä tai sähköverkkoon liitettyä höyrysilitysrautaa koskaan ilman valvontaa. 1) Aseta lämpötilansäädin 7 asentoon „MIN“. 2) Laske höyrysilitysrauta vain tukijalalle 6. Höyrysilitysraudan käytöstä otto 1) Vedä verkkopistoke pistorasiasta. 2) Tyhjennä vesisäiliö ja puhdista silityspohja 9. 3) Laske jäähtynyt höyrysilitysrauta tukijalalle 6. SDB 2400 A1...
  • Seite 33: Tipanestotoiminto

    9) Vapauta Self Clean -painike 8 5 - 10 sekunnin kuluttua. 10) Puhdista silityspohja 9. Liu‘uta sitä varten silityspohjaa 9 muutamia kertoja edestakaisin pyyheliinan tai vanhan kangaspalan päällä. 11) Anna silitysraudan jäähtyä, ennen kuin asetat sen sivuun. SDB 2400 A1...
  • Seite 34: Runko Ja Silityspohja

    Ennen automaattista sammutusta kuuluu 6 merkkiääntä. Turvasammutuksen ollessa aktiivinen virran merkkivalo 5 vilkkuu. Silitysrauta aktivoituu jälleen heti, kun sitä liikutetaan. OHJE ► Älä käytä turvasammutusta tahallasi ottaaksesi silitysraudan pois käytöstä! Turvasammutus on tarkoitettu vain hätätapauksia varten, kun ohjeiden mukainen käytöstäotto unohtuu! SDB 2400 A1...
  • Seite 35: Vianetsintä

    Höyrynsäädin 1 on asetettu Aseta höyrynsäädin 1 suurempaan asentoon. asentoon Vesisäiliössä ei ole riittävästi Täytä vettä vesisäiliöön. Höyryä ei tuoteta. vettä. Aseta lämpötilasäädin 7 Asetettu lämpötila on liian vähintään tasolle alhainen höyryntuotolle. sitä suuremmalle. SDB 2400 A1...
  • Seite 36: Laitteen Hävittäminen

    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita Tämä laite vastaa perustavien vaatimusten ja muiden tärkei- den määräysten vastaavuuden suhteen sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevaa EMC-direktiiviä 2004/108/EC sekä pienjännitelaitedirektiiviä 2006/95/EC. Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta. Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SDB 2400 A1...
  • Seite 37: Takuu

    Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoi- tettava heti pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia. Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 66493 SDB 2400 A1...
  • Seite 39 Service ............53 SDB 2400 A1...
  • Seite 40: Information Om Den Här Bruksanvisningen

    är ett resultat av att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda repara- tioner, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts. Allt ansvar vilar på användaren. SDB 2400 A1...
  • Seite 41: Säkerhetsanvisningar

    över den. Dra alltid ut kontakten innan du rengör produkten, ► fyller på kranvatten och när du använt den färdigt. Använd inga förlängningskablar. ► Ta aldrig i kabeln eller kontakten med fuktiga ► händer. SDB 2400 A1...
  • Seite 42 Du får absolut inte använda ångstrykjärnet om ► det har synliga skador, faller i golvet eller läcker vatten. Lämna först in det till en kvalifi cerad yrkes- man för reparation. Dra alltid ut kontakten när du är färdig. ► SDB 2400 A1...
  • Seite 43 Strykjärnet och anslutningsledningen måste hållas ► utom räckhåll för barn under 8 år när strykjärnet är påkopplat eller står och svalnar. Du får inte fortsätta att använda produkten om ► kablens bockningsskydd är skadat! SDB 2400 A1...
  • Seite 44 fi nns några skötselanvisningar och du känner dig osäker ska du börja stryka på den lägsta temperaturen. Strykjärnet måste alltid användas och ställas på ► en stabil yta. Om du vill sätta ifrån dig strykjärnet får du bara ► ställa det på foten. SDB 2400 A1...
  • Seite 45: Leveransens Innehåll

    ► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. ► Om någonting saknas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du kontakta vår service hotline (se kapitel Service). SDB 2400 A1...
  • Seite 46: Kassera Förpackningen

    2020 - 2400 W Beskrivning av produkten/tillbehör 1 Ångreglage 2 Knapp Vattenånga 3 Knapp Ångpuff 4 Kontrollampa Temperatur 5 Kontrollampa Power 6 Fot 7 Temperaturreglage 8 Knapp Self Clean 9 Stryksula 0 Munstycke q Påfyllningsöppning till vattentank w Måttbägare SDB 2400 A1...
  • Seite 47: Innan Du Börjar Använda Produkten

    Om vattnet där du bor är mycket hårt är det bra om du blandar det med destil- lerat vatten. Annars kan munstyckena till ångpuff sfunktionen kalkas igen i förtid. För att ångpuff en ska fungera optimalt under en längre tid ska du blanda kran- vattnet med destillerat vatten enligt följande tabell. SDB 2400 A1...
  • Seite 48: Torrstrykning

    Om du gör det kan materialet skadas. 2) Kontrollera skötselanvisningarna på lapparna i klädesplaggen om plagget tål strykning och i så fall på vilken temperatur. Symbol på tempe- Typ av material raturreglage 7 Syntet Siden, ylle Bomull, linne Linne SDB 2400 A1...
  • Seite 49: Ångstryka

    Ångpuff sfunktionen är särskilt bra när man vill stryka på svåråtkomliga ställen Temperaturreglaget 7 måste åtmisntone vridas till det röda området för att en ångpuff ska kunna genereras. 1) Lyft ångstrykjärnet en aning. 3 för att få fram en ångpuff . 2) Tryck på knappen Ångpuff SDB 2400 A1...
  • Seite 50: Vertikal Ångpuff

    1) Sätt temperaturreglaget 7 på läge MIN. 2) Sätt bara ångstrykjärnet på foten 6 om du ställer det ifrån dig. Ställa undan ångstrykjärnet 1) Dra ut kontakten. 2) Töm vattentanken och rengör stryksulan 9. 3) Ställ det kalla strykjärnet på foten 6. SDB 2400 A1...
  • Seite 51: Droppstoppfunktion

    9) Släpp knappen Self Clean 8 efter 5 - 10 sekunder. 10) Rengör stryksulan 9. För då stryksulan 9 några gånger fram och tillbaka över en handduk eller ett gammalt tyg. 11) Låt strykjärnet kallna innan du ställer undan det. SDB 2400 A1...
  • Seite 52: Hölje Och Stryksula

    är aktiv blinkar kontrollampan Power 5. Strykjärnet aktiveras igen så snart man rör på det. OBSERVERA ► Använd inte säkerhetsfrånkopplingen för att stänga av strykjärnet med avsikt! Säkerhetsfrånkopplingen ska bara användas i nödfall om man glömmer att stänga av strykjärnet på vanligt sätt! SDB 2400 A1...
  • Seite 53: Åtgärda Fel

    Det fi nns för lite vatten i Det kommer ingen ånga. Fyll på vatten i tanken. vattentanken. Sätt temperaturreglaget Den inställda temperaturen 7 på minst läge är för låg för att bilda ånga. eller högre. SDB 2400 A1...
  • Seite 54: Kassera Produkten

    Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i det europeiska direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC samt lågspänningsdirektiv 2006/95/EC. En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas av importören. Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SDB 2400 A1...
  • Seite 55: Garanti

    När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer. Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 66493 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 66493 SDB 2400 A1...
  • Seite 57 Service ............71 SDB 2400 A1...
  • Seite 58: Informationer Til Denne Betjeningsvejledning

    Krav af enhver art på grund af skader, som opstår på grund af brug uden for anvendelsesområdet, forkert udførte reparationer, ikke tilladte ændringer eller brug af reservedele, der ikke er godkendt, er udelukket. Brugeren alene bærer risikoen. SDB 2400 A1...
  • Seite 59: Sikkerhedsanvisninger

    fl ader, og så man ikke kan træde på den eller snuble over den. Træk strømstikket ud efter brug og før rengøring ► og opfyldning med vand. Brug ikke forlængerledning. ► Hold aldrig på ledningen eller stikket med våde ► hænder. SDB 2400 A1...
  • Seite 60 Brug ikke dampstrygejernet, hvis det har synlige ► skader, falder ned, eller hvis der løber vand ud. Lad det først reparere af en kvalifi ceret reparatør. Træk strømstikket ud af stikkontakten efter brug. ► SDB 2400 A1...
  • Seite 61 Mens dampstrygejernet er tændt eller køles af, ► skal det og dets tilslutningsledning holdes uden for børns rækkevidde, hvis de er 8 år eller mindre. Brug ikke dampstrygejernet længere, hvis knæk- ► sikringen på ledningen er beskadiget! SDB 2400 A1...
  • Seite 62 Dampstrygejernet skal bruges og stilles på en ► stabil overfl ade. Hvis du vil stille dampstrygejernet fra dig, skal du ► stille det på den medfølgende fod. SDB 2400 A1...
  • Seite 63: Medfølger Ved Køb

    Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitel Service). SDB 2400 A1...
  • Seite 64: Bortskaff Else Af Emballagen

    Beskrivelse af dampstrygejernet / tilbehøret 1 Dampregulator 2 Knap til vandtåge 3 Knap til dampskud 4 Kontrollampe „Temperatur“ 5 Kontrollampe „Power“ 6 Fod 7 Temperaturregulator 8 Knap Self Clean 9 Strygesål 0 Vanddyse q Påfyldningsåbning til vandbeholderen w Målebæger SDB 2400 A1...
  • Seite 65: Før Anvendelse Første Gang

    Hvis ledningsvandet, hvor du bor, er for hårdt, anbefales det at blande vandet med destilleret vand. Ellers kan dyserne til dampskuds-funktionen kalke for tidligt til. For at forlænge den optimale dampskuds-funktion blandes ledningsvandet med destilleret vand som angivet i den følgende tabel. SDB 2400 A1...
  • Seite 66: Tørstrygning

    Ellers kan tøjet ødelægges. 2) Følg anvisningerne på mærkerne i tøjet, så du ved, hvilken temperaturindstilling tøjet skal stryges ved. Symbol temperatur- Stoftype regulator 7 Syntetisk Silke, uld Bomuld, hør Hør Maks SDB 2400 A1...
  • Seite 67: Dampstrygning

    Dampskuddet er særligt egnet til at stryge steder på tøjet, som er vanskelige at komme til. Temperaturregulatoren 7 skal mindst drejes til indstillingsområdet, der er markeret med rødt for at frembringe et dampskud. 1) Løft dampstrygejernet en smule. 3, hvis du ønsker damp. 2) Tryk på knappen for dampskud SDB 2400 A1...
  • Seite 68: Lodret Dampskud

    1) Stil temperaturregulatoren 7 på stillingen „MIN“. 2) Stil kun dampstrygejernet på foden 6. Sådan slukkes dampstrygejernet 1) Tag stikket ud af stikkontakten. 2) Tøm vandbeholderen, og rengør strygesålen 9. 3) Stil det afkølede dampstrygejern på foden 6. SDB 2400 A1...
  • Seite 69: Dråbe-Stop-Funktion

    9) Slip knappen Self Clean 8 igen efter 5 - 10 sekunder. 10) Rengør strygesålen 9. Bevæg strygesålen 9 nogle gange hen over et håndklæde eller et gammelt stykke stof. 11) Lad strygejernet køle helt af, før du stiller det til side. SDB 2400 A1...
  • Seite 70: Kabinet Og Strygesål

    „Power“ 5. Strygejernet aktiveres, så snart det fl yttes igen. BEMÆRK ► Brug ikke sikkerhedsafbrydelsen bevidst for at slukke for strygejernet! Sikkerhedsafbrydelsen er kun beregnet til nødssituationer, hvis man glemmer at slukke for strygejernet som angivet i vejledningen! SDB 2400 A1...
  • Seite 71: Afhjælpning Af Fejl

    Stil dampregulatoren 1 på en højere position. på position Der er ikke vand nok i Der produceres ikke damp. Fyld vand i vandbeholderen. vandbeholderen. Stil temperaturregulatoren 7 Den indstillede temperatur er for lav til dampproduktionen. mindst på trin eller højere. SDB 2400 A1...
  • Seite 72: Bortskaff Else Af Dampstrygejernet

    Dette dampstrygejern er i overensstemmelse med de grund- læggende krav og øvrige relevante forskrifter i det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EC samt lavspændingsdirektivet 2006/95/EC. Den komplette, originale overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren. Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SDB 2400 A1...
  • Seite 73: Garanti

    Skader og mangler, der eventuelt allerede fandtes ved købet, skal straks anmeldes efter udpakningen og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, er reparationer betalingspligtige. Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 66493 SDB 2400 A1...
  • Seite 75 Service ............89 SDB 2400 A1...
  • Seite 76: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SDB 2400 A1...
  • Seite 77: Sicherheitshinweise

    Ziehen Sie vor dem Reinigen, beim Auff üllen mit ► Leitungswasser und nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. ► Fassen Sie das Kabel oder den Netzstecker nie- ► mals mit feuchten Händen an. SDB 2400 A1...
  • Seite 78 Benutzen Sie das Dampfbügeleisen auf keinen ► Fall, wenn es sichtbare Beschädigungen auf- weist, heruntergefallen ist, oder Wasser ausläuft. Lassen Sie es erst von qualifi ziertem Fachperso- nal reparieren. Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzste- ► cker aus der Steckdose. SDB 2400 A1...
  • Seite 79: Kinder Sollten Beaufsichtigt Werden, Um Sicherzu

    Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung ► muss während des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind. Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der ► Knickschutz am Netzkabel beschädigt ist! SDB 2400 A1...
  • Seite 80 Sie mit der niedrigs- ten Temperatureinstellung. Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfl ä- ► che benutzt und abgestellt werden. Wenn Sie das Dampfbügeleisen aus der Hand ► legen wollen, stellen Sie es nur auf dem Standfuß SDB 2400 A1...
  • Seite 81: Lieferumfang

    Kleinkindern auf. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). SDB 2400 A1...
  • Seite 82: Entsorgung Der Verpackung

    2020 - 2400 W Gerätebeschreibung/Zubehör 1 Dampfregler 2 Taste Wassernebel 3 Taste Dampfstoß 4 Kontrollleuchte „Temperatur“ 5 Kontrollleuchte „Power“ 6 Standfuß 7 Temperaturregler 8 Taste Self Clean 9 Bügelsohle 0 Wasserdüse q Einfüllöff nung für den Wassertank w Messbecher SDB 2400 A1...
  • Seite 83: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Sollte das Leitungswasser Ihres Wohnortes zu hart sein, empfi ehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten können die Düsen für die Dampfstoß-Funktion vorzeitig verkalken. Zur Verlängerung der optimalen Dampfstoß-Funktion mischen Sie das Leitungs- wasser mit destilliertem Wasser entsprechend der folgenden Tabelle. SDB 2400 A1...
  • Seite 84: Trockenbügeln

    Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück andernfalls beschädigen. 2) Prüfen Sie die Pfl egehinweise auf den Schildern in der Kleidung, ob und bei welcher Temperatureinstellung das Kleidungsstück zu Bügeln ist. Symbol Temperatur- Stoff art regler 7 Synthetik Seide, Wolle Baumwolle, Leinen Leinen SDB 2400 A1...
  • Seite 85: Dampfbügeln

    Wäsche zu glätten. Der Temperaturregler 7 muss mindestens bis in den rot gekennzeichneten Ein- stellbereich gedreht sein, um einen Dampfstoß zu erzeugen. 1) Heben Sie das Dampfbügeleisen leicht an. 2) Drücken Sie für einen Dampfstoß die Taste Dampfstoß SDB 2400 A1...
  • Seite 86: Vertikaler Dampfstoß

    2) Stellen Sie das Dampfbügeleisen nur auf dem Standfuß 6 ab. Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen 1) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 2) Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Bügelsohle 9. 3) Stellen Sie das abgekühlte Dampfbügeleisen auf dem Standfuß 6 ab. SDB 2400 A1...
  • Seite 87: Tropf-Stop-Funktion

    9) Lassen Sie die Taste Self Clean 8 nach 5 - 10 Sekunden los. 10) Reinigen Sie die Bügelsohle 9. Führen Sie dazu die Bügelsohle 9 einige Male über ein Handtuch oder altes Stück Stoff hin und her. 11) Lassen Sie das Bügeleisen abkühlen, bevor Sie es zur Seite stellen. SDB 2400 A1...
  • Seite 88: Gehäuse Und Bügelsohle

    Kontrollleuchte „Power“ 5. Das Bügeleisen wird wieder aktiviert, sobald es bewegt wird. HINWEIS ► Nutzen Sie die Sicherheitsabschaltung nicht absichtlich, um das Bügeleisen außer Betrieb zu nehmen! Die Sicherheitsabschaltung dient nur für Notfäl- le, wenn die anleitunggemäße Außerbetriebnahme vergessen wird! SDB 2400 A1...
  • Seite 89: Fehlerbehebung

    Es wird kein Dampf pro- Es ist nicht genug Wasser im Füllen Sie Wasser in den duziert. Wassertank. Wassertank. Stellen Sie den Tempera- Die eingestellte Temperatur ist turregler 7 mindestens auf für die Dampferzeugung zu niedrig. Stufe oder höher. SDB 2400 A1...
  • Seite 90: Gerät Entsorgen

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagneti- sche Verträglichkeit 2004/108/EC sowie der Niederspan- nungsrichtlinie 2006/95/EC. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com SDB 2400 A1...
  • Seite 91: Garantie

    Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 66493 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 66493 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 66493 SDB 2400 A1...

Inhaltsverzeichnis