Seite 1
HD 6/14 PB HD 8/24 PB Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Svenska Ελληνικά Руccкий Čeština Polski Hrvatski Srpski 5.961-755.0 2011242 11/07...
Lesen Sie vor der ersten Be- Altgeräte enthalten wertvolle nutzung Ihres Gerätes diese recyclingfähige Materialien, die Betriebsanleitung und handeln Sie danach. einer Verwertung zugeführt Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für werden sollten. Batterien, Öl späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer und ähnliche Stoffe dürfen auf.
Bestimmungsgemäße Ver- Symbole auf dem Gerät wendung Hochdruckstrahlen Reinigen von: Maschinen, Fahrzeugen, können bei unsachge- Bauwerken, Werkzeugen, Fassaden, Ter- mäßem Gebrauch ge- rassen, Gartengeräten, etc. fährlich sein. Der Strahl – Zum Reinigen von Fassaden, Terras- darf nicht auf Personen, sen, Gartengeräten etc. nur den Hoch- Tiere, aktive elektrische druckstrahl ohne Reinigungsmittel Ausrüstung oder auf...
– Motor nicht ohne Schalldämpfer betrei- – Das Überströmventil ist werkseitig ein- ben und diesen regelmäßig kontrollie- gestellt und plombiert. Einstellung nur ren, reinigen und nötigenfalls erneuern. durch den Kundendienst. – Motor nicht in wald-, busch- oder gras- Druckentlastungsventil bestandenem Gelände einsetzen, ohne dass der Auspuff mit einem Funkenfän- Nur HD 8/24 PB: ger ausgerüstet ist.
Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn der Hinweis Ölstand unter „MIN“ abgesunken ist. Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum- Bei Bedarf Öl nachfüllen. fang enthalten. Griffbügel montieren Wasser aus Behälter ansaugen Bild 1 Gefahr Griffbügel auf den Geräterahmen ste- Saugen Sie niemals Wasser aus einem cken.
– Der aus der Hochdruckdüse austreten- Bedeutung der Symbole de Wasserstrahl verursacht einen Rückstoß der Pistole. Ein abgewinkel- Hochdruck-Rundstrahl (0°) für tes Strahlrohr kann zusätzlich ein Dreh- besonders hartnäckige Ver- moment verursachen. Deshalb schmutzungen Strahlrohr und Pistole fest in den Hän- Hochdruck-Flachstrahl (25°) den halten.
Empfohlene Reinigungsmethode Pflege und Wartung – Schmutz lösen: Mit Ihrem Händler können Sie eine regel- Reinigungsmittel sparsam aufsprühen mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren und 1...5 Minuten einwirken, aber nicht oder einen Wartungsvertrag abschließen. eintrocknen lassen. Bitte lassen Sie sich beraten. – Schmutz entfernen: Gelösten Schmutz mit Hochdruckstrahl abspülen.
Hilfe bei Störungen Hochdruckpumpe Öl wechseln: Gerät läuft nicht Auffangbehälter für ca. 1 Liter Öl bereit- stellen. Hinweise in der Betriebsanleitung des Mo- Ölablassschraube herausdrehen. torenherstellers beachten! Öl in Auffangbehälter ablassen. Gerät baut keinen Druck auf Altöl umweltgerecht entsorgen oder an –...
Düse auf „CHEM“ stellen. Zubehör und Ersatzteile – Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil- ter undicht oder verstopft – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil- freigegeben sind. Original-Zubehör und ter prüfen/reinigen. Original-Ersatzteile bieten die Gewähr –...
Please read and comply with Please do not release engine oil, fuel oil, these instructions prior to the diesel and petrol into the environment initial operation of your appliance. Retain Protect the ground and dispose of used these operating instructions for future refer- oil in an environmentally-clean manner.
Danger Safety instructions Risk of injury! Follow the respective safety Danger regulations when operating at gas stations or other dangerous areas. – Do not use high pressure cleaners when there has been an oil spill; move the ap- Please do not let mineral oil contaminat- pliance to another spot and avoid any ed waste water reach soil, water or the sort of spark formation.
Read the operating instructions of the Safety Devices engine manufacturer before start-up and follow the safety instructions carefully. Safety devices serve for the protection of the user and must not be put out of operation or Check air filter. bypassed with respect to their function. Fill the fuel tank with unleaded petrol.
Connect the supply hose to the water – The water jet coming out of the high connection point of the machine and at pressure nozzle causes the gun to recoil. the water supply point (for e.g. a tap). Further, an angular spray pipe can cause additional torque.
Meaning of the symbols After operation with detergent Set dosing value for detergent to "0". High pressure circular spray Open the hand spray gun and rinse the (0°) for specially stubborn dirt appliance for at least 1 minute. Interrupting operation High pressure flat spray (25°) for large dirt areas Release the lever on the trigger gun.
Seite 21
Maintenance schedule Time Assembly affected Activity daily Motor Check oil level High-pressure pump Check oil level Please contact Customer Service immediately if the oil is milky (wa- ter in oil). High pressure hose Check the high pressure hose for damag- es (risk of bursting).
Troubleshooting High-pressure pump Oil change: Appliance is not running Ready a catch bin for appr. 1 Liter oil. Turn out the oil drain screw. Follow operating instructions of the engine manufacturer! Drain the oil in a collection basin. Device is not building up pressure Dispose of old oil ecologically or turn it in at a collection point.
– Backflow valve in the connection of the ensures that the appliance can be oper- detergent suction hose is jammed ated safely and troublefree. Clean/ replace backflow valve in the con- – At the end of the operating instructions nection of the detergent suction hose. you will find a selected list of spare parts that are often required.
Les appareils usés contiennent Lisez attentivement ce mode des matériaux précieux recycla- d’emploi avant la première utili- bles lesquels doivent être ap- sation de l’appareil et respectez les conseils portés à un système de y figurant. Conservez ce mode d’emploi recyclage.
Utilisation conforme Symboles sur l'appareil Nettoyage de : machines, véhicules, bâti- ments, outils, façades, terrasses, appareils Une utilisation incorrec- de jardinage, etc. te des jets haute pres- – Pour le nettoyage des façades, des ter- sion peut présenter des rasses, des outils de jardin, etc., utiliser dangers.
– Ne pas mettre en marche le moteur sans – Le clapet de décharge est réglé et plom- silencieux et contrôler, nettoyer et en cas bé d'usine. Seul le service après-vente de besoin échanger celui-ci est autorisé à effectuer le réglage. –...
Ne pas mettre l'appareil en service, si le ni- Raccorder la conduite d'alimentation au veau d'huile est descendu au-dessous de raccord pour l'arrivée d'eau de l'appareil "MIN". et à l'alimentation en eau (ex. un robi- En cas de besoin, rajouter de l'huile. net).
– Le jet à haute pression provoque, à l'uti- Tourner le tube d'acier à gauche ou à lisation de l'appareil, un niveau sonore droite ou tourner le boîtier, pour régler la très haut. Danger de trouble auditif. À sorte de jet souhaitée. l'utilisation de l'appareil utiliser absolu- Signification des symboles ment un protecteur d'oreille approprié.
Assurer la poignée-pistolet avec le cran Méthode de nettoyage conseillée de sécurité contre une ouverture invo- – Dissoudre la saleté : lontaire. Pulvériser le détergent avec parcimonie Dévisser le tuyau d'alimentation d'eau puis le laisser agir entre 1 et 5 minutes de l'appareil.
Seite 32
Plan de maintenance Période Sous-groupe concerné Action 1 fois par jour Moteur Vérifier le niveau d'huile Pompe haute pression Vérifier le niveau d'huile Si l'huile est lai- teux (eau dans l'huile), adressez-vous im- médiatement au Centre de Service Après- vente. Flexible haute pression Vérifier le tuyau à...
Pomper produit antigel d'usage par l'ap- Pompe haute pression pareil. Remplacer l'huile: Cette opération permet en outre de bénéfi- Préparer un récipient de récupération cier d'une certaine protection anticorrosion. pouvant contenir environ 1 litre d'huile. Assistance en cas de panne Dévisser le bouchon de vidange d'huile.
Vérifier toutes les conduites d'alimenta- Remarque tion vers la pompe. Enrouler ruban de Téflon ainsi sur le filet ex- – Présence d'air dans le système térieur que cela possède le même sens de Purger l'appareil. rotation comme le composant à visser. Un rouleau de ruban de Téflon est compri dans Le détergent n'est pas aspirée le contenu de la livraison.
EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 50082–2: 1994 Normes nationales appliquées : CISPR 12 Procédures d'évaluation de la conformité Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) HD 6/14 PB Mesuré: 102 dB(A) Garanté: 103 dB(A) HD 8/24 PB Mesuré: 103 dB(A) Garanté:...
Seite 37
Prima di utilizzare l'apparec- Gli apparecchi dismessi con- chio per la prima volta, leggere tengono materiali riciclabili pre- e seguire queste istruzioni per l'uso. Conser- ziosi e vanno consegnati ai vare le presenti istruzioni per l'uso per con- relativi centri di raccolta. Batte- sultarle in un secondo tempo o per darle a rie, olio e sostanze simili non successivi proprietari.
24 Valvola di troppopieno Simboli riportati sull’apparec- 25 Valvola di decompressione chio (solo modello HD 8/24 PB) Uso conforme a destinazione Getti ad alta pressione possono risultare peri- Pulizia di: macchine, veicoli, edifici, attrezzi, colosi se usati in modo facciate, terrazzi, attrezzi da giardinaggio improprio.
– Materiali e oggetti facilmente infiamma- Valvola di troppopieno bili vanno tenuti a una distanza di alme- – Quando la pistola a spruzzo è chiusa, la no 2 metri dal sistema di scarico. valvola di troppopieno si apre, facendo – Non avviare il motore se non è dotato di rifluire l’acqua verso il lato di aspirazione un sistema di scarico.
Seite 40
Prima di procedere alla prima messa in l'apparecchio non può essere diretta- funzione leggere le istruzioni per l'uso mente collegato all'approvvigionamento fornite dalla casa produttrice del motore. idropotabile pubblico. L'allacciamento Osservare in particolare le avvertenze in temporaneo con un sistema di interruzio- materia di sicurezza.
Accendere l’apparecchio Aprire l'alimentazione di acqua. Pericolo Avviare il motore attenendosi alle istru- – Posizionare l'apparecchio solo su super- zioni per l’uso fornite dalla casa produttri- fici stabili. ce del motore. – L'impiego dell'idropulitrice da parte di Attivare la leva della pistola a spruzzo. bambini è...
– I detergenti Kärcher garantiscono un ci- Spegnere l’apparecchio clo di lavoro senza inconvenienti. Chie- Dopo il funzionamento con acqua salina (ac- dete consiglio ai nostri esperti oppure qua di mare) sciacquare l'apparecchio (pi- ordinate il nostro catalogo o le schede in- stola aperta) con acqua del rubinetto per formative specifiche per i detergenti.
Schema di manutenzione Intervallo Gruppo costruttivo inte- Intervento ressato Ogni giorno Motore Controllare il livello dell'olio. Pompa ad alta pressione Controllare il livello dell'olio. In presenza di olio lattescente (acqua nell'olio) contattare immediatamente il servizio assistenza clienti. Tubo flessibile alta pressione Controllare che il tubo flessibile ad alta pressione non sia danneggiato (pericolo di scoppio).
Sciacquare l'interno dell'apparecchio Pompa alta pressione con antigelo Effettuare il cambio dell'olio. Avvertenza Preparare un contenitore di raccolta olio Osservare le disposizioni fornite dal produt- da 1 litro. tore dell'antigelo. Svitare il tappo di scarico dell'olio. Distribuire un prodotto antigelo commer- Scaricare l'olio nel contenitore di raccol- ciale all'interno dell'apparecchio azio- nando la pompa.
L'apparecchio perde acqua, la quale fuoriesce dal fondo – La pompa non è a tenuta stagna Avvertenza 3 gocce/minuto rappresentano il valore mas- simo accettabile. Quando si verificano perdite di maggiore entità, rivolgersi al servizio di assistenza clienti per un controllo. Smontare la parte della conduttura in en- La pompa emette rumori strani trata permeabile.
Seite 46
Garanzia – In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente gli eventuali guasti all’apparecchio, se cau- sati da un difetto di materiale o di produ- zione.
Dati tecnici Modello HD 6/14 PB HD 8/24 PB Motore Motore a benzina Honda GX 160, 1 cilin- GX 390, 1 cilin- dro, 4 fasi dro, 4 fasi Potenza nominale: 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5) 9,6 (13) Numero giri di esercizio...
Seite 48
EN 60335–2–79 EN 50082–2: 1994 Norme nazionali applicate CISPR 12 Procedura di valutazione della conformi- tà applicata Allegato V Livello di potenza sonora dB(A) HD 6/14 PB Misurato: 102 dB(A) Garantito: 103 dB(A) HD 8/24 PB Misurato: 103 dB(A) Garantito: 105 dB(A) 5.957-511...
Onbruikbaar geworden appara- Gelieve vóór het eerste gebruik ten bevatten waardevolle mate- van uw apparaat deze ge- rialen die geschikt zijn voor bruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te ne- hergebruik. Lever de apparaten men. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor daarom in bij een inzamelpunt later gebruik of voor eventuele volgende ei- voor herbruikbare materialen.
Reglementair gebruik Verbrandingsgevaar! Waar- Reinigen van: machines, voertuigen, bouw- schuwing voor hete compo- werken, werktuigen, gevels, terrassen, tuin- nenten. gereedschap, enz. – Voor het reinigen van gevels, terrassen, Veiligheidsinstructies tuingereedschap, enz. alleen de hoge- drukstraal gebruiken zonder reinigings- Gevaar middel. –...
moeten in een perfecte toestand zijn. Indien Algemeen de toestand niet perfect is, mag het apparaat – Overeenkomstige nationale voorschrif- niet gebruikt worden. ten van de wetgever voor stralers van Oliepeil van de hogedrukpomp con- vloeistoffen in acht nemen. troleren –...
Hogedrukslang aan de hogedrukaanslui- Motor overeenkomstig de gebruiksaan- ting van het apparaat monteren. wijzing van de motorfabrikant starten. Voor de ontluchting van het apparaat de Montage reservehogedrukslang sproeier losschroeven en het apparaat Afbeelding A-C laten draaien tot het water zonder lucht- bellen vrijkomt.
– Altijd letten op een vaste koppeling van – Er mogen uitsluitend reinigingsmiddelen alle aansluitslangen. gebruikt worden die door de fabrikant zijn toegelaten. – De hefboom van het handspuitpistool mag tijdens de werking niet vastgeklemd – Kärcher-reinigingsmiddelen garanderen worden. een storingsvrije werking. Laat u advise- ren of vraag onze catalogus of informa- Apparaat inschakelen tiebladen van de reinigingsmiddelen...
Apparaat uitschakelen Na de werking met zouthoudend water (zee- water) het apparaat minimum 2–3 minuten met een geopend handspuitspistool met lei- dingwater schoonspoelen. Apparaatschakelaar aan de motor op „OFF" stellen en brandstofkraan dicht- draaien. Watertoevoer sluiten. Handspuitpistool bedienen tot het appa- raat drukvrij is.
Seite 55
Onderhoudsschema Tijdstip Betrokken component Handeling dagelijks Motor Oliepeil controleren. Hogedrukpomp Oliepeil controleren. Bij melkachtige olie (water in de olie) onmiddellijk de klanten- dienst contacteren. Hogedrukslang Hogedrukslang controleren op beschadi- ging (barstgevaar). Beschadigde hoge- drukslang onmiddellijk vervangen. wekelijks Zeef in de watertoegang Zeef controleren, indien nodig reinigen.
Daardoor wordt ook een bepaalde corrosie- Hogedrukpomp bescherming bereikt. Olie vervangen: Hulp bij storingen Opvangbak voor ongeveer 1 liter olie klaarstellen. Apparaat draait niet Olieaflaatschroef uitdraaien. Instructies in de gebruiksaanwijzing van de Olie in opvangbak aflaten. motorfabrikant in acht nemen! Oude olie op milieuvriendelijke wijze ver- Apparaat bouwt geen druk meer op wijderen of bij een geautoriseerde instan-...
Indien de storing niet kan worden opge- Reinigingsmiddel wordt niet aange- lost, moet het toestel door de klanten- zogen dienst gecontroleerd worden. – Sproeier is ingesteld op „Hogedruk“ Toebehoren en reserveonder- Sproeier op „CHEM“ stellen. delen – Reinigingsmiddel-zuigslang met filter on- dicht of verstopt –...
Antes de poner en marcha por Los aparatos viejos contienen primera vez el aparato, lea el materiales valiosos reciclables presente manual de instrucciones y siga las que deberían ser entregados instrucciones que figuran en el mismo. Con- para su aprovechamiento pos- serve estas instrucciones para su uso poste- terior.
24 Válvula de derivación Símbolos en el aparato 25 Válvula de despresurización (sólo HD 8/24 PB) Los chorros a alta pre- Uso previsto sión pueden ser peli- grosos si se usan Limpieza de: Máquinas, vehículos, edificios, indebidamente. No diri- herramientas, fachadas, terrazas, herra- ja el chorro hacia perso- mientas de jardín, etc.
– No ponga en funcionamiento el motor sin de la bomba. Con esto se evita que se el amortiguador de sonido, e inspeccio- sobrepase la presión de trabajo permiti- ne este último con regularidad, así como limpiarlo y cambiarlo si se da el caso. –...
Compruebe el nivel de aceite del motor. Conectar la tubería de abastecimiento a la conexión de agua del aparato y a la No use el aparato si el nivel de aceite se en- alimentación de agua (como el grifo). cuentra bajo "MIN". Si es necesario rellene con aceite.
– El chorro de agua de alta presión produ- Cerrar la pistola de pulverización ma- ce un elevado nivel acústico cuando se nual. usa el aparato. Peligro de daños auditi- Girar el tubo de chorro o la carcasa hacia vos. Use siempre una protección auditi- la izquierda o la derecha para ajustar el va cuando vaya a trabajar con el tipo de chorro deseado.
Coloque la válvula de dosificación del Coloque el interruptor del aparato en la detergente en la concentración desea- posición "OFF" y cierre la llave. Cerrar el abastecimiento de agua. Poner en funcionamiento la pistola pul- Método de limpieza recomendado verizadora manual hasta que no quede –...
Plan de mantenimiento Cuándo Componentes afectados Operación A diario Motor Comprobar el nivel de aceite. bomba de alta presión Comprobar el nivel de aceite. Si el aceite tiene aspecto lechoso (señal de presencia de agua en el aceite) consultar inmediata- mente al servicio técnico.
Enjuagar el aparato con anticongelante. Bomba de alta presión Nota Cambie el aceite: Tener en cuenta las instrucciones de uso del Prepare un recipiente colector para fabricante del anticongelante. aprox. 1 litro de aceite. Bombee anticongelante de los habitua- Desenrosque el tornillo purgador de les en el mercado en el aparato.
En caso de fuga de mayor envergadura deje que el servicio técnico revise el apa- rato. La bomba da golpes – Los tubos de abastecimiento hacia la bomba presentan fugas Compruebe todos los tubos de abasteci- miento hacia la bomba. –...
Garantía – En cada país rigen las condiciones de garantía establecidas por el distribuidor oficial autorizado. Reparamos gratuita- mente las averías que se produzcan du- rante el plazo de garantía, siempre y cuando hayan sido ocasionadas por fa- llos materiales o de fabricación. –...
Datos técnicos Modelo HD 6/14 PB HD 8/24 PB Motor Honda de motor de gasolina GX 160, 1 cilin- GX 390, 1 cilin- dro, 4 ciclos dro, 4 ciclos Potencia nominal de 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5) 9,6 (13)
EN 60335–2–79 EN 50082–2: 1994 Normas nacionales aplicadas CISPR 12 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) HD 6/14 PB Medido: 102 dB(A) Garantizado: 103 dB(A) HD 8/24 PB Medido: 103 dB(A)
Läs denna bruksanvisning före Motorolja, värmeolja, diesel och bensin första användning och följ an- får inte släppas ut i miljön. Skydda mar- visningarna noggrant. Denna bruksanvis- ken och avfallshantera förbrukad olja på ning ska förvaras för senare användning ett miljövänligt sätt. eller lämnas vidare om maskinen byter äga- Översikt –...
vattenberedare o.s.v. vilka har tändlåga, Fara eller kan skapa gnistor Skaderisk! Vid användning på bensinmack- – Håll lättantändliga föremål och material ar eller andra riskfyllda områden måste gäl- borta från ljuddämparen (minst 2 m). lande säkerhetsföreskrifter följas. – Låt inte motorn arbeta utan ljuddämpare Avloppsvatten, innehållande mineralolja, samt kontrollera och rengör denna regel- får inte komma ut i mark, vattendrag eller...
Tryckavlastningsventil Montera handtag Bild 1 Endast HD 8/24 PB: Sätt handtaget på produktramen. När tryckavlastningsventilen är öppen för- Bild 2 binder den sugsidan med trycksidan. På Montera handtaget på produktramen grund av detta byggs inget tryck upp och med hjälp av medföljande skruvar, mutt- motorn kan startas lättare.
– Däck på fordon/däckventiler får endast Sug upp vatten från behållare. rengöras med ett minsta sprutavstånd på 30 cm. Annars kan däcket/däckventi- Fara len skadas av högtrycksstrålen. Första Suga aldrig upp vatten ur en behållare med tecknet på skada är missfärgning av kranvatten.
ventilen på pumpen och leder ut det varma Användning med rengöringsmedel vattnet. Avkylningen kan påskyndas vid drift med Varning vatten från vattenledningsnätet: Olämpliga rengöringsmedel kan skada såväl drag i handsprutans spak under ca. 2–3 aggregatet som det objekt som ska rengö- minuter så...
Seite 77
Underhållsschema Tidpunkt Beträffad komponent- Aktivitet grupp dagligen Motor Kontrollera oljenivån Högtryckspump Kontrollera oljenivån Kontakta kundservi- ce omgående vid mjölkaktig olja (vatten i oljan). Högtrycksslang Kontrollera högtrycksslangen så att den inte är skadad (risk för brott). Byt genast ut skadad högtrycksslang. varje vecka Sil i vattenintaget Kontrollera sil, rengör vid behov.
Åtgärder vid störningar Högtryckspump Oljebyte: Apparaten arbetar inte Ställ fram uppsamlingstråg för ca. 1 liter olja. Beakta anvisningar i motortillverkarens Skruva ur skruv för oljeutsläpp. bruksanvisning! Släpp ut oljan i uppsamlingstråg. Aggregatet bygger inte upp tryck Avfallshantera den förbrukade oljan mil- –...
– Sugslang med filter, för rengöringsme- terar att apparaten kan användas säkert del, är otät eller tilltäppt. och utan störning. Kontrollera/rengör sugslang med filter – I slutet av bruksanvisningen finns ett ur- val av de reservdelar som oftast behövs. – Backventil i fäste till sugslang för rengö- ringsmedel igenklistrad –...
Πριν από την πρώτη χρήση της Οι παλιές συσκευές περιέχουν συσκευής διαβάστε τις οδηγίες ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. θα πρέπει να μεταφέρονται σε Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας σύστημα για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο επαναχρησιμοποίησης.
22 Στήριγμα σωλήνα ψεκασμού/ελαστικού Σύμβολα στη συσκευή σωλήνα υψηλής πίεσης 23 Θερμική βαλβίδα Ο ψεκασμός με υψηλή 24 Βαλβίδα υπερχείλισης πίεση μπορεί να 25 Βαλβίδα εκτόνωσης πίεσης αποδειχτεί επικίνδυνος (μόνον HD 8/24 PB) σε περίπτωση μη προσήκουσας χρήσης. Χρήση σύμφωνα με τους Η...
– Κρατάτε τα εύφλεκτα υλικά και Διατάξεις ασφαλείας αντικείμενα μακριά από τον σιγαστήρα (τουλάχιστον 2 m). Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για – Να μη λειτουργεί ο κινητήρας χωρίς την προστασία του χρήστη και δεν σιγαστήρα και να ελέγχεται τακτικά, να επιτρέπεται...
Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού της Συνδέστε το πιστολέτο χειρός. αντλίας υψηλής πίεσης Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης και τον σωλήνα εκτόξευσης με το Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού της αντλίας πιστολέτο. υψηλής πίεσης στον υαλοδείκτη. Συναρμολογήστε το ακροστόμιο στον Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε σωλήνα...
Seite 86
– Η δέσμη νερού που εξέρχεται από το Αναρροφήστε νερό από το δοχείο ακροστόμιο υψηλής πίεσης, προξενεί αντεπιστροφή στο πιστολέτο. Ένας Κίνδυνος σωλήνας εκτόξευσης με γωνία μπορεί να Μην αναρροφάτε ποτέ νερό από δοχείο προξενήσει επιπλέον ροπή στρέψης. Γι' πόσιμου νερού. Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά αυτό...
Seite 87
απορρυπαντικά που έχουν εγκριθεί από επιταχυνθεί ως εξής: τον κατασκευαστή της συσκευής. Κρατήστε πατημένη τη σκανδάλη του – Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται πιστολέτου επί 2–3 λεπτά περίπου, για απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις να κρυώσει η κυλινδροκεφαλή από το συμβουλές ή ζητείστε τον κατάλογό μας...
Απενεργοποίηση της συσκευής Μετά τη λειτουργία με αλμυρό νερό (νερό της θάλασσας) να ξεπλυθεί η συσκευή τουλάχιστον επί 2-3 λεπτά με νερό από το δίκτυο ύδρευσης, ενώ το πιστολέτο είναι ανοιχτό. Ρυθμίστε τον διακόπτηστον κινητήρα στο "OFF" και κλείστε τον κρουνό καυσίμων.
Πρόγραμμα συντήρησης Χρονική στιγμή σχετικό συγκρότημα Ενέργεια ημερησίως Κινητήρας Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Αντλία υψηλής πίεσης Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Αν το λάδι έχει γαλακτώδη υφή (νερό στο λάδι), καλέστε αμέσως την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Ελαστικός σωλήνας υψηλής Ελέγξτε...
Ξεπλύνετε τη συσκευή με αντιπηκτικό Αντλία υψηλής πίεσης μέσο Αλλαγή λαδιού: Υπόδειξη Ετοιμάστε ένα δοχείο συλλογής για Λάβετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης του περίπου 1 λίτρο λάδι. κατασκευαστή του αντιπηκτικού. Ξεβιδώστε τη βίδα εκροής λαδιού. Εισάγετε ένα προιόν αντιπαγετικής Αδειάστε το λάδι στο δοχείο συλλογής προστασίας...
Εάν η συσκευή παρουσιάζει σημαντική διαρροή πρέπει να ελεγχθεί από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Η αντλία χτυπά – Ελέγξτε τους αγωγούς προσαγωγής προς την αντλία για διαρροές. Ελέγξτε τους αγωγούς προσαγωγής για διαρροές. – Αέρας στο σύστημα Εξαέρωση του μηχανήματος. Αποσυναρμολογήστε...
Seite 92
Εγγύηση – Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας. Τυχόν βλάβες στο μηχάνημά σας αποκαθίστανται δωρεάν μέσα στην προθεσμία της παρεχόμενης εγγύησης, εφόσον ή αιτία είναι ελάττωμα υλικού ή σφάλμα κατασκευής. – Η εγγύηση τίθεται μόνον τότε σε ισχύ, όταν...
κατασκευής, όπως και λόγω της παραλλαγής που διατίθεται από μας στην Head of Approbation αγορά, ανταποκρίνεται στις σχετικές βασικές Alfred Karcher GmbH & Co. KG απαιτήσεις ασφαλείας και υγείας των Alfred Karcher-Str. 28 - 40 Οδηγιών ΕΚ. Σε περίπτωση αλλαγών στο...
Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту инструкцию по эксплуатации и материалы, подлежащие действуйте соответственно. Сохраните передаче в пункты приемки эту инструкцию по эксплуатации для вторичного сырья. дальнейшего пользования или для Аккумуляторы, масло и иные следующего...
19 Винт заливки масла с масляным Символы на приборе фильтром 20 Винт спуска масла 21 Манометр Находящаяся под высоким давлением 22 Держатель для струйной трубки/ струя воды может шланга высокого давления при неправильном 23 Темоклапан использовании 24 Перепускной клапан представлять 25 Клапан...
Указания по технике Общие положения безопасности – Необходимо соблюдать соответствующие национальные Опасность законодательные нормы по работе с – Если было пролито топливо, то жидкостными струйными моечный аппарат высокого давления установками. не приводить в действие, а – Необходимо соблюдать перенести его в другое место и соответствующие...
Рис. 3 Начало работы Установить держатель для струйной трубки/шланга высокого давления на Опасность раме прибора. Опасность получения травм! Прибор, подводящие шланги, шланг высокого Установка ручного пистолета- давления и соединения должны распылителя находиться в безупречном состоянии. Соедините шланг высокого давления Если состояние прибора не безупречно, и...
– Струя высокого давления при Всосать воду из бака использовании аппарата создает высокий уровень шума. Опасность Опасность нарушений слуха! При работе с Ни в коем случае не всасывайте воду из аппаратом обязательно емкости с питьевой водой. Ни в коем использовать соответствующие случае...
Seite 100
Запустить мотор в соответствии с – Разрешается использовать только те инструкцией по эксплуатации чистящие средства, которые производителя мотора. получили одобрение со стороны производителя аппарата. Нажать рычаг ручного пистолета- распылителя. – Чистящие стредства Kдrcher гарантируют бесперебойную работу. Строенная форсунка Пожалуйста, проконсультируйтесь с Выбрать...
Уход и техническое Перерыв в работе обслуживание Отпустить рычаг ручного пистолета- распылителя. Вы всегда можете договориться с вашим Указание торговым представителем о регулярном Когда рычаг ручного пистолета- проведении технического осмотра или распылителя отпускается, мотор заключить договор техобслуживания. продолжает работать на холостых Обращайтесь...
План технического обслуживания Время соответствующий узел Действие ежедневно Мотор Проверить уровень масла. Насос высокого давления Проверить уровень масла. При молокообразной консистенции масла (вода в масле) немедленно обратиться в сервис по обслуживанию клиентов. Шланг высокого давления Проверить шланг высокого давления на повреждения (опасность разрыва). Поврежденный...
Прополаскать аппарат антифиризом Насос высокого давления Указание Замена масла: Соблюдайте инструкции по Заранее приготовить сосуд для сбора использованию антифриза. примерно 1 литра масла. Прокачать через аппарат имеющийся Выкрутить винт спуска масла. в торговле антифриз. Спустить масло в маслосборник. В результате этого также достигается определенная...
При сильной протечке проверить аппарат в сервисе по обслуживанию клиентов. Насос стучит – Питающие линии насоса негерметичны Проверить все подключенные к насосу соединения. – Воздух в системе Удалить воздух из аппарата. Демонтировать негерметичный участок в подаче воды. Чистящее средство не Обернуть...
Гарантия – В каждой стране действуют гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. – Гарантия вступает в силу лишь в том случае, если...
Технические данные Тип HD 6/14 PB HD 8/24 PB Мотор Бензиновый мотор Honda GX 160, 1- GX 390, 1- цилиндровый, цилиндровый, 4-х тактовый 4-х тактовый Номинальная мощность при 3600 об/ kW (PS) 4 (5,5) 9,6 (13) мин Рабочее число оборотов...
EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 50082–2: 1994 Примененные внутригосударственные нормы CISPR 12 Примененный порядок оценки соответствия Приложение V Уровень мощности звука dB(A) HD 6/14 PB Измерено: 102 dB(A) Гарантировано: 103 dB(A) HD 8/24 PB Измерено: 103 dB(A) Гарантировано: 105 dB(A)
před prvním použitím přístroje Motorový olej, topný olej, nafta a benzín si bezpodmínečně pečlivě se nesmějí dostat do okolního prostředí. přečtěte tento návod k jeho obsluze a Chraňte půdu a zajistěte likvidaci uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro použitého oleje způsobem šetrným k dalšího majitele.
– Na vytrvalou špínu doporučujeme frézu Bezpečnostní pokyny na nečistoty jako zvláštní příslušenství. Pozor! Pozor! Nebezpečí poranění Při použití u čerpacích – Vysokotlaký čistič neprovozujte, když statnic nebo jiných nebezpečných píst jsou pohonné látky rozlité. Přístroj dbejte na odpovídající bezpečnostní nejdřív přeneste na jiné...
Před uvedením do provozu čtěte návod k Bezpečnostní zařízení obsluze od výrobce motoru, především bezpečnostní pokyny. Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživatele a nesmí být uvedeny mimo provoz Zkontrolujte vzduchový filtr. nebo obcházena jejich funkce. Nádrž na pohonné hmoty naplňte bezolovnatým benzinem.
čistič se po dokončení práce musí – Vodní paprsek vycházející z vysokotlaké odpojit od vodovodní sítě. trysky způsobuje zpětný ráz pistole. Zalomená rozprašovací trubka může Připojte přívodní hadici k přípojce vody způsobit otáčení. Proto rozprašovací přístroje a k přívodu vody (například trubku a pistoli pevně...
Význam symbolů Po provozu s použitím čisticího prostředku Vysokotlaký kulatý paprsek (0°) Dávkovací ventil čistidla nastavte na „0“. pro zvláště vytrvalá znečištění Přístroj nejméně 1 minutu vymývejte při Vysokotlaký plochý paprsek otevřené ruční stříkací pistoli. (25°) pro velkoplošná znečištění Přerušení provozu Nízkotlaký...
Seite 113
Plán údržby Interval Příslušný modul Činnost denně motor Zkontrolujte stav oleje. Vysokotlaké čerpadlo Zkontrolujte stav oleje. Při mléčném zabarvení oleje (voda v oleji) se okamžitě obraťte na oddělení služeb zákazníkům. vysokotlaká hadice Zkontrolujte, zda není poškozená vysokotlaká hadice (nebezpečí prasknutí). Poškozenou hadici ihned vyměňte.
Pomoc při poruchách Vysokotlaké čerpadlo Vyměňte olej: Přístroj neběží Připravte záchytnou nádobu na ca. 1 litr. Vyšroubujte olejový výpustní šroub. Dbejte pokynů v návodu k obsluze od výrobce motoru! Vypusťte olej v záchytné nádobě. Přístroj netvoří tlak Starý olej zlikvidujte ekologicky nebo odevzdejte na sběrném místě.
– Sací hadice čistidla s filtrem netěsná Příslušenství a náhradní díly nebo ucpaná Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na – Smí se používat pouze příslušenství a čisticí prostředek s filtrem náhradní díly schválené firmou Kärcher. Originální příslušenství a originální – Zpětný ventil v přípojce sací hadice náhradní...
Technické údaje HD 6/14 PB HD 8/24 PB Motor benzínový motor Honda GX 160, GX 390, jednoválcový, jednoválcový, čtyřtaktní čtyřtaktní Výkonnost 3600/min kW (PS) 4 (5,5) 9,6 (13) Provozní počet otáček 1/min 3360 3310 Nádrž na pohonné hmoty Pohonná látka Benzín,...
Použité harmonizační normy EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 50082–2: 1994 Použité národní normy CISPR 12 Použitý postup posuzování shody: Příloha V Hladinu akustického dB(A) HD 6/14 PB Namerenou: 102 dB(A) Garantovanou: 103 dB(A) HD 8/24 PB Namerenou: 103 dB(A) Garantovanou: 105 dB(A) 5.957-511...
Przed rozpoczęciem Zużyte urządzenia zawierają użytkowania sprzętu należy cenne surowce wtórne, które przeczytać poniższą instrukcję obsługi i powinny być oddawane do przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy utylizacji. Akumulatory, olej i zachować na później lub dla następnego tym podobne substancje nie użytkownika.
23 Termozawór Symbole na urządzeniu 24 Zawór przelewowy 25 Zawór redukcyjny ciśnienia W przypadku (tylko HD 8/24 PB) niewłaściwego użycia strumień wody pod Użytkowanie zgodne z ciśnieniem może być przeznaczeniem niebezpieczny. Nie wolno kierować Czyszczenie: maszyn, pojazdów, budowli, strumienia na ludzi, narzędzi, elewacji, tarasów, sprzętu zwierzęta, czynny ogrodniczego itd.
– Łatwopalne przedmioty i materiały kieruje wodę z powrotem do części trzymać z dala od tłumika (prezynajmniej ssącej pompy. W ten sposób zapobiega 2 m). się przekroczeniu dopuszczalnego ciśnienia roboczego. – Nie używać silnika bez tłumika i regularnie go sprawdzać, czyścić i w –...
Sprawdzić filtr powietrza. zabezpieczeniem przed cofaniem wody (nr katalogowy 6.412-578). Po Napełnić zbiornik paliwa benzyną zakończeniu pracy wysokociśnieniowe bezołowiową. urządzenie czyszczące musi być Nie stosować mieszanek dla silników 2- odłączone od wodociągu publicznego. suwowych. Wąż zasilający podłączyć do przyłącza Sprawdzić stan oleju silnika. wody urządzenia i dopływu wody (np.
– Podczas pracy dźwignia pistoletu Obsługa natryskowego nie może być zablokowana. Niebezpieczeństwo – Ustawić urządzenie na stabilnym Włączenie urządzenia podłożu. Otworzyć dopływ wody. – Wysokociśnieniowe urządzenie Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją czyszczące nie może być obsługiwane obsługi producenta silnika. przez dzieci. (niebezpieczeństwo Zwolnić...
Praca ze środkiem czyszczącym Przerwanie pracy Zwolnić dźwignię pistoletu Ostrzeżenie natryskowego. Nieodpowiednie środki czyszczące mogą Wskazówka uszkodzić urządzenie oraz czyszczony obiekt. Jeżeli dźwignia pistoletu zostanie – Aby zminimalizować zanieczyszczenie zwolniona, silnik pracuje nadal z prędkością środowiska, środków czyszczących obrotową biegu jałowego. Dzięki temu woda należy używać...
Plan konserwacji Termin Dane podzespoły Zajęcie codziennie Silnik Sprawdzenie poziomu oleju. Pompa wysokociśnieniowa Sprawdzenie poziomu oleju. W przypadku mlecznego oleju (woda w oleju) natychmiast odwiedzić serwis. Wąż wysokociśnieniowy Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo pęknięcia). Uszkodzony wąż ciśnieniowy należy niezwłocznie wymienić. tygodniowo Sito na wejściu wody Sprawdzić...
Płukanie urządzenia środkiem Pompa wysokociśnieniowa przeciwdziałającym zamarzaniu Wymiana oleju: Wskazówka Przygotować zbiornik do zebrania ok. 1 l Przy użyciu stosować się do wskazówek oleju. producenta środka przeciwdziałającego Wykręcić śrubę spustową oleju. zamarzaniu. Spuścić olej do zbiornika odbierającego. Przepompować przez urządzenie dostępny w handlu środek Zużyty olej poddać...
W razie stwierdzenia większej nieszczelności, należy oddać urządzenie do sprawdzenia do serwisu. Pompa powoduje stukanie – Przewody dopływowe do pompy nieszczelne Sprawdzić wszystkie przewody dopływowe do pompy. – System zapowietrzony Odpowietrzyć urządzenie Zdemontować nieszczelne miejsca w układzie dopływowym wody. Środek czyszczący nie jest Owinąć...
Gwarancja – W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez lokalnego dystrybutora urządzeń Kärcher. W okresie gwarancyjnym ewentualne usterki usuwamy bezpłatnie, o ile ich przyczyną jest wada materiałowa lub błąd produkcyjny. – Gwarancja jest ważna pod warunkiem, że sprzedawca urządzenia wypełni całkowicie, opieczętuje i podpisze kartę...
Dane techniczne HD 6/14 PB HD 8/24 PB Silnik Silnik benzynowy Honda GX 160, 1 GX 390, 1 cylinder, 4- cylinder, 4- suwowy suwowy Moc znamionowa przy 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5) 9,6 (13) Robocza liczba obrotów 1/min 3360...
Zastosowane normy zharmonizowane EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 50082–2: 1994 Zastosowane normy krajowe CISPR 12 Zastosowana metoda oceny zgodności Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) HD 6/14 PB Zmierzony: 102 dB(A) Gwarantowan: 103 dB(A) HD 8/24 PB Zmierzony: 103 dB(A) Gwarantowan: 105 dB(A) 5.957-511...
Prije prve uporabe Vašeg Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne uređaja pročitajte ove radne smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da upute i postupajte prema njima. Ove radne štitite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za propisima.
– Za tvrdokorna zaprljanja preporučujemo Sigurnosni napuci strugalo za prljavštinu kao dio posebnog pribora. Opasnost Opasnost – Nemojte koristiti visokotlačni čistač na Opasnost od ozljeda! Ako se stroj mjestima gdje je proliveno gorivo, već ga primjenjuje na benzinskim postajama ili u odnesite negdje drugdje te spriječite sličnim opasnim područjima treba se stvaranje bilo kakvih iskri.
Općenito Provjera razine ulja visokotlačne pumpe – Treba se pridržavati odgovarajućih državnih zakonskih propisa za Provjeravajte razinu ulja visokotlačne raspršivače tekućine. pumpe na kontrolnom oknu. – Treba se pridržavati odgovarajućih Stroj nemojte puštati u rad ukoliko je razina državnih zakonskih propisa o ulja opala ispod oznake "MIN".
Seite 133
Stroj ćete odzračiti na taj način što ćete Montaža pričuvnog visokotlačnog odviti mlaznicu i pustiti da stroj radi sve crijeva dok voda ne počne izlaziti bez mjehurića. Slika A-C Stroj nakon toga isključite te ponovo navijte mlaznicu. Priključak za vodu Rukovanje –...
– Smiju se koristiti samo ona sredstva za Uključivanje stroja pranje koja je proizvođač stroja odobrio. Otvorite dovod vode. – Kärcherova sredstva za pranje jamče Pokrenite motor u skladu s radnim neometani rad. Molimo Vas da se uputama koje je izdao proizvođač posavjetujete sa stručnjacima ili motora.
Isključivanje stroja Nakon rada sa slanom (morskom) vodom stroj treba isprati običnom vodom u trajanju od najmanje 2-3 minute uz otvorenu ručnu prskalicu. Sklopku stroja na motoru prebacite na "OFF" te zatvorite ventil za dovod goriva. Zatvorite dovod vode. Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se stroj u potpunosti ne rastlači.
Plan održavanja Vrijeme Sklop koji se održava Djelatnost izvođenja svakodnevno Motor Provjerite razinu ulja. Visokotlačna pumpa Provjerite razinu ulja. Ukoliko je ulje bjeličasto (voda u ulju), odmah o tome obavijestite servisnu službu. Visokotlačno crijevo Provjerite je li visokotlačno crijevo oštećeno (opasnost od pucanja). Bez odlaganja zamijenite oštećeno visokotlačno crijevo.
Otklanjanje smetnji Visokotlačna pumpa Zamjena ulja: Stroj ne radi Pripremite prihvatnu posudu za otprilike 1 litru ulja. Obratite pozornost na radne upute koje je Izvijte vijak za ispuštanje ulja. izdao proizvođač motora! Ispustite ulje u prihvatnu posudu. Stroj ne uspostavlja tlak Staro ulje zbrinite u skladu s propisima o –...
– Crijevo za usis sredstva za pranje s Pribor i pričuvni dijelovi filtrom nije zabrtvljeno ili je začepljeno Provjerite/očistite crijevo za usis – Smije se koristiti samo onaj pribor i oni sredstva za pranje s filtrom. pričuvni dijelovi koje dozvoljava proizvođač.
Tehnički podaci HD 6/14 PB HD 8/24 PB Motor Benzinski motor Honda GX 160, 1- GX 390, 1- cilindrični, 4- cilindrični, 4- taktni taktni Nazivna snaga pri 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5) 9,6 (13) Broj okretaja pri radu 1/min...
Seite 140
EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 50082–2: 1994 Primijenjeni nacionalni standardi: CISPR 12 Primijenjeni postupak ocjenjivanja suglasja: privitak V Razina jačine zvuka dB(A) HD 6/14 PB Izmjerena: 102 dB(A) Zajamčena: 103 dB(A) HD 8/24 PB Izmjerena: 103 dB(A) Zajamčena: 105 dB(A) 5.957-511...
Pre prve upotrebe Vašeg Motorno ulje i mazut, dizel i benzin ne uređaja pročitajte ovo uputstvo smeju dospeti u životnu sredinu. Molimo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo Vas da štitite tlo i staro ulje odstranite u radno uputstvo sačuvajte za kasniju skladu sa propisima.
– Za tvrdokorna zaprljanja preporučujemo Sigurnosne napomene glodalo za prljavštinu kao deo posebnog pribora. Opasnost Opasnost – Nemojte koristiti uređaj za čišćenje pod Opasnost od povreda! Ako se uređaj visokim pritiskom na mestima gde je primenjuje na benzinskim stanicama ili u proliveno gorivo, već...
Opšte Provera nivoa ulja pumpe visokog pritiska – Treba se pridržavati odgovarajućih državnih zakonskih propisa za Proveravajte nivo ulja pumpe visokog raspršivače tečnosti. pritiska na kontrolnom oknu. – Treba se pridržavati odgovarajućih Uređaj nemojte stavljati u pogon ukoliko je državnih zakonskih propisa o zaštiti na nivo ulja opao ispod oznake "MIN".
Seite 144
Za ispuštanje vazduha iz uređaja odvijte Montaža rezervnog creva visokog mlaznicu i pustite da uređaj radi sve dok pritiska voda ne počne da ističe bez mehurića. Slika A-C Uređaj nakon toga isključite pa ponovo navijte mlaznicu. Priključak za vodu Rukovanje –...
– Smeju da se koriste samo oni Uključivanje uređaja deterdženti koje je proizvođač uređaja Otvorite dovod vode. odobrio. Pokrenite motor u skladu sa radnim – Kärcher-ovi deterdženti garantuju uputstvom koje je izdao proizvođač neometan rad. Molimo Vas da se motora. posavetujete sa stručnjacima ili zatražite Pritisnite polugu ručne prskalice.
Isključivanje uređaja Nakon rada sa slanom (morskom) vodom uređaj treba isprati običnom vodom u trajanju od najmanje 2-3 minuta uz otvorenu ručnu prskalicu. Prekidač uređaja na motoru prebacite na "OFF" pa zatvorite ventil za dovod goriva. Zatvorite dovod vode. Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se uređaja u potpunosti ne ispusti pritisak.
Seite 147
Plan održavanja Vreme Sklop koji se održava Delatnost izvođenja svakodnevno Motor Proverite nivo ulja. Pumpa visokog pritiska Proverite nivo ulja. Ukoliko je ulje beličasto (voda u ulju), odmah o tome obavestite servisnu službu. Crevo visokog pritiska Proverite da li je crevo visokog pritiska oštećeno (opasnost od pucanja).
Seite 148
Otklanjanje smetnji Pumpa visokog pritiska Zamena ulja: Uređaj ne radi Pripremite prihvatnu posudu za otprilike 1 litar ulja. Obratite pažnju na radno uputstvo koje je Izvijte zavrtanj za ispuštanje ulja. izdao proizvođač motora! Ispustite ulje u prihvatnu posudu. Uređaj ne uspostavlja pritisak Staro ulje otklonite u skladu sa propisima –...
– Crevo za usisavanje deterdženta sa Pribor i rezervni delovi filterom nije zaptiveno ili je začepljeno Proverite/očistite crevo za usisavanje – Sme se koristiti samo onaj pribor i oni deterdženta sa filterom. rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni –...
Seite 150
Tehnički podaci HD 6/14 PB HD 8/24 PB Motor Benzinski motor Honda GX 160, 1- GX 390, 1- cilindrični, 4- cilindrični, 4- taktni taktni Nominalna snaga pri 3600 1/min kW (PS) 4 (5,5) 9,6 (13) Broj obrtaja pri radu 1/min...
Seite 151
EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 50082–2: 1994 Primenjeni nacionalni standardi: CISPR 12 Primenjeni postupak ocenjivanja usklađenosti: Prilog V Nivo jačine zvuka dB(A) HD 6/14 PB Izmerena: 102 dB(A) Zagarantovana: 103 dB(A) HD 8/24 PB Izmerena: 103 dB(A) Zagarantovana: 105 dB(A) 5.957-511...