Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montageanleitung für Bock Wellenkupplungen
Instructions for assembly of Bock shaft coupling
Instructions de montage pour Bock accouplement de I'arbre
WK-Kupplungen
Montage
1
1
8
8
8
F
F
F
Motor
- 1 -
Motor
Moteur
E
E
E
D
D
D
C
C
C
WK 18 WK 42 WK 70 WK 190
Y 1 -Y 2
0,2
Achtung ! An Messstellen Lack entfernen !
B
B
B
1. Nabenteil (1) auf Wellenende des Motors
montieren. - Bild 1 -
2. Nabenteil (2) samt Zwischenflansch (3) und
Gelenkscheibe (4) mittels Spannschraube (5)
auf Wellenende des Verdichters festschrauben.
A
A
A
- Bild 2 -
3. Motor und Verdichter gemäß Angaben Bild 4
Zust.
Zust.
Zust.
Änderungsbeschreibung
Änderungsbeschreibung
Änderungsbeschreibung
8
8
8
so ausrichten und befestigen, dass ihre Wellen
genau fluchten und der Abstand zwischen
Nabenteil (1) und Gelenkscheibe (4) gleich der
Dicke der Distanzscheiben (6) ist.
4. Nabenteil (1) mit Gelenkscheibe (4) und
Distanzscheiben (6) verschrauben. Sämtliche
Schrauben (7) (6x) mit Loctite (mittelfest)
verkleben und mit Anzugsdrehmoment nach
Tabelle festziehen. - Bild 3 -
4
4
7
7
7
6
6
6
Y 1
Y 2
0,25
0,25
0,3
7
6
7
7
6
6
WK shaft coupling
Assembly
3
2
5
3
2
5
5
5
5
Verdichter
- 2 -
Compressor
Compresseur
WK 18 ... WK 190
X max = 0,1
- 4 -
Attention ! Remove varnish at measuring
Gußtoleranzen:
Gußtoleranzen:
points !
-
-
Gewicht: (kg)
Gewicht: (kg)
-
-
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
1. Fit the hub part (1) onto the shaft end of the
über 0.5
über 0.5
bis
bis
motor. - Fig. 1 -
Unbemaßte Radien: -
Unbemaßte Radien: -
2. Screw the hub part (2) with intermediate flange
(3) and shaft plate (4) onto the shaft end of the
compressor by means of a tightening screw
(5). - Fig. 2 -
3. Adjust and fix the motor and the compressor
Maß
Zone
Zone
Änderungs-Nr.
Datum
Bearb.
Bearb.
Gepr.
Gepr.
Gepr.
Zone
Änderungs-Nr.
Änderungs-Nr.
Datum
Datum
Bearb.
5
as shown on fig. 4 in a way that their shafts
5
5
align exactly and that the space between
hub part (1) and shaft plate (4) is equal to the
thickness of the distance washers (6).
4. Screw the hub part (1) with shaft plate (4) and
distance washers (6). Cover (6x) with Loctite
(medium-hard) and tighten all screws (7) with
tightening torque according to the table.
- Fig. 3 -
Accouplement de I'arbre
Montage
1
7
1
7
4
4
4
3
3
3
Motor
Motor
Moteur
WK 18
Q
Q max
20,5
Attention ! Enlevez la peinture aux points de
Gußtoleranzen:
Zeichn.-Nr.
Zeichn.-Nr.
mesure !
Zeichn.-Nr.
Teile-Nr.
Teile-Nr.
-
x.xxxx-xxxxx.x
x.xxxx-xxxxx.x
x.xxxx-xxxxx.x
Gewicht: (kg)
-
Tol.-Ang. DIN ISO 2768-mK
Benennung:
Benennung:
Benennung:
1. Monter la partie du moyeu (1) sur le bout
Demontage für Wellenkupplung
über 0.5
6
6
30
6
30
120
30
120
400
120
400
Demontage für Wellenkupplung
Demontage für Wellenkupplung
400
6
bis
6
30
6
30
120
30
120
400
120
400
1000
400
1000
1000
d'arbre du moteur. - Fig. 1 -
±0.1
±0.2
±0.3
±0.5
±0.8
±0.1
±0.1
±0.2
±0.2
±0.3
±0.3
±0.5
±0.5
±0.8
±0.8
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
Der Lieferant muß sicherstellen, dass die Ware in
Unbemaßte Radien: -
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-
einwandfreiem Zustand angeliefert wird (Korrosions-
2. Visser la partie du moyeu (2) avec la plaque
schutz, Verpackung für sicheren Transport).
schutz, Verpackung für sicheren Transport).
schutz, Verpackung für sicheren Transport).
Oberflächenangaben ISO 1302
Oberflächenangaben ISO 1302
Oberflächenangaben ISO 1302
Ra Rz
Ra Rz
Ra Rz
intermédiaire (3) et la pièce d'accouplement
25
25
25
Rz 160
6,3 Rz 63
6,3 Rz 63
6,3 Rz 63
2
Rz 160
Rz 160
s
s
t
t
(4) sur le bout d'arbre du compresseur avec la
s
t
Diese
Diese
Zeichnung
Diese
Zeichnung
Zeichnung
ist
ist
unser
unser
ist
Eigentum!
Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-
Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-
Sie darf ohne unsere Genehmigung weder nach-
vis de fixation (5). - Fig. 2 -
gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-
gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-
gebildet, vervielfältigt, oder Dritten Personen zu-
gänglich gemacht
werden. Der Nachbau nach
gänglich gemacht
gänglich gemacht
werden. Der Nachbau nach
werden. Der Nachbau nach
dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser
dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser
dieser Zeichnung, oder an Hand der nach dieser
Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Zeichnung hergestellten Gegenstände durch den
Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
Abnehmer oder Dritte ist nicht gestattet.
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
Wir behalten uns alle Rechte, gemäß DIN ISO 16016
an dieser Zeichnung vor.
3. Aligner et serrer le moteur et le compres-
an dieser Zeichnung vor.
an dieser Zeichnung vor.
Maß
Maß
Passung
Passung
Passung
Benzstraße 7
-
72636 Frickenhausen
Benzstraße 7
Benzstraße 7
-
-
72636 Frickenhausen
72636 Frickenhausen
4
4
4
seur selon les données de fig. 4 pour que
3
3
3
leurs arbres s'alignent exactement et que la
distance entre la face du moyeu (1) et la pièce
d'accouplement (4) corresponde à celle des
entretoises (6).
4. Visser la partie du moyeu (1) avec le pièce
d'accouplement (4) et les entretoises (6).
Coller (6x) avec frein-filet (moyen) et serrer
toutes les vis (7) selon le couple de serrage du
tableau. - Fig. 3 -
WK
4
4
2
2
2
Verdichter
6
7
Compressor
- 3 -
Compresseur
Q
Q max
WK 42 WK 70 WK 190
20
24
38
41
24,5
38,5
41,5
Blatt:
Blatt:
Blatt:
Maßstab:
Maßstab:
Maßstab:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:
Ausgangsteil, bzw. Rohteil:
Teile-Nr.
-
-
-
1/x
1:3
1/x
1/x
1:3
1:3
Werkstoff:
Werkstoff:
Werkstoff:
-
-
-
Lieferantenzeichnung
Lieferantenzeichnu
Alternativbezug:
Alternativbezug:
Baumustergeprüft
Baumustergeprüft
Zeichnung 2
Zeichnung 2
Zeichnung 2
Entwicklungsstand
Entwicklungsstand
PL:
PL:
-
-
PL:
Oberflächenbehandlung / Härte:
Oberflächenbehandlung / Härte:
Oberflächenbehandlung / Härte:
K.-Auftrag:
-
-
-
K.-Auftrag:
K.-Auftrag:
Zeichnung ungültig
Zeichnung ungültig
Teil inaktiv
Teil inaktiv
2
1,6
0,7
0,05 Rz 1,6
2
1,6
Rz 25
1,6
0,7
Rz 16
0,7
0,3
Rz 12,5
0,3
0,3
Rz 6,3
0,05 Rz 1,6
0,05 Rz 1,6
Rz 25
Rz 25
Rz 16
Rz 16
Rz 12,5
Rz 12,5
Rz 6,3
Rz 6,3
Teil keine Serie
Teil keine Serie
Ersatz für:
Ersatz für:
Ersatz für:
u
u
w
w
x
x
y
y
z
z
u
w
x
y
z
-
-
-
Werkstückkanten
Ersetzt durch:
Werkstückkanten
Werkstückkanten
Ersetzt durch:
Ersetzt durch:
unser
Eigentum!
Eigentum!
DIN ISO 13715
-
DIN ISO 13715
DIN ISO 13715
-
-
2009
2009
2009
Datum
Erstellt
Erstellt
Erstellt
Geprüft
Geprüft
Geprüft
-
Germany
-
www.bock.de
Freigabe
-
Germany
-
Germany
-
www.bock.de
-
www.bock.de
Freigabe
Freigabe
2
2
2
1
1
1
Lieferantenze
Alternativbezu
Baumusterge
Entwicklungss
-
-
-
-
Zeichnung un
Teil inaktiv
Teil keine Ser
Datum
Datum
Name
Nam
25.09.
25.09.
25.09.
Kurz
Kur
1
1
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GEA WK 42

  • Seite 1 Moteur Compresseur Moteur Compresseur Q max WK 18 WK 42 WK 70 WK 190 WK 18 WK 42 WK 70 WK 190 WK 18 ... WK 190 Y 1 -Y 2 0,25 0,25 X max = 0,1 Q max 20,5...
  • Seite 2 Couple de serrage (8) WK 18.22 M10 x 30 DIN 912 47 Nm M8 x 20 DIN 933 24 Nm WK 42.22 M10 x 40 DIN 912 47 Nm M10 x 30 DIN 933 47 Nm WK 70.40 M16 x 60 DIN 912...
  • Seite 3 Montageanleitung für Bock Wellenkupplungen Instructions for assembly of Bock shaft coupling Instructions de montage pour Bock accouplement de I‘arbre BoWex-Kupplungen BoWex shaft coupling Accouplement de I‘arbre BoWex Montage Assembly Montage L = 190 mm - 1 - - 2 - - 3 - Achtung ! Verlagerungswerte beachten ! Attention ! Observe displacement figures !
  • Seite 4 - Fig 3 - Änderungen vorbehalten! Subject to change without notice! Sous réserve de toutes modifications ! GEA Bock GmbH · Benzstr. 7 · D-72636 Frickenhausen · Tel.: +49 7022 9454-0 · Fax: +49 7022 9454-137 · bock@gea.com · www.bock.de...

Diese Anleitung auch für:

Wk 18Wk 190Wk 70