Herunterladen Diese Seite drucken

Dražice OKC 80 NTR/Z Bedienungs- Und Gebrauchsanweisung Für Verbraucher

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OKC 80 NTR/Z:

Werbung

NÁVOD K OBSLUZE A POUŽÍTÍ VÝROBKU PRO SPOTŘEBITELE
Zásobníkový ohřívač vody: OKCE 160-1000 S, OKCE 100-125 S/2,2kW
Zásobníky teplé vody: OKC 80-200 NTR/Z, OKCE 100-125 NTR/2,2KW, OKC 160-1000 NTR(R)/BP, OKC 100-250 NTR(R),
OKC 100-160 NTR/HV, OKH 100-125 NTR/HV, OKC 250-1000 NTR/HP, OKC NTRR/ SOL 200-300
Výrobce: Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou, tel.: +420 326 370 990, fax: +420 326 370 980,
e-mail:
prodej@dzd.cz
Spolehlivost a bezpečnost výrobku byla prověřena Strojírenským zkušebním ústavem v Brně. Zásobníky vody jsou určeny k ekonomické přípravě
teplé vody (TV) pomocí různých zdrojů energie. Pro ohřev TV lze zvolit různé typy kotlů ústředního vytápění, obnovitelné zdroje energie (tepelná
čerpadla, solární kolektory) a jejich kombinace, popř. elektrickou energii. Zásobníky vody typů BP (mimo objemu 160 l), SOL a HP je možné
dovybavit elektrickou topnou jednotkou s pevným nebo volitelným výkonem topných těles. Vhodný typ topné jednotky konzultujte s odborníkem
nebo na telefonním čísle technické podpory + 420 326 370 955.
Zásobníkový ohřívač se smí používat výlučně v souladu s podmínkami uvedenými na výkonovém štítku. Kromě zákonně uznaných národních
předpisů a norem se musí dodržovat také podmínky pro připojení stanovené místními energetickými a vodohospodářskými podniky. Místnost,
ve které bude zařízení provozováno, musí být nezámrzlá. Teplota v místě instalace ohřívače musí být vyšší než +2
o
C. Pro montáž přístroje je třeba
počítat s takovým místem, aby přístroj zůstal přístupný bez problémů pro následnou potřebnou údržbu, opravu nebo eventuální výměnu.
V případě umístnění výrobku v koupelně nebo umývárně konzultujte tuto možnost pro daný typ ohřívače s odborníkem.
Instalaci výrobků jsou oprávněny provádět pouze autorizované osoby – držitelé platného živnostenského oprávnění k řemeslné živnosti
instalatérství, topenářství. Elektrické zapojení musí provést osoba příslušným elektrotechnickým oprávněním v souladu s příslušnými
technickými normami. Jakékoliv neautorizované zásahy jsou zakázány.
Informujte se, zda pro daný typ ohřívače nepotřebujete souhlas místního dodavatele elektrické energie.
Informace pro osoby oprávněné provádět instalace uvedení výrobku do provozu:
Ke každému výrobku je k dispozici podrobný návod k instalaci na internetové stránce http://www.dzd.cz/cs/dokumenty/katalogy-navody, nebo
se informujte na tel. čísle technické podpory zákazníků +420 326 370 955.
Bezpečnostní a informační pokyny k obsluze výrobku:
Každý tlakový ohřívač teplé užitkové vody a zásobník teplé vody musí být po celou dobu provozu vybaven funkční bezpečnostní armaturou s
pojistným ventilem podle ČSN 060830. Ohřívače vybavené elektrickým ohřevem s objemem větším než 200 litrů a solárním ohřevem ještě
pojistným ventilem na výstupu teplé vody. Mezi ohřívačem a pojistným ventilem nesmí být zařazena žádná uzavírací armatura. Funkce pojistného
ventilu se musí pravidelně kontrolovat podle návodu k obsluze pojistného ventilu. Technické parametry naleznete na výrobním štítku na plášti
ohřívače. Opravy a kontroly ohřívače může provádět pouze podnik oprávněný k této činnosti.
U zásobníků vybavených elektrickou topnou jednotkou může výjimečně tepelná pojistka vypnout i při přehřátí vody přetopením kotle teplovodní
otopné soustavy. To i v případě, že je elektrická topná jednotka mimo provoz. Pro zabránění vzniku Legionelly (bakterie vznikající ve stojaté vodě,
°
°
pokud je teplota pod 60
C) doporučujeme minimálně 1x týdně nastavit teplotu teplé vody nad 65
C.
Údržba zásobníku:
Kontrolujte funkčnost pojistného ventilu min. jednou měsíčně a při každém uvedení do provozu podle návodu k obsluze pojistného ventilu. V
případě pochybnosti o správné funkci bezpečnostního tlakového ventilu odtavte ohřívač z provozu přerušením dodávky elektrické energie a
zavřením přívodu topné vody do výměníků. Kontaktujte servis.
Na stěnách nádoby a elektrickém topném tělese se tvoří usazeniny, které mohou snížit účinnost ohřívače. Tvorba usazenin je závislá na kvalitě
vody v místě provozu ohřívače. Nádoba je chráněna proti korozi kromě smaltovaného povrchu také hořčíkovou anodou. Její životnost je dána
teplotou a složením používané vody. Po dvou letech provozu si nechte odbornou firmou vyměnit hořčíkovou anodu a vyčistit nádobu ohřívače.
Podle stupně opotřebení anody a množství usazenin v nádobě zvolte další periodu údržby.
Pravidelně kontrolujte, zda se na plášti ohřívače nebo podlaze neobjevuje voda. Mohlo dojít ke ztrátě těsnosti nádoby. V takovém případě
odpojte ohřívač od elektrické energie, vodovodní sítě a kontaktujte servis.
K čistění vnějšího pláště ohřívače nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky, chemikálie ani ředidla.
V případě poruchy a servisu ohřívače naleznete seznam servisních firem na internetových stránkách
http://www.dzd.cz/cs/servis
nebo se
informujte na tel. číslech +420 326 370 939, +420 326 370 955.
Za obal, ve kterém byl výrobek dodán, byl uhrazen servisní poplatek za zajištění zpětného odběru a využití obalového materiálu. Servisní poplatek
byl uhrazen dle zákona č. 477/2001 Sb., ve znění pozdějších předpisů u společnosti EKO-KOM a. s. Klientské číslo společnosti je F06020274. Obaly
z ohřívače vody odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. Vyřazený a nepoužitelný výrobek po ukončení provozu demontujte a dopravte
do střediska recyklace odpadů (sběrný dvůr) nebo kontaktujte výrobce.
Obsluha zařízení
Zásobníky teplé vody:
OKC NTR 80 - 200/Z: S jedním výměníkem, bez elektrického ohřevu, k zavěšení na zeď.
OKC 100 - 250 NTR: S jedním výměníkem, k postavení na zem.
OKC 200 - 250 NTRR: Se dvěma výměníky, k postavení na zem.
OKC 100 -125 NTR/2,2kW: S jedním výměníkem a pomocným elektrickým ohřevem, k postavení na zem.
OKC 100 -125 NTR/HV, OKH 100-125NTR/HV: S jedním výměníkem, k postavení na zem pod plynový kotel.
Teplota vody v ohřívači může být řízena buď kotlovou regulací s funkcí ohřevu TUV, nebo regulátorem teploty instalovaným přímo v ohřívači.
Obsluha regulátoru je znázorněna v obrazové části.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dražice OKC 80 NTR/Z

  • Seite 1 NÁVOD K OBSLUZE A POUŽÍTÍ VÝROBKU PRO SPOTŘEBITELE Zásobníkový ohřívač vody: OKCE 160-1000 S, OKCE 100-125 S/2,2kW Zásobníky teplé vody: OKC 80-200 NTR/Z, OKCE 100-125 NTR/2,2KW, OKC 160-1000 NTR(R)/BP, OKC 100-250 NTR(R), OKC 100-160 NTR/HV, OKH 100-125 NTR/HV, OKC 250-1000 NTR/HP, OKC NTRR/ SOL 200-300 Výrobce: Družstevní...
  • Seite 2 Zásobníky teplé vody: OKC 160 - 1000 NTR/BP: S jedním výměníkem, k postavení na zem. OKC 200 - 1000 NTRR/BP: Se dvěma výměníky, k postavení na zem. Teplota vody v ohřívači může být řízena podle návodu k obsluze centrálního regulátoru topného systému, ve kterém je zásobník namontován nebo samostatným regulátorem teploty.
  • Seite 3 Zásobníkový ohrievač sa môže používať výlučne v súlade s podmienkami uvedenými na výkonovom štítku. Okrem zákonne uznaných národných predpisov a noriem treba dodržiavať aj podmienky pre pripojenie, stanovené miestnymi elektrárňami a vodohospodárskymi podnikmi. Miestnosť, v ktorej sa bude zariadenie prevádzkovať, musí byť nezamŕzajúca. Teplota v mieste inštalácie ohrievača musí byť vyššia ako +2 Prístroj sa musí...
  • Seite 4 Zásobníky teplej vody: OKCE 100 - 125 NTR/2,2 kW: S jedným výmenníkom a elektrickým ohrevom pre postavenie na zem. Teplota vody v ohrievači môže byť riadená buď kotlovou reguláciou s funkciou ohrevu TÚV, alebo regulátorom teploty, inštalovaným priamo v ohrievači. Obsluha regulátora je znázornená v obrazovej časti. Regulácia teploty vody ohrevu výmenníkom sa ovláda regulátorom (A) a teploty vody elektro-ohrevom regulátorom (B).
  • Seite 5 Информация для лица, имеющего право выполнять монтаж и ввод изделия в эксплуатацию: Для каждого изделия в распоряжении имеется подробное руководство по монтажу на сайте http://www.dzd.cz/cs/dokumenty/katalogy- navody, или же вы можете получить информацию по телефону технической поддержки заказчиков +420 326 370 955. Упаковку...
  • Seite 6 вмешательство в изделие (нарушение герметичности емкости, вмешательство в электропроводку). Если повреждена или отсутствует паспортная табличка с заводским номером. 3. Сервисное обслуживание: Гарантийный и послегарантийный ремонт обеспечивает продавец (DZ Drazice - strojirna s.r.o.) собственными силами или с помощью договорных и проверенных сервисных партнеров. 4. Порядок предъявления претензий: Конечный...
  • Seite 7 Take the water heater packaging to a waste disposal place determined by the municipality. When the operation terminates, disassemble and transport the discarded and unserviceable heater to a waste recycling centre (collecting yard), or contact the manufacturer. Product safety information and operating instructions: Any pressure heater of hot service water and any hot water tank must be at all times equipped with a functional safety fitting with a safety valve in accordance with CSN 060830.
  • Seite 8 If the product nameplate with the serial number is damaged or missing. 3. Servicing: Warranty and out-of-warranty repairs are provided by the manufacturer DZ Drazice - strojirna s.r.o. by own repairs or through contracting and sub-contracting service partners. 4. Complaint procedure: The end customer shall notify the type of defect, serial number, model number, date of sale (assembly) of the product (stated in the warranty card), along with a brief description of the problem, to the seller's address or directly to the service partner's address.
  • Seite 9 Mantel des Erhitzers zu entnehmen. Reparaturen und Kontrollen des Erhitzers müssen von einem zu diesen Tätigkeiten befugten Unternehmen durchgeführt werden. Bei den mit der elektrischen Heizeinheit ausgestatteten Vorratsbehältern kann die Wärmesicherung ausnahmsweise auch beim übermäßigen Aufwärmen von Wasser durch die Überhitzung des Kessels des Warmwasserheizsystems ausschalten. Das kann auch dann passieren, wenn die elektrische Heizeinheit außer Betrieb ist.
  • Seite 10 Wenn am Erzeugnis ein Fehler auftritt, der weder vom Benutzer, noch von einem unabwendbaren Ereignis (z.B. von einer Naturkatastrophe) verursacht wurde, wird das Erzeugnis kostenlos repariert. Über den Rahmen dieser Frist hinaus gewähren wir verlängerte Leistungen ab Inbetriebnahme durch eine Fachfirma für folgende Produkte oder deren Teile: 5 Jahre auf den Innenbehälter des Warmwasserspeichers und den Flanschdeckel.
  • Seite 11 OBRAZOVÁ ČÁST/ OBRAZOVÁ ČASŤ / ЧАСТЬ С РИСУНКАМИ / IMAGE SECTION / ABBILDUNGSSEKTION OKC 80 - 160 NTR/Z OKC 100 - 160 NTR, OKC 100 - 125 NTR/HV, OKH 100 - 125 NTR/HV, OKC 100 - 125 S/2,2kW OKCE 200 NTR/Z OKCE 100 - 125 NTR/2,2 kW Termostat výměníku (A) Termostat el.
  • Seite 12 OKCE 200 NTR/Z, OKCE 100 - 125 NTR/2,2 kW, OKC 80 - 160 NTR/Z, OKC 100 - 160 NTR, OKC 200 - 250 NTR, OKC 200 - 250 NTRR, OKC 100 - 125 NTR/HV, OKH 100 - 125 NTR/HV, OKC 160 NT/HV OKC 100 - 125 S 2,2kW 1 - Knoflík termostatu 1 - Gombík termostatu...
  • Seite 13 INFORMAČNÍ LIST/ INFORMAČNÝ LIST/ INFORMATION SHEET/ INFORMATIONSBLATT Typ / Typ / Product / Produkt OKC 80 NTR/Z OKC 100 NTR/Z OKC 125 NTR/Z OKC 160 NTR/Z OKC 200 NTR/Z Třída energetické účinnosti / Trieda energetickej účinnosti / Energy efficiency class / Energieeffizienzklasse Statická...
  • Seite 14 Typ/Typ/Product/Produkt OKCE 100 S/2,2kW OKCE 125 S/2,2kW Zátěžový profil/Záťažový profil/Load profile/Lastprofil Třída energetické účinnosti/Trieda energetickej účinnosti/Energy efficiency class/Energieeffizienzklasse Energetická účinnost/Energetická účinnosť/Energy efficiency/Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz Roční spotřeba el. energie/Ročná spotreba el. energie/Annual electricity [kWh] 1349 2637 consumption/Jährlicher Stromverbrauch Nastavení termostatu/Nastavenie termostatu/Thermostat temperature [°C] settings/Temperatureinstellungen des Temperaturreglers Hladina akustického výkonu/Hladina akustického výkonu/Sound power [dB]...
  • Seite 15 Kontrola funkčnosti poistného ventilu: Funkčnosť ventilu sa overuje pootočením ovládača „2“ vľavo cca o 20°. Pri tomto úkone sa membrána oddiali od sedla ventilu a z odtoku „1“ musí vytekať voda. Po jeho ďalšom pretočení vľavo sa membrána musí dostať do pôvodnej polohy a z odtoku „1“...
  • Seite 16 Wichtige Hinweise: Während der Warmwasserbereitung tropft das Wasser aus dem Sicherheitsventil ab; es handelt sich um eine normale Erscheinung, die durch die Vergrößerung des Wasservolumens verursacht ist. Es ist verboten, den Auslass abzusperren. Bei unsachgemäßen Eingriffen in das Sicherheitsventil drohen Sach- und Personenschäden. Es ist verboten, den Warmwasserbereiter über den Ventilsitz abzulassen.