Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HD 6/12 C
HD 6/12 CX
HD 6/15 C
HD 6/15 C Plus
HD 6/18 CX
HD 6/15 CX Plus
HD 7/16 C
HD 7/16 C Plus
HD 7/18 C
HD 7/18 C Plus
HD 7/18 CX
HD 7/18 CX Plus
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Руccкий
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
5.961-358.0
6
17
28
39
50
61
72
83
94
104
114
124
136
147
159
170
181
191
202
213
224
235
246
258
268
279
290
10/06

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher HD 6/12 CX

  • Seite 1 HD 6/12 C HD 7/16 C HD 6/12 CX HD 7/16 C Plus HD 6/15 C HD 7/18 C HD 6/15 C Plus HD 7/18 C Plus HD 6/18 CX HD 7/18 CX HD 6/15 CX Plus HD 7/18 CX Plus...
  • Seite 4 HD 6/12 C HD 6/15 C, HD 6/15 C Plus HD 7/16 C, HD 7/16 C Plus HD 7/18 C, HD 7/18 C Plus...
  • Seite 5 HD 6/15 CX, HD 6/15 CX Plus HD 7/18 CX, HD 7/18 CX Plus...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    19 Handspritzpistole Lesen Sie vor der ersten Be- 20 Sicherungshebel nutzung Ihres Gerätes diese 21 Hebel der Handspritzpistole Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für 22 Hochdruckschlauch späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer 23 Schubbügel auf. 24 Kabelhalter 25 Klemmschraube Schubbügel Inhaltsverzeichnis 26 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter...
  • Seite 7: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen Ölstand kontrollieren Ölstandsanzeige bei stehendem Gerät Überströmventil mit Druckschalter ablesen. Der Ölstand muss oberhalb der beiden Zeiger liegen. Beim Reduzieren der Wassermenge mit der Druck-/Mengenregulierung öffnet das Entlüftung Ölbehälter aktivieren Überströmventil und ein Teil des Wassers Befestigungsschraube der Gerätehau- fließt zur Pumpensaugseite zurück.
  • Seite 8: Wasseranschluss

    Die angegebene Spannung auf dem Ty- Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, penschild muss mit der Spannung der Mindestdurchmesser 3/4“) am Wasser- Stromquelle übereinstimmen. anschluss des Gerätes und am Was- Mindestabsicherung der Steckdose (siehe serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) Technische Daten). anschließen. Die maximal zulässige Netzimpedanz am Hinweis elektrischen Anschlusspunkt (siehe Tech- Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum-...
  • Seite 9: Betrieb Mit Reinigungsmittel

    Geräteschalter auf „I“ stellen. Empfohlene Reinigungsmethode Handspritzpistole entriegeln und Hebel Reinigungsmittel sparsam auf die tro- der Pistole ziehen. ckene Oberfläche sprühen und einwir- Arbeitsdruck und Wassermenge durch ken (nicht trocknen) lassen. Drehen (stufenlos) an der Druck- und Gelösten Schmutz mit dem Hochdruck- Mengenregulierung einstellen(+/-) strahl abspülen.
  • Seite 10: Pflege Und Wartung

    Beschädigten Hochdruckschlauch un- Frostschutz verzüglich austauschen. Warnung Gerät (Pumpe) auf Dichtheit prüfen. Frost zerstört das nicht vollständig von 3 Tropfen Wasser pro Minute sind zu- Wasser entleerte Gerät. lässig und können an der Geräteunter- Gerät an einem frostfreien Ort aufbewah- seite austreten.
  • Seite 11: Pumpe Undicht

    Ersatzteile Gerät läuft nicht Anschlusskabel auf Schaden prüfen. – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Netzspannung prüfen. verwendet werden, die vom Hersteller Bei elektrischem Defekt Kundendienst freigegeben sind. Original-Zubehör und aufsuchen. Original-Ersatzteile bieten die Gewähr dafür, dass das Gerät sicher und stö- Gerät kommt nicht auf Druck rungsfrei betrieben werden kann.
  • Seite 12: Ce-Erklärung

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE-Erklärung Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Tel.: +49 7195 14-0 bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Fax: +49 7195 14-2212 zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-...
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C)) Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm (0,386 (0,302+j0,189)
  • Seite 14 HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 60 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C)) Maximal zulässige Netzimpedanz (0,302+j0,189) Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 700 (12) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.) MPa (bar) 1 (10)
  • Seite 15 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 3~50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C)) Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm (0,302+j0,189) – Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 700 (12) 800 (13) Saughöhe aus offenem Behälter...
  • Seite 16 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Netzanschluss Spannung Stromart 3~ 60 3~50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C)) Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm –...
  • Seite 17: Device Elements

    19 Hand blowing gun Please read and comply with 20 Safety lever these instructions prior to the 21 Lever for hand spray gun initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer- 22 High pressure hose ence or for subsequent possessors. 23 Push handle 24 Cable clamp Contents...
  • Seite 18: Safety Devices

    Safety Devices Activate deaeration of oil container Unscrew the fastening screws of the Overflow valve with pressure switch device hood; remove the device hood. While reducing the water supply/quantity Cut off tip of oil container cover regulation at the pump head, the overflow Fasten the device hood.
  • Seite 19: Water Connection

    The maximum tolerable mains impedance Drawing in water from open reservoirs at the electrical contact point (see Techni- Screw the suction hose with filter (order cal Data) must not be exceeded. no. 4.440-238.0) to the water connec- The appliance should always be connected tion.
  • Seite 20: Interrupting Operation

    highest detergent concentration. Start Select spray type the appliance and rinse for one minute. Close the hand spray gun. Interrupting operation Turn the casing of the nozzle till the de- sired symbol matches the marking. Release the lever of the hand-spray gun;...
  • Seite 21: Maintenance And Care

    If you cannot store it in a frost-free Weekly place: Check oil level Please contact Custom- Drain water. er Service immediately if the oil is milky Pump in conventional frost protection (water in oil). agents through the appliance. Clean the sieve in the water connection. Note Clean filter at the detergent suck hose.
  • Seite 22: Pressure Does Not Build Up In The Appliance

    – At the end of the operating instructions Pressure does not build up in the you will find a selected list of spare parts appliance that are often required. Set nozzle to "High pressure". – For additional information about spare Clean the nozzle.
  • Seite 23: Ce Declaration

    Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 CE declaration D - 71364 Winnenden Phone: +49 7195 14-0 We hereby declare that the machine de- Fax: +49 7195 14-2212 scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
  • Seite 24: Specifications

    Specifications Type HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C)) Maximum allowed net impedance Ohm (0,386 (0,302+j0,189)
  • Seite 25 Type HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 60 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C)) Maximum allowed net impedance (0,302+j0,189) Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C Min. feed volume l/h (l/min) 700 (12) Suck height from open container (20 °C)
  • Seite 26 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 3~50 Connected load Protection (slow, char. C)) Maximum allowed net impedance Ohm (0,302+j0,189) – Extension cord 30 m Water connection Max.
  • Seite 27 Type HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Main Supply Voltage Current type 3~ 60 3~50 Connected load Protection (slow, char. C)) Maximum allowed net impedance Ohm –...
  • Seite 28: Éléments De L'appareil

    19 Poignée-pistolet Lisez attentivement ce mode 20 Manette de sécurité d’emploi avant la première uti- 21 Manette de la poignée-pistolet lisation de l’appareil et respectez les con- seils y figurant. Conservez ce mode 22 Flexible haute pression d’emploi pour une utilisation ultérieure ou 23 Guidon de poussée un éventuel repreneur de votre matériel.
  • Seite 29: Dispositifs De Sécurité

    – Contactez immédiatement le revendeur Dispositifs de sécurité en cas d'avarie de transport. Clapet de décharge avec pressostat Contrôle du niveau d'huile En cas de réduction de la quantité d'eau avec Affichage du niveau d'huile avec l'appa- le réglage de pression/quantité, la clapet de reil à...
  • Seite 30: Utilisation

    L’appareil doit uniquement être raccordé à Pour les valeurs de raccordement, se re- un branchement électrique mis en service porter à la section Caractéristiques techni- par un électricien conformément à la norme ques. IEC 60364. Raccorder la conduite d'alimentation La tension indiquée sur la plaque signaléti- (longueur minimale 7,5 m, diamètre mi- que de l'appareil doit correspondre à...
  • Seite 31: Interrompre Le Fonctionnement

    Retirer le tuyau d'aspiration de détergent. Fonctionnement à haute pression Plonger le flexible d’aspiration du déter- Remarque gent dans un récipient contenant du dé- tergent. L'appareil est équipé d'un manocontacteur. Le moteur ne démarre que lorsque le levier Placer l'injecteur sur la position du pistolet est tiré.
  • Seite 32: Entretien Et Maintenance

    Ranger l’appareil Inspection de sécurité/Contrat d'en- tretien Enficher la poignée-pistolet dans le support. Vous pouvez accorder avec votre commer- Enrouler le flexible haute pression et çant une inspection de sécurité régulière l'accrocher sur la dépose du flexible. ou passer un contrat d'entretien. Con- seillez-vous.
  • Seite 33: Assistance En Cas De Panne

    Vider l'huile dans la cuvette de récupé- La pompe fuit. ration. 3 gouttes d'eau par minute sont admissi- Remplir lentement la nouvelle huile ; les bles et peuvent s'écoulent au côté inférieu- bulles d'air doivent s'échapper. re de l'appareil. En cas de non étanchéité Apporter le couvercle du réservoir plus forte, adressez-vous au Centre de d'huile.
  • Seite 34: Garantie

    Niveau de puissance acoustique dB(A) Garantie HD 6/15 Mesuré: Dans chaque pays, les conditions de ga- Garanté: rantie en vigueur sont celles publiées par HD 6/12 notre société de distribution responsable. Mesuré: Les éventuelles pannes sur l’appareil sont Garanté: réparées gratuitement dans le délai de va- HD 7/18 lidité...
  • Seite 35: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à...
  • Seite 36 Type HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 60 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, caract. C) Impédance du circuit maximale admissible Ohms (0,302+j0,189) Rallonge 30 m Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.) °C Débit d'alimentation (min.)
  • Seite 37 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 3~50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, ca- ract. C) Impédance du circuit maximale ad- Ohms (0,302+j0,189) –...
  • Seite 38 Type HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Raccordement au secteur Tension Type de courant 3~ 60 3~50 Puissance de raccordement Protection (à...
  • Seite 39 19 Pistola a spruzzo Prima di utilizzare l'apparec- 20 Leva di sicurezza chio per la prima volta, legge- 21 Leva della pistola a spruzzo. re e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso 22 Tubo flessibile alta pressione per consultarle in un secondo tempo o per 23 Archetto di spinta darle a successivi proprietari.
  • Seite 40: Dispositivi Di Sicurezza

    – Eventuali danni da trasporto vanno co- Dispositivi di sicurezza municati immediatamente al proprio ri- venditore. Valvola di troppopieno con presso- Controllare il livello dell'olio stato Rilevare il livello dell'olio quando l'appa- Riducendo la quantità d'acqua tramite la re- recchio è fermo. Il livello dell'olio deve golazione pressione/portata, la valvola di trovarsi sopra i due indicatori.
  • Seite 41: Messa In Funzione

    Messa in funzione Collegamento all'acqua Collegamento alla rete idrica Collegamento elettrico Attenzione Attenzione Rispettare le disposizioni fornite dalla so- Collegare l'apparecchio solo a corrente al- cietà per l'approvvigionamento idrico. ternata. L'apparecchio non è idoneo all'uso in reti di Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- acqua potabile.
  • Seite 42: Interrompere Il Funzionamento

    Per il lavaggio di animali utilizzare esclusi- ditta Kärcher. Rispettare le indicazioni relative vamente il getto piatto a bassa pressione al dosaggio e le avvertenze fornite con i deter- (vedi "Selezionare il tipo di getto desidera- genti. Per salvaguardare l'ambiente non ecce- to").
  • Seite 43: Cura E Manutenzione

    della pistola contro un azionamento in- Mettere in moto l'apparecchio (max. 1 volontario. minuto) fino a completo svuotamento della pompa e delle condutture. Trasporto Cura e manutenzione Per trasportare l’apparecchio su lunghi tragitti tirarlo tenendo l’appostita mani- Pericolo glia. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- Per gli apparecchi senza avvolgitubo, na di alimentazione prima di effettuare in- posizionare per il trasporto l'archetto di...
  • Seite 44: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    contattare immediatamente il servizio L'apparecchio non raggiunge pres- assistenza clienti. sione Pulire il filtro del collegamento acqua. Impostare l'ugello su "alta pressione. Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di Pulire la bocchetta. aspirazione detergente. Sostituire l'ugello. Dopo 500 ore di esercizio, o a sca- Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi denza annuale „Messa in funzione“).
  • Seite 45 Norme armonizzate applicate Ricambi EN 60335–1 EN 60335–2–79 – Impiegare esclusivamente accessori e EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 ricambi autorizzati dal produttore. Ac- EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 cessori e ricambi originali garantiscono EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 che l’apparecchio possa essere impie- HD 6/15, HD 5/17 gato in modo sicuro e senza disfunzio-...
  • Seite 46: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt.
  • Seite 47 Modello HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 60 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C)) Massima impedenza di rete consentita (0,302+j0,189) Prolunga 30 m Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C Portata (min.) l/h (l/min)
  • Seite 48 Modello HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 3~50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C)) Massima impedenza di rete con- (0,302+j0,189) – sentita Prolunga 30 m Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C...
  • Seite 49 Modello HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 3~ 60 3~50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C)) Massima impedenza di rete con- –...
  • Seite 50: Apparaat-Elementen

    19 Handspuitlans Gelieve vóór het eerste ge- 20 Veiligheidshendel bruik van uw apparaat deze 21 Hefboom van het handspuitpistool gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing 22 Hogedrukslang voor later gebruik of voor eventuele volgen- 23 Schuifbeugel de eigenaars.
  • Seite 51: Veiligheidsinrichtingen

    Veiligheidsinrichtingen Oliepeil coontroleren Oliepeilaanduiding aflezen bij een Overstroomklep met drukschake- rechtopstaand apparaat. Het oliepeil laar moet boven beide wijzers liggen. Bij het verlagen van de waterhoeveelheid met Ontluchting oliereservoir activeren de druk-/volumeregeling gaat de overstroom- Bevestigingsschroef van de apparaatkap klep open en stroomt een deel van het water losdraaien, apparaatkap verwijderen.
  • Seite 52: Wateraansluiting

    De op het typeplaatje aangegeven span- Toevoerslang (minimumlengte 7,5 m, ning moet met de spanning van de stroom- minimumdiameter 3/4'') aan de water- bron overeenkomen. aansluiting van het apparaat en aan de Minimumzekering van het stopcontact (zie watertoevoer (bijvoorbeeld waterkraan) Technische gegevens).
  • Seite 53: Apparaat Uitschakelen

    Apparaatschakelaar op "I" zetten. Aanbevolen reinigingsmethode Handspuitpistool ontgrendelen en hen- Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid del van het pistool aantrekken. op het droge oppervlak sproeien en laten Werkdruk en waterhoeveelheid instel- inwerken (niet laten opdrogen!). len (+/-) door aan de druk- en volumere- Spoel losgeraakt vuil er met de hoge- geling te draaien (traploos).
  • Seite 54: Vorstbescherming

    Aansluitkabel rond de kabelhouder wik- laten vervangen door een geautoriseer- kelen. de klantendienst / elektrotechnisch vak- man. Stekker met gemonteerde clip bevesti- gen. Hogedrukslang controleren op bescha- diging (barstgevaar). Vorstbescherming Beschadigde hogedrukslang onmiddel- Waarschuwing lijk vervangen. Apparaat (pomp) op dichtheid controle- Vorst beschadigt het apparaat als het water ren.
  • Seite 55: Reserveonderdelen

    Elektrische componenten alleen laten con- Reinigingsmiddel wordt niet aange- troleren en herstellen door een geautori- zogen seerde klantendienst. Bij storingen die in dit hoofdstuk niet ver- Sproeier op „CHEM“ stellen. meld worden, in geval van twijfel en indien Reinigingsmiddel-zuigslang met filter uitdrukkelijk vermeld, moet een geautori- controleren/reinigen.
  • Seite 56: Ce-Verklaring

    De ondergetekenden handelen in opdracht CE-verklaring en met volmacht van de bedrijfsleiding. Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- de machine door haar ontwerp en bouwwij- ze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Alfred Kärcher GmbH &...
  • Seite 57: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C)) Maximum toegelaten netimpedan- (0,386 (0,302+j0,189)
  • Seite 58 Type HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 60 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C)) Maximum toegelaten netimpedantie (0,302+j0,189) Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) 700 (12) Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.) MPa (bar) 1 (10)
  • Seite 59 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 3~50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C)) Maximum toegelaten netimpedan- (0,302+j0,189) – Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) 700 (12) 800 (13) Zuighoogte uit open reservoir...
  • Seite 60 Type HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 3~ 60 3~50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C)) Maximum toegelaten netimpedan- –...
  • Seite 61: Elementos Del Aparato

    19 Pistola pulverizadora manual Antes de poner en marcha por 20 Palanca de seguro primera vez el aparato, lea el 21 Palanca de la pistola pulverizadora ma- presente manual de instrucciones y siga nual las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso 22 Manguera de alta presión posterior o para propietarios ulteriores.
  • Seite 62: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Antes de la puesta en marcha Válvula de derivación con presostato Desembalar Al reducir la cantidad de agua con la regu- – Comprobar el contenido del paquete al lación de presión y caudal se abre la válvu- desembalar.
  • Seite 63: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Conexión de agua Conexión a la toma de agua Conexión eléctrica Advertencia Advertencia Tenga en cuenta las normas de la empresa Conecte el aparato únicamente a corriente suministradora de agua. alterna. El aparato no es apto para funcionar en la El aparato sólo debe estar conectado a una red de agua.
  • Seite 64: Interrupción Del Funcionamiento

    Para lavar animales, utilice únicamente el cuenta la dosis recomendada y las indica- chorro plano a baja presión (véase "Selec- ciones que incluyen los detergentes. Utilice cionar tipo de chorro"). los detergentes con moderación para no Riesgo de atascamiento. Colocar las bo- perjudicar el medio ambiente.
  • Seite 65: Conservación Y Mantenimiento

    Conservación y mantenimiento Transporte Para transportar el aparato por trayec- Peligro tos largos, tire de él mediante el asa. Antes de efectuar cualquier trabajo en el Colocar hacia abajo el estribo de empu- aparato, hay que desconectarlo de la red je para transportar aparatos sin enrolla- eléctrica.
  • Seite 66: Ayuda En Caso De Avería

    Verifique la cantidad de abastecimiento Anualmente o tras 500 lavados de agua (ver datos técnicos). ha de cambiar el aceite. Limpie el tamiz en la conexión del agua. Compruebe todos los tubos de abaste- Cambio de aceite cimiento hacia la bomba. Nota Si es necesario, consultar al servicio de Caudal y tipo de aceite, vea "Datos técni-...
  • Seite 67: Garantía

    – Podrá encontrar una selección de las Normas armonizadas aplicadas EN 60335–1 piezas de repuesto usadas con más EN 60335–2–79 frecuencia al final de las instrucciones EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 de uso. EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 –...
  • Seite 68: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car.
  • Seite 69 Modelo HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 60 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C)) Impedancia de red máxima permitida (0,302+j0,189) Alargador 30 m Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C Velocidad de alimentación (mín.)
  • Seite 70 Modelo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 3~50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C)) Impedancia de red máxima permi- (0,302+j0,189) – tida Alargador 30 m Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C...
  • Seite 71 Modelo HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 60 3~50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C)) Impedancia de red máxima permi- –...
  • Seite 72: Elementos Do Aparelho

    17 Lança antes da primeira utilização 18 Regulação da pressão/débito HD 7/16, deste aparelho leia o presente HD 7/18 manual de instruções e proceda conforme 19 Pistola pulverizadora manual o mesmo. Guarde estas instruções de ser- viço para uso posterior ou para o seguinte 20 Alavanca de segurança proprietário.
  • Seite 73: Equipamento De Segurança

    No caso de sujidade de difícil remoção, re- Antes de colocar em funcio- comendamos a utilização da fresadora de namento sujidade, como acessório especial. No HD...Plus está incluída a fresadora de Desembalar sujidade. – Verificar o conteúdo da embalagem ao Equipamento de segurança desembalar o aparelho.
  • Seite 74: Colocação Em Funcionamento

    Através da rotação da manivela, enro- Ligação de água lar a mangueira de alta pressão no tam- bor de mangueira em camadas Ligação à tubagem de água uniformes. Seleccionar o sentido de ro- Advertência tação de forma que a mangueira de alta Respeite as normas da companhia de pressão não seja dobrada.
  • Seite 75: Interromper O Funcionamento

    Lavar animais só com jacto plano de baixa detergente. Não utilize mais detergente do pressão (veja "Escolher o tipo de jacto"). que necessário para não prejudicar inutil- Perigo de entupimento. Colocar os bocais mente o ambiente. no compartimento dos acessórios apenas Os detergentes Kärcher garantem o traba- com a boca para cima.
  • Seite 76: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Transporte Para transportar o aparelho para lon- Perigo gas distâncias, puxe-o pelo punho atrás Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede de si. antes de efectuar quaisquer trabalhos no Em aparelhos sem tambor da manguei- aparelho.
  • Seite 77: Ajuda Em Caso De Avarias

    Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca- Anualmente ou após 500 horas de ção em funcionamento") serviço Controlar quantidade de água de ali- Mudar o óleo. mentação (veja Dados Técnicos). Limpar o coador na conexão de água. Mudança do óleo Controlar todas as linhas de admissão Aviso (adutoras) da bomba.
  • Seite 78 – No final das Instruções de Serviço en- Normas harmonizadas aplicadas EN 60335–1 contra uma lista das peças de substitui- EN 60335–2–79 ção mais necessárias. EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 – Para mais informações sobre peças so- EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 bressalentes, consulte na página EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
  • Seite 79: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tipo HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C))
  • Seite 80 Tipo HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 60 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, car- ga C)) Impedância da rede máx. permitida (0,302+j0,189) Cabo de extensão 30 m Ligação de água Temperatura de admissão (máx.) °C...
  • Seite 81 Tipo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 3~50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C)) Impedância da rede máx. permiti- (0,302+j0,189) –...
  • Seite 82 Tipo HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 60 3~50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C)) Impedância da rede máx.
  • Seite 83: Maskinelementer

    19 Håndsprøjtepistol Læs denne brugsanvisning 20 Sikringshåndtag før første gangs brug af høj- 21 Håndsprøjtepistolens håndtag tryksrenseren og følg anvisningerne. Gem brugsanvisningen til senere brug eller til se- 22 Højtryksslange nere ejere. 23 Bøjle 24 Kabelholder Indholdsfortegnelse 25 Skudebøjlens fastspændingsskrue Maskinelementer 26 RM-sugeslange med filter Om sikkerhed...
  • Seite 84: Sikkerhedsanordninger

    Sikkerhedsanordninger Kontroller oliestanden. Aflæse oliestandsmåleren ved stående Overstrømsventil med trykafbryder maskine. Oliestanden skal være ligge oven for begge indikatorer. Ved reducering af vandmængden med tryk-/ mængdereguleringen åbnes overstrømnings- Aktivere udluftningen af oliebehol- ventilen og en del af vandet flyder tilbage til deren.
  • Seite 85: Betjening

    Stikkontaktens minimumssikring (se tekni- ske data). Tilførselsslangen leveres ikke med. Den maksimal tilladelige netimpedans ved Åbn for vandtilløbet. el-tilslutningspunktet (se tekniske data) må Opsugning af vand fra åbne beholdere ikke overskrides. Skru sugeslangen med filter (best.-nr. Maskinen skal tvindende opkobles til el- 4.440-238.0) på...
  • Seite 86: Transport

    Vælge strålemåde Afbrydelse af driften Luk håndsprøjtepistolen. Giv slip for håndsprøjtepistolen, maski- nen afbrydes. Drej dysens hus indtil det ønskede sym- bol stemmer overens med markeringen: Træk igen i håndsprøjtepistolen, maski- nen tændes igen. Højtryks-rundstråle (0°) til Sluk for maskinen særlig hårdnakkede tilsmuds- Hovedafbryderen sættes på...
  • Seite 87: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pump almindeligt frostbeskyttelsesmid- En gang om året eller efter 500 drift- del igennem maskinen. stimer. Udskift olien. Brug et almindeligt frostbeskyttelsesmiddel til biler på glykolbasis. Olieskift Tag hensyn til frostvæskefabrikantens in- struktioner. Oliemængde- og type, se "Tekniske data". Maskinen skal køre max. 1 minut indtil Skru maskinskærmens fastspændings- pumpen og ledningerne er tom.
  • Seite 88: Reservedele

    Pumpen utæt 3 vanddråber per minut er tilladt og kan ud- træde på maskinens bund. Ved stærkere utæthed kontakt kundeservice. Ved stærkere lækage skal maskinen kontrolleres af kunde-service. Pumpen banker Kontroller sugeledningen til vand og rensemiddel for utæthed. Luk rensemidlets doseringsventil ved drift uden rensemiddel.
  • Seite 89: Overensstemmelseserklæring

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Overensstemmelseserklæ- Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 ring D - 71364 Winnenden Tlf.: +49 7195 14-0 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Fax: +49 7195 14-2212 te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne.
  • Seite 90: Tekniske Data

    Tekniske data Type HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C)) Maksimalt tilladelig netimpedans (0,386 (0,302+j0,189)
  • Seite 91 Type HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 60 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C)) Maksimalt tilladelig netimpedans (0,302+j0,189) Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/h (l/min) 700 (12) Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) Tilførselstryk, maks.
  • Seite 92 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 3~50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C)) Maksimalt tilladelig netimpedans (0,302+j0,189) – Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/h (l/min) 700 (12) 800 (13) Sugehøjde ud fra åbn beholder...
  • Seite 93 Type HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Nettilslutning Spænding Strømtype 3~ 60 3~50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C)) Maksimalt tilladelig netimpedans –...
  • Seite 94: For Sikkerhetens Skyld

    19 Høytrykkspistol Les denne bruksveiledningen 20 Sikringshendel før apparatet tas i bruk første 21 Hendel på høytrykkpistol gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- ne bruksveiledningen til senere bruk eller 22 Høytrykksslange for annen eier. 23 Skyvebøyle 24 Kabelholder Innholdsfortegnelse 25 Klemskrue skyvebøyle Maskinorganer 26 Rengjøringsmiddel-sugeslange med fil- For sikkerhetens skyld...
  • Seite 95: Før Igangsetting

    Sikkerhetsinnretninger Aktivere ventilasjon av oljebeholderen Skru ut festeskruen av maskindekselet, Overstrømsventil med trykkbryter ta av maskindekselet. Når vannmengden reduseres med trykk-/ Skjær av tuppen på lokket på oljebehol- mengdereguleringen, åpner overstrøms- deren. ventilen og en del av vannet går tilbake til Fest maskindekselet.
  • Seite 96 kobling til strømnettet. Støpselet brukes for Eventuelt la maskinen gå i 10 sekunder – å koble fra strømnettet. koble fra. Gjenta prosessen flere ganger. Kontroller strømledningen og støpselet for Slå av maskinen og skru på dysen skader hver gang høytrykksvaskeren skal igjen.
  • Seite 97: Pleie Og Vedlikehold

    Bruk av rengjøringsmiddel Transport For transport over lengere strekninger; Advarsel ta maskinen i håndtaket og trekk den Uegnede rengjøringsmidler kan føre til ska- etter deg. de på maskin og rengjøringsobjekt. Det må Ved maskiner uten slangetrommel, still brukes rengjøringsmidler som er godkjent skyvebøyle for bæring ned.
  • Seite 98 Feilretting Sikkerhetsinspeksjon/vedlikeholds- kontrakt Fare Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin- Før alt arbeide på apparatet skal apparatet speksjon eller inngå en servicekontrakt slås av og strømkabelen trekkes ut. med din forhandler. Spør din forhandler om Elektriske komponenter må kun kontrolle- råd og veiledning. res og repareres av en servicemontør eller Før hver igangsetting en autorisert elektriker.
  • Seite 99 Ta kontakt med en servicemontør ved Produkt: Høytrykksvasker behov. Type: 1.150-xxx Type: 1.151-xxx Maskinen suger ikke rengjørings- Type: 1.214-xxx middel Relevante EU-direktiver 98/37/EF Innstill dysen på ”CHEM”. 73/23/EØF (+93/68/EØF) Rengjør rengjøringsmiddelsugeslange 89/336/EØF (+91/263/EØF, 92/31/EØF, og filter. 93/68/EØF) Åpne rengjøringsmiddel-doseringsven- 2000/14/EF til, eller kontroller/rengjør den.
  • Seite 100 Tekniske data Type HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks.
  • Seite 101 Type HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 60 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks. tillatt nettimpedanse (0,302+j0,189) Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/time (l/ 700 (12) min) Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC Tilførselstrykk (max) MPa (bar) 1 (10)
  • Seite 102 Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 3~50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks. tillatt nettimpedanse (0,302+j0,189) – Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/time (l/ 700 (12) 800 (13) min)
  • Seite 103 Type HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Nettilkobling Spenning Strømtype 3~ 60 3~50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks. tillatt nettimpedanse –...
  • Seite 104: Apparatelement

    19 Handspruta Läs denna bruksanvisning 20 Säkerhetsspak före första användning och följ 21 Handsprutans handtag anvisningarna noggrant. Denna bruksan- visning ska förvaras för senare användning 22 Högtrycksslang eller lämnas vidare om maskinen byter 23 Skjuthandtag ägare. 24 Kabelfäste 25 Klämskruv skjutbygel Innehållsförteckning 26 Sugslang med filter, för rengöringsmedel Apparatelement...
  • Seite 105: Säkerhetsanordningar

    Säkerhetsanordningar Kontrollera oljenivån Läs av oljemätaren när aggregatet står Överfyllningsventil med tryckbryta- still. Oljenivån måste ligga ovanför de båda markeringarna. Om vattenmängden minskas med tryck/ Aktivera avluftning oljebehållare mängdregleringen öppnas överfyllnings- Skruva bort fästskruv till aggregathuven ventilen och en del av vattnet flyter tillbaka och lyft bort huven.
  • Seite 106: Handhavande

    Nätuttagets min. säkring (se Tekniska Da- Lufta aggregatet: ta). Skruva bort munstycke. Maximalt tillåten nätimpedans på den elek- Låt aggregatet arbeta tills vattnet är fritt triska anslutningspunkten (se Tekniska da- från blåsor när det kommer ut. ta) får inte överskridas. Låt eventuellt aggregatet arbeta under Aggregatet måste anslutas till strömnätet 10 sekunder –...
  • Seite 107: Avbryta Drift

    Avbryta drift Rund högtrycksstråle (0°) till Släpp spruthandtaget; aggregatet mycket envis smuts. stängs av. Drag åter i spruthandtaget; aggregatet Flat lågtrycksstråle (CHEM) startar igen. vid användning med rengö- Koppla från aggregatet ringsmedel, eller rengöring med lågt tryck. Ställ huvudreglaget på "0". Flat högtrycksstråle (25°) till Dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
  • Seite 108: Skötsel Och Underhåll

    Observera Varje år eller efter 500 driftstimmar Använd glykolbaserat frostskyddsmedel för Byt olja. bilar som kan köpas i handeln. Beakta föreskrifter från tillverkaren av frost- Oljebyte skyddsmedlet. Observera Kör aggregatet under max. 1 minut tills För oljemängd samt typ av olja, se "Teknis- pump och ledningar är tomma.
  • Seite 109: Reservdelar

    tion samt i den av oss levererade versionen Pump ej tät motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- 3 droppar vatten per minut är tillåtna och de läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid kan droppa på apparatens undersida. Ring ändringar på maskinen som inte har god- kundservice vid kraftigare otäthet.
  • Seite 110: Tekniska Data

    Tekniska data HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C)) Maximalt tillåten nätimpedans (0,386 (0,302+j0,189)
  • Seite 111 HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 60 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C)) Maximalt tillåten nätimpedans (0,302+j0,189) Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/t (l/min) 700 (12) Sughöjd ur öppen behållare (20 °C) Inmatningsstryck (max.) MPa (bar) 1 (10)
  • Seite 112 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 3~50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C)) Maximalt tillåten nätimpedans (0,302+j0,189) – Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/t (l/min) 700 (12) 800 (13) Sughöjd ur öppen behållare (20 °C)
  • Seite 113 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Nätförsörjning Spänning Strömart 3~ 60 3~50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C)) Maximalt tillåten nätimpedans –...
  • Seite 114: Käyttöelementit

    19 Käsiruiskupistooli Lue käyttöohje ennen laitteen 20 Turvavipu ensimmäistä käyttöä ja toimi 21 Käsiruiskupistoolin vipu sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa 22 Korkeapaineletku varten. 23 Työntökahva 24 Johdon pidike Sisällysluettelo 25 Työntösangan lukitusruuvi Käyttöelementit 26 Puhdistusaineen imuletku ja suodatin Turvallisuutesi vuoksi 27 Puhdistusaineen annosteluventtiili Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Seite 115: Turvalaitteet

    Turvalaitteet Öljymäärän tarkistaminen Lue öljymäärämittari laitteen ollessa py- Ylivirtausventtiili painekytkimellä säytettynä. Öljyn pinnan tulee olla mo- lempien osoittimien yläpuolella. Kun vesimäärää vähennetään paine-/mää- räsäätimen avulla, ylivirtausventtiili aukeaa Öljysäiliön ilmausaukon avaaminen ja osa vedestä virtaa takaisin pumpun puo- Irrota kuomun kiinnitysruuvi ja poista lelle.
  • Seite 116: Käyttö

    Pistorasian sulakkeen vähimmäisarvo (kat- Veden ottaminen avoimista säiliöistä so Tekniset tiedot). Kiinnitä suodattimella varustettu imuletku Sähköliitännän suurinta sallittua verkko- (tilausnomero 4.440-238.0) vesiliittimeen. vastusta ei saa ylittää (katso tekniset tie- Laitteen ilmaaminen: dot). Kierrä suutin irti. Laitteen tulee ehdottomasti olla liitettynä Anna laitteen käydä...
  • Seite 117: Käytön Keskeytys

    Laitteen kytkeminen pois päältä Pyöreä korkeapainesuihku (0°) erittäin pinttyneen lian Aseta valintakytkin asentoon "0". puhdistamiseen Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Sulje veden syöttöputki. Pienpainelaakasuihku Käytä käsiruiskua niin kauan, kunnes (CHEM) on tarkoitettu puhdis- laitteessa ei enää ole painetta. tusainekäyttöön tai puhdistuk- seen pienellä...
  • Seite 118: Hoito Ja Huolto

    Noudata jäätymisenestoaineen valmistajan Öljynvaihto ilmoittamia käyttöohjeita. Ohje Anna laitteen käydä enintään 1 min, Öljymäärä ja -laji, katso kohtaa "Tekniset kunnes pumppu ja johdot ovat tyhjät. tiedot". Hoito ja huolto Irrota kuomun kiinnitysruuvi ja poista kuomu. Vaara Poista öljysäiliön kansi. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta Nosta laite pystyyn.
  • Seite 119: Varaosat

    Mitattu: – Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- Taattu: tyy tämän käyttöohjeen lopusta. HD 6/12 – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta Mitattu: Taattu: www.karcher.fi, osiosta Huolto. HD 7/18 Takuu Mitattu: Taattu: Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton takuuehdot.
  • Seite 120: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tyyppi HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C). Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,386...
  • Seite 121 Tyyppi HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 60 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C). Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,302+j0,189) Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/h (l/min) 700 (12) Imukorkeus otettaessa vettä avosäiliöstä (veden lämpötila 20°C ) Tulopaine (maks.) MPa (baa-...
  • Seite 122 Tyyppi HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 3~50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C). Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,302+j0,189) – Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/h (l/min) 700 (12) 800 (13) Imukorkeus otettaessa vettä...
  • Seite 123 Tyyppi HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 3~ 60 3~50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C). Suurin sallittu verkkovastus Ohmia –...
  • Seite 124: Πίνακας Περιεχομένων

    18 Ρύθμιση πίεσης/ποσότητας HD 7/16, Πριν από την πρώτη χρήση HD 7/18 της συσκευής διαβάστε τις 19 Πιστολέτο χειρός οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει 20 Μοχλός ασφαλείας αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον 21 Σκανδάλη πιστολέτου εκτόξευσης επόμενο...
  • Seite 125: Μηχανισμοί Ασφάλειας

    προσόψεων κτιρίων, ταρατσών, Οι παλιές συσκευές περιέχουν συσκευών κηπουρικής). ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να μεταφέρονται σε Για την αφαίρεση δύσκολων ρύπων, σύστημα επαναχρησιμοποίησης. συνιστούμε ως πρόσθετο εξάρτημα τη Οι μπαταρίες, τα λάδια και φρέζα ρύπων. παρόμοια υλικά δεν επιτρέπεται να Στο...
  • Seite 126: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Σφίξτε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής ηλεκτρολόγο την αλλαγή του χαλασμένου πίεσης στην υποδοχή υψηλής πίεσης. καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο. Το φις και η σύνδεση του καλωδίου Για συσκευές με τύμπανο εύκαμπτου προέκτασης που χρησιμοποιείτε πρέπει να σωλήνα: είναι στεγανοποιημένα. Εισάγετε το στρόφαλο στον άξονα Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 127 απορρυπαντικά. Προστατέψτε το περιβάλλον κάνοντας οικονομία στη χρήση Υπόδειξη των απορρυπαντικών. Το μηχάνημα διαθέτει διακόπτη πίεσης. Ο Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται κινητήρας ενεργοποιείται μόνον εάν είναι απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις τραβηγμένος ο μοχλός του πιστολέτου. συμβουλές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή...
  • Seite 128: Απενεργοποίηση Της Μηχανής

    Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού Φύλαξη της συσκευής Ψεκάστε με οικονομία το Τοποθετήστε το πιστολέτο χειρός στο απορρυπαντικό σε στεγνή επιφάνεια στήριγμα. και αφήστε το να δράσει (όχι να Τυλίξτε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής στεγνώσει). πίεσης και κρεμάστε τον στη θήκη του. Ξεπλύνετε...
  • Seite 129: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Ξεβιδώστε τον κοχλία στερέωσης του Επιθεώρηση ασφαλείας/Συμβόλαιο καπό και αφαιρέστε το καπό. συντήρησης Αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου Με το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε λαδιού. το μηχάνημα, μπορείτε να συμφωνήσετε Γείρετε τη συσκευή προς τα εμπρός. τακτική επιθεώρηση ασφαλείας ή να Αδειάστε...
  • Seite 130 Ελέγξτε τους αγωγούς προσαγωγής για Ανταλλακτικά διαρροές. Αν χρειαστεί, απευθυνθείτε στην – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία πελατών. έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά Αντλία μη στεγανή παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς 3 σταγόνες...
  • Seite 131 με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές Alfred Karcher GmbH & Co. KG απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των Alfred Karcher-Str. 28 - 40 οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει...
  • Seite 132: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C)) Μέγιστη...
  • Seite 133 Tύπος HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 60 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C)) Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου (0,302+j0,189) Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα προσαγωγής (ελάχ.) λίτρα/ώρα...
  • Seite 134 Tύπος HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 3~50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C)) Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση (0,302+j0,189) – δικτύου Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής °C (μέγ.) Ποσότητα...
  • Seite 135 Tύπος HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 3~ 60 3~50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C)) Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση –...
  • Seite 136: Cihaz Elemanları

    18 Basınç/miktar ayarı HD 7/16, HD 7/18 Cihazınızı ilk defa 19 El püskürtme tabancası kullanmadan önce bu 20 Emniyet kolu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha 21 El püskürtme tabancasının kolu sonra tekrar kullanmak ya da cihazın 22 Yüksek basınç...
  • Seite 137: Güvenlik Tertibatları

    Güvenlik tertibatları Yağ seviyesinin kontrol edilmesi Yağ seviyesi göstergesini cihaz Basınç şalterli taşma valfı dururken okuyun. Yağ seviyesi her iki göstergenin üzerinde olmalıdır. Basınç/miktar ayarlama ünitesi kullanılarak su miktarının azaltılması sırasında, taşma Yağ deposu hava boşaltımının valfı açılır ve suyun bir bölümü pompanın etkinleştirilmesi emme tarafına geri akar.
  • Seite 138 Tip etiketinde belirtilen voltaj ile akım kaynağının voltajı aynı olmalıdır. Besleme hortumu, teslimat kapsamında Prizin minimum sigorta (Bkz. Teknik bulunmamaktadır. Bilgiler. Su beslemesini açın. Elektrik bağlantı noktasında izin verilen Açık kaplardan su emilmesi maksimum nominal empedans (Bkz. Filtreli emme hortumunu (Sipariş No. Teknik Bilgiler) aşılmamalıdır.
  • Seite 139 Çalışmadan sonra filtreyi temiz suya Püskürtme türünün seçilmesi batırın. Dozaj valfını en yüksek temizlik El püskürtme tabancasını kapatın. maddesi konsantrasyonuna döndürün. İstediğiniz sembol işaretle çakışana Cihazı çalıştırın ve bir dakika boyunca kadar memenin muhafazasını yıkayın. döndürün. Çalışmayı yarıda kesme El püskürtme tabancasının kolunu Özellikle inatçı...
  • Seite 140: Antifriz Koruma

    Cihaza (pompa) sızdırmazlık kontrolü Antifriz koruma yapın. Uyarı Dakikada 3 damla suya izin verilmiştir ve cihazın alt tarafından çıkabilir. Daha Şiddetli soğuk, tam olarak boşalmamış fazla sızdırma olması durumunda cihaza zarar verir. müşteri hizmetlerini arayın. Cihazı donma tehlikesi bulunmayan bir yerde saklayın.
  • Seite 141: Yedek Parçalar

    Temizlik maddesi dozaj valfını açın ya Cihaz çalışmıyor da kontrol edin/temizleyin. Bağlantı kablosuna hasar kontrolü İhtiyaç anında müşteri hizmetlerini yapın. arayın. Şebeke gerilimini kontrol edin. Yedek parçalar Elektrik arızasında müşteri hizmetlerini arayın. – Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar Cihaz basınca gelmiyor kullanılmalıdır.
  • Seite 142 CE beyanı İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve Alfred Kärcher GmbH & Co. KG tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili D - 71364 Winnenden güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun Tel.: +49 7195 14-0 olduğunu bildiririz.
  • Seite 143: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Tip: HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char.
  • Seite 144 Tip: HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 60 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C)) İzin verilen maksimum şebeke empedansı (0,302+j0,189) Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C Besleme miktar l/saat (l/ 700 (12)
  • Seite 145 Tip: HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 3~50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C)) İzin verilen maksimum şebeke (0,302+j0,189) – empedansı Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Besleme sıcaklığı...
  • Seite 146 Tip: HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 3~ 60 3~50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C)) İzin verilen maksimum şebeke –...
  • Seite 147: Элементы Прибора

    питьевой водой. Для 6 Подключение водоснабжения эксплуатации с питьевой водой следует использовать 7 Указатель уровня масла соответствующий системный 8 Масляный бак разделитель фирмы Karcher. 9 Крышка прибора Использование по 10 Включатель аппарата 11 Крепежные винты крышки прибора назначению 12 Подставка для шланга...
  • Seite 148: Защитные Устройства

    средства (например, чистка Охрана окружающей среды оборудования, автомобилей, зданий, инструментов), Упаковочные материалы – для очистки струей высокого пригодны для вторичной давления и без использования обработки. Поэтому не моющего средства (например, выбрасывайте упаковку вместе с чистка фасадов, террас, садового домашними отходами, а сдайте оборудования).
  • Seite 149: Установка Принадлежностей

    Напряжение, указанные в заводской Прибор не подходит для использования табличке, должно соответствовать в трубопроводе с питьевой водой. Для напряжению в розетке. эксплуатации с питьевой водой Минимальная защита розетки - (см. следует использовать технические данные). соответствующий системный разделитель фирмы Karcher. Руccкий...
  • Seite 150: Эксплуатация

    Параметры подключения указаны в Режим работы высокого разделе "Технические данные". давления Подсоединить шланг подачи воды (минимальная длина 7,5 м, Указание минимальный диаметр 3/4") к Аппарат оснащен манометрическим подключению водоснабжения выключателем. Двигатель приходит в прибора (например, к крану). действие, когда нажат рычаг Указание...
  • Seite 151: Перерыв В Работе

    Kаrcher. Соблюдать прилагаемые к Закрыть подачу воды. моющим средствам указания и Нажать рычаг пистолета- рекомендации по дозировке. Для распылителя, пока аппарат не бережного отношения к окружающей освободится от давления. среде используйте моющие средства Привести в действие экономно. предохранительный рычаг ручного Чистящие...
  • Seite 152: Уход И Техническое Обслуживание

    Проверить аппарат (насос) на Указание герметичность. Использовать стандартные 3 капли воды в минуту допустимы и антифризы для автомобилей на могут проступать с нижней части гликолевой основе. аппарата. При более сильной Соблюдайте инструкции по негерметичности обратиться в центр использованию антифриза. по обслуживанию. Оставьте...
  • Seite 153: Запасные Части

    только уполномоченной сервисной Удалить воздух из прибора (см. службой. "Ввод в эксплуатацию"). При повреждениях, не указанных в этом При необходимости обратитесь в разделе, в случае сомнения или при сервисную службу. четком указании обращаться в Чистящее средство не уполномоченную сервисную службу. всасывается...
  • Seite 154: Заявление О Соответствии Требованиям Се

    продавшую вам прибор или в Уровень мощности звука dB(A) HD 6/15 ближайшую уполномоченную службу Измерено: сервисного обслуживания. Гарантирова Заявление о соответствии но: требованиям СЕ HD 6/12 Измерено: Настоящим мы заявляем, что Гарантирова нижеуказанный прибор по своей но: концепции и конструкции, а также в HD 7/18 Измерено: осуществленном...
  • Seite 155: Технические Данные

    Технические данные Тип HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 Потребляемая мощность кВт...
  • Seite 156 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 КАР Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 60 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C)) А Максимально допустимое сопротивление сети Ом (0,302+j0,189) Удлинитель 30 м мм Подключение водоснабжения Температура...
  • Seite 157 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 КАР КАР Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 3~50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, А Char. C)) Максимально допустимое Ом (0,302+j0,189) – сопротивление сети Удлинитель 30 м мм...
  • Seite 158 Тип HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 КАР EU II Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 3~ 60 3~50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель...
  • Seite 159: Készülék Elemek

    19 Kézi szórópisztoly Készüléke első használata 20 Biztosítókar előtt olvassa el ezt az 21 Kézi szórópisztoly karja üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót 22 Magasnyomású tömlő későbbi használat miatt vagy a későbbi 23 Tolókengyel tulajdonos számára.
  • Seite 160: Biztonsági Berendezések

    Biztonsági berendezések Ellenőrizze a olajszintet. Az olajszint kijelzőt álló készüléknél Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval olvassa le. Az olajszintnek mindkét mutató felett kell lenni. A vízmennyiség nyomás-/ mennyiségszabályozóval történő Olajtartály szellőzésének aktiválása csökkenésénél kinyílik a túlfolyószelep és a Csavarja ki a készülékfedél rögzítő víz egy része visszafolyik a szivattyú...
  • Seite 161: Használat

    A típustáblán megadott feszültségnek meg vízcsatlakozásába és a vízvezetékbe kell egyezni az áramforrás feszültségével. (például vízcsap) kösse be. A hálózati dugalj minimális biztosítéka Megjegyzés (lásd Műszaki adatok). Az táplálótömlő nem része a szállítási A megengedett maximális impedenciát az tételnek. elektromos csatlakozási pontnál (lásd Nyissa ki a vízvezetéket.
  • Seite 162: A Készülék Kikapcsolása

    Oldja ki a kézi szórópisztolyt és húzza Javasolt tisztítási módszer meg a pisztoly karját. Takarékosan permetezze fel a A munkanyomást és a vízmennyiséget tisztítószert a száraz felületre és hagyja a nyomás-/mennyiség szabályozó hatni (ne hagyja megszáradni). elfordításával (fokozat nélküli) állítsa be A feloldott szennyeződést a (+/-).
  • Seite 163: Fagyás Elleni Védelem

    A csatlakozókábelt tekerje fel a Minden üzem előtt kábeltartóra. Ellenőrizze a csatlakozókábelt A dugós kapcsolót felszerelt clip-pel károsodásra (veszély áramütés által), a rögzítse. sérült csatlakozókábelt azonnal Fagyás elleni védelem cseréltesse ki jóváhagyott szerviz szolgálattal/elektromos szakemberrel. Figyelem! Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte esetleges sérülésekre nem ürítette le a vizet.
  • Seite 164: Hibaelhárítás

    Tisztítószer nélküli üzem esetén zárja Hibaelhárítás le tisztítószer adagoló szelepet. Légtelenítse a készüléket (lásd Balesetveszély „Üzembevétel“). A készüléken történő bármiféle munka előtt Szükség esetén keresse fel a szerviz kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a szolgálatot. hálózati csatlakozót. Az elektromos alkatrészeket csak Nem szívja fel a tisztítószert jóváhagyott szerviz szolgálattal Állítsa a szórófejet „CHEM“-re.
  • Seite 165: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési Alfred Kärcher GmbH & Co. KG módja alapján az általunk forgalomba Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek D - 71364 Winnenden vonatkozó, alapvető biztonsági és Tel.: +49 7195 14-0 egészségügyi követelményeinek.
  • Seite 166: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Típus HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C)) Maximális megengedett hálózati (0,386 (0,302+j0,189)
  • Seite 167 Típus HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 60 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C)) Maximális megengedett hálózati impedancia (0,302+j0,189) Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 700 (12) Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C)
  • Seite 168 Típus HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 3~50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C)) Maximális megengedett hálózati (0,302+j0,189) impedancia Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/h (l/min) 700 (12)
  • Seite 169 Típus HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 3~ 60 3~50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C)) Maximális megengedett hálózati impedancia Hosszabbító...
  • Seite 170: Prvky Přístroje

    18 Regulace tlaku/množství HD 7/16, HD před prvním použitím přístroje 7/18 (vysokotlaká) si bezpodmínečně pečlivě 19 Ruční stříkací pistole přečtěte tento návod k jeho obsluze a 20 Bezpečnostní páka uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. 21 Páčka ruční stříkací pistole 22 Vysokotlaká...
  • Seite 171: Bezpečnostní Prvky

    Bezpečnostní prvky Kontrola množství oleje Hladinu oleje odečítejte na ukazateli, Nadproudový ventil s tlakovým když zařízení stojí. Hladina oleje musí spínačem ležet nad úrovní obou ukazatelů. Při snížení množství vody regulací tlaku/ Zapojte odvzdušňování olejové množství se otevře nadproudový ventil a nádržky část vody se vrátí...
  • Seite 172: Obsluha

    normou IEC 60364 o elektrické instalaci Hodnoty přípojky viz Technické údaje. budov. Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5 Údaje o napětí uvedené na typovém štítku m, min. průměr 3/4“) k vodní přípojce přístroje musejí souhlasit s napětím zařízení a k přívodu vody (například zdrojového proudu.
  • Seite 173 Ruční stříkací pistoli odjistěte a Doporučovaná metoda čištění přitáhněte páčku pistole. Čisticí prostředek úsporně nastříkejte Nastavte pracovní tlak a průtok vody na suchý povrch a nechte působit (ne otáčením (spojitým) regulátoru tlaku a však zaschnout). průtoku (+/-). Uvolněnou nečistotu opláchněte vysokotlakým paprskem.
  • Seite 174: Ošetřování A Údržba

    Přívodní kabel naviňte kolem držáku připojovací kabel dejte neprodleně kabelu. vyměnit autorizovaným zákaznickým servisem nebo odborníkem na Zástrčku upevněte namontovanou sponou. elektroinstalace. Ochrana proti zamrznutí Zkontrolujte případná poškození vysokotlaké hadice (nebezpečí Upozornění prasknutí). Mráz poškodí přístroj, ze kterého nebyla Poškozenou hadici ihned vyměňte. zcela odstraněna voda.
  • Seite 175: Náhradní Díly

    Elektrické díky dávejte kontrolovat a Není nasáváno čistidlo opravovat pouze do autorizovaného Trysku nastavte na „CHEM“. zákaznického servisu. U poruch, které nejsou vyjmenovány v této Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na kapitole, vyhledejte v pochybnostech a v čisticí prostředek s filtrem případě výslovného odkazu autorizovaný Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte zákaznický...
  • Seite 176: Prohlášení O Konformitě

    Prohlášení o konformitě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Alfred Kärcher GmbH & Co. KG konstrukčním provedením, stejně jako Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 námi do provozu uvedenými konkrétními D - 71364 Winnenden provedeními, příslušným zásadním Tel.: +49 7195 14-0 požadavkům o bezpečnosti a ochraně...
  • Seite 177: Technické Parametry

    Technické parametry HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C)) Maximálně...
  • Seite 178 HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 60 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C)) Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0,302+j0,189) Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné množství (min.) l/hod.
  • Seite 179 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 3~50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C)) Maximálně přípustná impedance ohmů (0,302+j0,189) sítě Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné...
  • Seite 180 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Síťové vedení Napětí Druh proudu 3~ 60 3~50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C)) Maximálně přípustná impedance ohmů...
  • Seite 181: Vsebinsko Kazalo

    20 Varovalo Pred prvo uporabo naprave 21 Ročica ročne brizgalne pištole preberite to navodilo za 22 Visokotlačna gibka cev obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo 23 Potisno streme rabo ali za naslednjega lastnika. 24 Nosilec kabla 25 Privojni vijak potisnega stremena Vsebinsko kazalo...
  • Seite 182: Varstvo Okolja

    Če ročico na ročni brizgalni pištoli spustite, Montaža pribora tlačno stikalo izklopi črpalko, visokotlačni Šobo montirajte na brizgalno cev curek se ustavi. Če ročico povlečete, se (oznaka na nastavnem obroču zgoraj). črpalka ponovno vklopi. Brizgalno cev povežite z ročno Varnostni ventil (le HD 7/16, HD 7/ brizgalno pištolo.
  • Seite 183: Vodni Priključek

    kabel takoj dajte na zamenjavo pooblaščeni Napravo izklopite in šobo ponovno servisni službi/električarju. privijte. Vtič in vezava uporabljenega Upravljanje podaljševalnega kabla morata biti vodotesni. Uporabljajte podaljševalni kabel z Nevarnost zadostnim prečnim prerezom (glejte Pri uporabi naprave v nevarnih področjih „Tehnične podatke“) in popolnoma odvit z (npr.
  • Seite 184: Prekinitev Obratovanja

    Obratovanje s čistilom Transport Za transport prek daljših stez napravo Opozorilo vlecite za sabo tako, da jo držite za Neustrezna čistila lahko napravo in objekt, ročaj. ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le Pri napravah brez cevnega bobna čistilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher. potisno streme za nošenje nastavite Upoštevajte priporočilo za doziranje in navzdol.
  • Seite 185: Nega In Vzdrževanje

    Zamenjava olja Nega in vzdrževanje Napotek Nevarnost Za količino in vrsto olja glejte „Tehnične Pred vsemi deli na napravi, izklopite podatke“. napravo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Izvijte pritrditveni vijak pokrova Napotek naprave, snemite pokrov naprave. Snemite pokrov posode za olje. Odpadno olje se sme odvreči le na za to predvidenih zbirnih mestih.
  • Seite 186: Nadomestni Deli

    Pri večji netesnosti mora napravo zdravstvenim zahtevam EU-standardov. pregledati uporabniški servis. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Črpalka ropota Proizvod: visokotlačni čistilec Preverite sesalno napeljavo za vodo in Tip: 1.150-xxx čistilna sredstva glede netesnosti. Tip: 1.151-xxx Tip:...
  • Seite 187: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C)) Maksimalno dopustna omrežna (0,386 (0,302+j0,189)
  • Seite 188 HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 60 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C)) Maksimalno dopustna omrežna impedanca (0,302+j0,189) Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.) l/h (l/min) 700 (12) Sesalna višina iz odprte posode (20 °C)
  • Seite 189 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 3~50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C)) Maksimalno dopustna omrežna (0,302+j0,189) impedanca Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.) l/h (l/min)
  • Seite 190 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 3~ 60 3~50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C)) Maksimalno dopustna omrežna impedanca Podaljševalni kabel 30 m...
  • Seite 191: Elementy Urządzenia

    18 Regulator ciśnienia/przepływu HD 7/16, Przed rozpoczęciem HD 7/18 użytkowania sprzętu należy 19 Ręczny pistolet natryskowy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i 20 Dźwignia bezpieczeństwa przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego 21 Dźwignia pistoletu natryskowego użytkownika. 22 Wąż...
  • Seite 192: Zabezpieczenia

    – do czyszczenia strumieniem Zużyte urządzenia zawierają wysokociśnieniowym bez środka cenne surowce wtórne, które czyszczącego (np. czyszczenie fasad, powinny być oddawane do tarasów, urządzeń ogrodowych). utylizacji. Akumulatory, oleje itp. nie mogą przedostać się do W przypadku silnych zabrudzeń zalecamy środowiska naturalnego. Z tego użycie frezu do zanieczyszczeń...
  • Seite 193: Uruchomienie

    Nieodpowiednie przedłużacze mogą być W urządzeniach z bębnem do zwijania węża: niebezpieczne. Na dworze należy Włożyć korbę do wału bębna do stosować tylko dopuszczone do tego celu i zwijania węża i docisnąć. odpowiednio oznaczone przedłużacze o Przed zwinięciem wąż wystarczającym przekroju: wysokociśnieniowy rozłożyć...
  • Seite 194: Obsługa

    Obsługa Płaski strumień wysokociśnieniowy (25°) do Niebezpieczeństwo zabrudzeń na dużej powierzchni Podczas użytkowania w obszarach Praca ze środkiem czyszczącym zagrożonych (np. na stacjach benzynowych) należy przestrzegać Ostrzeżenie stosownych przepisów bezpieczeństwa. Nieodpowiednie środki czyszczące mogą Ostrzeżenie uszkodzić urządzenie oraz czyszczony Silniki czyścić tylko w miejscach z obiekt.
  • Seite 195: Przechowywanie Urządzenia

    Jeżeli nie można zapewnić Wyłączanie urządzenia przechowywania w miejscu Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji zabezpieczonym przed mrozem: „0”. Spuścić wodę. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Przepompować przez urządzenie Zamknąć dopływ wody. dostępny w handlu środek Włączyć ręczny pistolet natryskowy i przeciwdziałający zamarzaniu. poczekać...
  • Seite 196: Usuwanie Usterek

    Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod Tylko autoryzowanemu serwisowi zlecić kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo przegląd i naprawę części elektrycznych. pęknięcia). W przypadku usterek, które nie zostały wymienione w tym rozdziale, w razie Uszkodzony wąż ciśnieniowy należy wątpliwości oraz wyraźnej wskazówki niezwłocznie wymienić. zwrócić się do autoryzowanego serwisu. Sprawdzić...
  • Seite 197: Części Zamienne

    powodują utratę ważności tego Środek czyszczący nie jest oświadczenia. zasysany Produkt: myjka wysokociśnieniowa Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“. Typ: 1.150-xxx Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do Typ: 1.151-xxx Typ: 1.214-xxx środka czyszczącego z filtrem. Obowiązujące dyrektywy WE Otworzyć lub sprawdzić/oczyścić zawór 98/37/WE dozujący środek czyszczący.
  • Seite 198: Dane Techniczne

    Dane techniczne HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C)) A Maksymalna dopuszczalna (0,386 (0,302+j0,189)
  • Seite 199 HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 60 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C)) Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci (0,302+j0,189) Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 700 (12) Wysokość...
  • Seite 200 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 3~50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. Maksymalna dopuszczalna (0,302+j0,189) impedancja sieci Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia °C (maks.) Ilość doprowadzenia (min.) l/h (l/min) 700 (12) 800 (13)
  • Seite 201 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 3~ 60 3~50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Przedłużacz 30 m Przyłącze wody...
  • Seite 202: Sfaturi Pentru Siguranţa Dvs

    19 pistol manual de stropit Citiţi acest manual de utilizare 20 Manetă de siguranţă înainte de prima utilizare a 21 Maneta pistolului de stropit aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste 22 Furtun de înaltă presiune instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară 23 Bară...
  • Seite 203: Dispozitive De Siguranţă

    Dispozitive de siguranţă Înainte de punerea în funcţiune Supapă de preaplin cu întrerupător manometric Despachetarea Când cantitatea de apă este redusă de la – Verificaţi conţinutul ambalajului la regulatorul de presiune/debit, supapa de despachetare. preaplin se deschide şi o parte a apei curge –...
  • Seite 204: Punerea În Funcţiune

    aşa fel încât furtunul de înaltă presiune Racordul de apă să nu fie îndoit. Racordarea la reţeaua de apă Punerea în funcţiune Avertisment Respectaţi prevederile companiei de Racordul electric furnizare a apei. Avertisment Aparatul nu poate fi folosit în reţeaua de Aparatul se conectează...
  • Seite 205: Oprirea Aparatului

    Spălaţi animalele numai cu jetul plat de înconjurător, folosiţi soluţia de curăţat cu joasă presiune (vezi „Selectarea tipului măsură. jetului”). Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o Pericol de înfundare. Când introduceţi funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de duzele în compartimentul de accesorii, la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul aveţi grijă...
  • Seite 206: Depozitarea Aparatului

    Îngrijirea şi întreţinerea Transportul Pentru transportarea pe distanţe mai Pericol mari, trageţi aparatul după Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi dumneavoastră ţinându-l de mâner. aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. În cazul aparatelor fără tambur de Observaţie furtun, rabataţi bara de manevrare în Uleiurile folosite trebuie eliminate prin jos când transportaţi aparatul.
  • Seite 207: Remedierea Defecţiunilor

    Verificaţi cantitatea de apă alimentată Anual sau după 500 de ore de (consultaţi datele tehnice). funcţionare Curăţaţi sita din racordul de apă. Schimbaţi uleiul. Verificaţi toate conductele de alimentare care duc spre pompă. Schimbul de ulei Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un Observaţie service autorizat.
  • Seite 208: Piese De Schimb

    Directive EG respectate: Piese de schimb 98/37/CE 73/23/CEE (+93/68/CEE) – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese 89/336/CEE (+91/263/CEE, 92/31/CEE, de schimb agreate de către producător. 93/68/CEE) Accesoriile originale şi piesele de 2000/14/CE schimb originale constituie o garanţie a Norme armonizate utilizate: faptului că...
  • Seite 209: Date Tehnice

    Date tehnice HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 Puterea absorbită...
  • Seite 210 HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 60 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi (0,302+j0,189) Prelungitor 30 m Racordul de apă Temperatura de circulare (max.) °C Debitul de circulare (min.)
  • Seite 211 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 3~50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Impedanţa maximă admisă a ohmi (0,302+j0,189) reţelei Prelungitor 30 m Racordul de apă...
  • Seite 212 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 3~ 60 3~50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Impedanţa maximă...
  • Seite 213: Prvky Prístroja

    18 Regulácia tlaku/množstva HD 7/16, HD Pred prvým použitím 7/18 spotrebiča si prečítajte tento 19 Ručná striekacia pištoľ návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. 20 Poistná páka Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho 21 Páka ručnej striekacej pištole majiteľa.
  • Seite 214: Bezpečnostné Prvky

    Na pevne priľnuté nečistoty doporučujeme Pred uvedením do prevádzky ako zvláštne príslušenstvo frézu na nečistoty. Vybaľovanie U VT...Plus je súčasťou dodávky fréza na nečistoty. – Pri vybaľovaní skontrolujte obsah dodávky. Bezpečnostné prvky – V prípade poškodenia pri preprave ihneď o tom informujte predajcu. Prepúšžací...
  • Seite 215: Uvedenie Do Prevádzky

    Zariadenie nie je vhodné na prevádzku na Uvedenie do prevádzky vodovodnej sieti s pitnou vodou. K prevádzke na pitnú vodu je potrebné použiť Elektrické pripojenie vhodný systémový odpojovač firmy Kärcher. Pozor Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. Pripojovacie hodnoty nájdete v technických Zariadenie môže byť...
  • Seite 216: Prevádzka S Čistiacim Prostriedkom

    informačné prospekty o čistiacich Prevádzka s vysokým tlakom prostriedkoch. Vytiahnite saciu hadicu na čistiaci Upozornenie prostriedok. Prístroj je vybavený tlakovým spínačom. Zaveste saciu hadicu čistiaceho Motor sa rozbehne iba vtedy, ak sa prostriedku do nádrže s čistiacim potiahne páka. prostriedkom. Vysokotlakovú...
  • Seite 217: Uskladnenie Prístroja

    Uskladnenie prístroja Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o údržbe Ručnú striekaciu pištoľ zasuňte do držiaka Vysokotlakovú hadicu naviňte a S vašim obchodníkom môžete dohodnúť zaveste ju cez jej držiak odkladacieho pravidelnú bezpečnostnú inšpekciu alebo priestoru hadice. zmluvu o údržbe. Nechajte si prosím poradiť.
  • Seite 218: Pomoc Pri Poruchách

    Pomaly naplňte nový olej; vzduchové Čerpadlo klepe bubliny musia uniknúť. Skontrolujte nasávacie vedenia na Nasaďte veko nádoby na olej. vodu a tesnosť čistiaceho prostriedku. Upevnite kryt prístroja. Pri prevádzke bez čistiaceho Pomoc pri poruchách prostriedku uzavrite dávkovací ventil čistiaceho prostriedku. Nebezpečenstvo Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie Pred všetkými prácami prístroj vypnite a...
  • Seite 219: Vyhlásenie Ce

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Vyhlásenie CE Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Tel: +49 7195 14-0 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Fax: +49 7195 14-2212 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
  • Seite 220: Technické Údaje

    Technické údaje HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C)) Maximálne prípustná...
  • Seite 221 HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 60 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C)) Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov (0,302+j0,189) Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C Prívodné množstvo (min.) l/h (l/min) 700 (12) Sacia výška z otvoreného zásobníka (20 °C)
  • Seite 222 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 3~50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C)) Maximálne prípustná siet'ová Ohmov (0,302+j0,189) impedancia Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C Prívodné...
  • Seite 223 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 3~ 60 3~50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C)) Maximálne prípustná...
  • Seite 224: Sastavni Dijelovi Uređaja

    19 Ručna prskalica Prije prve uporabe Vašeg 20 Sigurnosna poluga uređaja pročitajte ove radne 21 Poluga ručne prskalice upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za 22 Visokotlačno crijevo sljedećeg vlasnika. 23 Potisna ručica 24 Držač...
  • Seite 225: Sigurnosni Uređaji

    Sigurnosni uređaji Provjera razine ulja Razinu ulja očitajte dok uređaj stoji. Preljevni ventil s tlačnom sklopkom Razina ulja se mora nalaziti iznad oba pokazivača. Ukoliko se regulacijom tlaka/protoka smanji količina vode, otvara se preljevni ventil, Aktiviranje odzračivanja spremnika tako da jedan dio vode teče natrag do za ulje usisne strane pumpe.
  • Seite 226: Kärcher

    Napon naveden na natpisnoj pločici mora Napomena se podudarati s naponom izvora struje. Dovodno crijevo nije sadržano u isporuci. Minimalno osiguranje utičnice (pogledajte Otvorite dovod vode. tehničke podatke). Usisavanje vode iz otvorenih posuda Ne smije se prekoračiti maksimalno Navijte usisno crijevo s filtrom (kataloški dozvoljena impedancija mreže na mjestu br.
  • Seite 227: Prekid Rada

    Odvojenu prljavštinu isperite Biranje vrste mlaza visokotlačnim mlazom. Zatvorite ručnu prskalicu. Nakon rada filtar potopite u čistu vodu. Kućište mlaznice okrećite u krug sve Ventil za doziranje okrenite na najvišu dok se željeni simbol ne poklopi s koncentraciju sredstva za pranje. oznakom: Pokrenite uređaj i ispirajte u trajanju od jedne minute.
  • Seite 228: Njega I Održavanje

    Bez odlaganja zamijenite oštećeno Zaštita od smrzavanja visokotlačno crijevo. Upozorenje Provjerite zabrtvljenost uređaja (pumpe). Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u potpunosti ispuštena voda. Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje Uređaj treba čuvati na mjestu zaštićenom mogu kapati na donjoj strani uređaja. od mraza.
  • Seite 229: Pričuvni Dijelovi

    Pričuvni dijelovi Stroj ne radi Provjerite oštećenost priključnog – Smije se koristiti samo onaj pribor i oni kabela. pričuvni dijelovi koje dozvoljava Provjerite napon električne mreže. proizvođač. Originalan pribor i originalni U slučaju električnog kvara obratite se pričuvni dijelovi jamče za to da stroj servisnoj službi.
  • Seite 230 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE-izjava Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Tel.: +49 7195 14-0 zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Faks:+49 7195 14-2212 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Seite 231: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač...
  • Seite 232 HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija (0,302+j0,189) Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/h (l/min) 700 (12)
  • Seite 233 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 3~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena (0,302+j0,189) impedancija Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/h (l/min)
  • Seite 234 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 60 3~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Produžni kabel 30 m...
  • Seite 235: Sastavni Delovi Uređaja

    19 Ručna prskalica Pre prve upotrebe Vašeg 20 Sigurnosna poluga uređaja pročitajte ovo 21 Poluga ručne prskalice uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za 22 Crevo visokog pritiska kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. 23 Potisna ručica 24 Držač...
  • Seite 236: Sigurnosni Elementi

    Sigurnosni elementi Provera nivoa ulja Nivo ulja očitajte dok uređaj stoji. Nivo Prelivni ventil sa prekidačem za ulja mora da se nalazi iznad oba pritisak pokazivača. Ukoliko se regulacijom pritiska/protoka Aktiviranje ispuštanja vazduha smanji količina vode, otvara se prelivni rezervoara za ulje ventil, tako da jedan deo vode teče nazad Odvijte pričvrsni zavrtanj poklopca do usisne strane pumpe.
  • Seite 237 Uređaj sme da se priključuje samo na Napomena električni priključak kojeg je izveo Dovodno crevo nije sadržano u isporuci. elektroinstalater u skladu sa IEC 60364. Otvorite dovod vode. Navedeni napon na natpisnoj pločici mora Usisavanje vode iz otvorenih posuda da odgovara naponu izvora struje. Navijte usisno crevo sa filterom Minimalno osiguranje utičnice (pogledajte (kataloški br.
  • Seite 238: Skladištenje Uređaja

    Rastvorenu prljavštinu isperite mlazom Izbor vrste mlaza visokog pritiska. Zatvorite ručnu prskalicu. Nakon rada filter potopite u čistu vodu. Kućište mlaznice okrećite ukrug sve Ventil za doziranje okrenite na najvišu dok se željeni simbol ne poklopi sa koncentraciju deterdžena. Pokrenite oznakom: uređaj i ispirajte u trajanju od jednog minuta.
  • Seite 239: Zaštita Od Smrzavanja

    Bez odlaganja zamenite oštećeno Zaštita od smrzavanja crevo visokog pritiska. Upozorenje Proverite zaptivenost uređaja (pumpe). Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje potpunosti ispuštena voda. mogu kapati na donjoj strani uređaja. Uređaj treba držati na mestu zaštićenom od Ukoliko uređaj mnogo propušta, mraza.
  • Seite 240: Rezervni Delovi

    Rezervni delovi Uređaj ne radi Proverite oštećenost priključnog kabla. – Sme se koristiti samo onaj pribor i oni Proverite napon električne mreže. rezervni delovi koje dozvoljava U slučaju električnog kvara obratite se proizvođač. Originalan pribor i originalni servisnoj službi. rezervni delovi garantuju za to da uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Seite 241 Potpisnici rade po nalogu i sa ovlašćenjem CE-izjava poslovodstva. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole Alfred Kärcher GmbH & Co. KG navedenih propisa Evropske Zajednice o Alfred Kärcher-Str.
  • Seite 242 Tehnički podaci HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač...
  • Seite 243 HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija (0,302+j0,189) Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/h (l/min) 700 (12)
  • Seite 244 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 3~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena (0,302+j0,189) impedancija Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.) l/h (l/min)
  • Seite 245 HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 60 3~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Produžni kabl 30 m...
  • Seite 246 17 Тръба за разпръскване Преди първия пуск на 18 Регулиране на налягането/ Вашия уред прочетете това количеството HD 7/16, HD 7/18 указание за употреба и го спазвайте. 19 Пистолет за ръчно пръскане Запазете упътването за употреба за по- късно или за евентуален последващ 20 Предпазен...
  • Seite 247: Предпазни Приспособления

    (напр. на фасади, тераси, градински Старите уреди съдържат ценни уреди). материали, подлежащи на рециклиране, които могат да За упорите замърсявания Ви бъдат употребени повторно. препоръчваме фрезата за мръсотия Батерии, масла и подобни на тях като специална принадлежност. не бива да попадат в околната При...
  • Seite 248: Пускане В Експлоатация

    Да се затегне затягането на свързващи кабели за подмяна на плъзгащата скоба. оторизиран сервиз/електротехник. Щепселът, щекерът и куплунгът на Маркуча за работа под налягане да използвания удължител трябва да са се затегне на извод високо налягане. водоустойчиви. При уреди с барабан за маркуча: Да...
  • Seite 249 Да се обезвъздуши уреда: Изберете тип на струята Да се развие дюзата. Затваряне на пистолета за ръчно Уреда да се остави да работи, докато пръскане. водата започне да излиза без Да се завърти корпуса на дюзата, мехурчета. докато желания символ с Уреда...
  • Seite 250: Грижи И Поддръжка

    Маркуча за работа под налягане да Препоръчителен метод на се завие и да се закачи над почистване поставката за маркуча. Напръскайте сухата повърхност с или малко препарат за почистване и Маркуча за работа под налягане да оставете да подейства (но да не се...
  • Seite 251: Помощ При Повреди

    Свалете капака на резервоара за Инспекция за сигурност/Договор масло. за поддръжка Наклонете уреда напред. Можете да договорите редовна Маслото да се изпусне в приемния съд. инспекция за сигурност с Вашия Бавно налейте новото масло; търговец или да сключите договор за въздушните...
  • Seite 252: Резервни Части

    получите на www.kaercher.com в Нехерметична помпа област Сервиз. 3 капки вода на минута са допустими и Гаранция могат да изтичат от долната страна на уреда. При по-силни нехерметичности Във всяка страна важат гаранционните потърсете сервиза. условия, публикувани от оторизираната При по-силна нехерметичност уреда от...
  • Seite 253 ниво на шум dB(A) СЕ – декларация HD 6/15 Измерено: С настоящото декларираме, че Гарантирано цитираната по-долу машина съответства по концепция и HD 6/12 конструкция, както и по начин на Измерено: производство, прилаган от нас, на Гарантирано съответните основни изисквания за техническа...
  • Seite 254: Технически Данни

    Технически данни Тип HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител...
  • Seite 255 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 60 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C)) А Максимално допустимо пълно напрежение на (0,302+j0,189) мрежата Удължителен кабел 30 м мм Захранване с вода Температура...
  • Seite 256 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 3~50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C)) А Максимално допустимо пълно (0,302+j0,189) – напрежение на мрежата Удължителен кабел 30 м мм...
  • Seite 257 Тип HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 3~ 60 3~50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C)) А...
  • Seite 258: Seadme Elemendid

    19 Pesupüstol enne seadme esmakordset 20 Turvahoob kasutamist tuleb lugeda 21 Pesupüstoli hoob käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks 22 Kõrgsurvevoolik kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis 23 Tõukesang alles hoida. 24 Kaablihoidik 25 Tõukesanga kinnituskruvi Sisukord 26 Filtriga puhastusvahendi imemisvoolik Seadme elemendid 27 Puhastusvahendi doseerimisventiil Teie turvalisusen nimel...
  • Seite 259: Ohutusseadised

    Ohutusseadised Õliseisu kontrollimine Õliseisu näitu vaadata seisvalt Survelülitiga ülevooluventiil seadmelt. Õlinäit peab olema kõrgemal mõlemast näidikust. Veekoguse vähendamisel surve/koguse reguleerimisseadise abil avaneb Aktiveerida õlimahuti õhutus ülevooluventiil ja osa veest voolab tagasi Seadme kaane kinnituskruvi maha pumba imipoolele. keerata, kaas eemaldada. Kui pesupüstoli asuv päästik lastakse lahti, lülitub välja pumba rõhuhoidja ning Õlimahuti kaane tipp ära lõigata.
  • Seite 260: Käsitsemine

    Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi Keerake düüs maha. elektrilises ühenduspunktis (vt tehnilistest Laske seadmel nii kaua töötada, kuni andmetest) ei tohi ületada. väljavoolavas vees ei ole enam õhumulle. Seade tuleb tingimata elektrivõrguga Vajadusel laske seadmel 10 sek. ühendada. Mitte lahutatav ühendus töötada - välja lülitada. Korrake vooluvõrguga on keelatud.
  • Seite 261 Madalsurve-lamejuga Seadme väljalülitamine (CHEM) kasutamiseks Seadke lüliti asendisse “0”. puhastusainetega või vähese Tõmmake võrgupistik seinakontaktist välja. survega puhastamiseks Vee juurdejooksu sulgemine. Kõrgsurve-lamejuga (25°) Vajutage pesupüstolit, kuni seade on suurelt pinnalt mustuse survevaba. eemaldamiseks Vajutage pesupüstoli kinnitushooba, et kaitsta püstoli päästikut soovimatu Töötamine puhastusvahendiga vajutamise eest.
  • Seite 262: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Laske masinal maks. 1 minut töötada, Seadme kaane kinnituskruvi maha kuni pump ja voolikud on tühjad. keerata, kaas eemaldada. Võtke õlipaagi kaas ära. Korrashoid ja tehnohooldus Kallutage seadet ette. Laske õli kogumismahutisse. Uus õli aeglaselt sisse valada; õhumullid Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja peavad eemalduma.
  • Seite 263: Varuosad

    toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja Pump klopib konstruktsioonilt EÜ direktiivide Kontrollige vee ja puhastusaine asjakohastele põhilistele ohutus- ja voolikuid lekete osas. tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise Kui töötate ilma puhastusainet korral seadme juures kaotab käesolev kasutamata, sulgege puhastusaine deklaratsioon kehtivuse. doseerimisventiil.
  • Seite 264: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Tüüp HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C)) Maksimaalselt lubatav oomi (0,386...
  • Seite 265 Tüüp HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 60 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C)) Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0,302+j0,189) Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee °C temperatuur (max) Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 700 (12) Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) Juurdevoolurõhk (max)
  • Seite 266 Tüüp HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 3~50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C)) Maksimaalselt lubatav oomi (0,302+j0,189) – võrguimpedants Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee °C temperatuur (max) Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 700 (12)
  • Seite 267 Tüüp HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 60 3~50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C)) Maksimaalselt lubatav oomi –...
  • Seite 268: Satura Rādītājs

    18 Spiediena/daudzuma regulators HD 7/ Pirms uzsākt aparāta 16, HD 7/18 lietošanu, izlasiet šo 19 Rokas mazgāšanas pistole lietošanas instrukciju un rīkojieties 20 Drošinātājsvira atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai 21 Rokas smidzinātājpistoles svira vai nodošanai nākošajam īpašniekam. 22 Augstspiediena šļūtene 23 Vadāmais rokturis Satura rādītājs...
  • Seite 269: Drošības Ierīces

    Drošības ierīces Pirms ekspluatācijas sākšanas Pārplūdes vārsts ar manometrisko slēdzi Izsaiņošana Samazinot ar spiediena/daudzuma – Pēc izsaiņošanas pārbaudiet regulētāju ūdens padevi, atveras pārplūdes iepakojuma saturu. vārsts un daļa ūdens plūst uz sūkņa – Par transportē ieplūdes pusi. Eļļas līmeņa pārbaude Ja smidzinātājpistoles rokturis tiek atlaists, manometriskais slēdzis atslēdz sūkni un Nolasiet eļļas līmeņa indikatoru,...
  • Seite 270: Ekspluatācijas Sākums

    Ierīce nav paredzēta ekspluatācijai pie Ekspluatācijas sākums dzeramā ūdens tīkla. Ekspluatācijai pie dzeramā ūdens tīkla ir jāizmanto piemērots Elektropadeve firmas Kärcher sistēmas dalītājs. Brīdinājums Pieslēguma lielumus skatīt tehniskajos Ierīci pieslēdziet tikai maiņstrāvai. datos. Aparātu drīkst pieslēgt tikai tādam Padeves šļūteni (minimālais garums elektriskajam pieslēgumam, kuru ierīkojis 7,5 m, minimālais diametrs 3/4'') elektriķis atbilstoši IEC 60364.
  • Seite 271 Izvikt tīrīšanas līdzekļa sūkšanas Darbs ar augstspiedienu šļūteni. Piezīme Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni iekariet tvertnē ar tīrīšanas līdzekļa Aparāts ir aprīkots ar manometrisko slēdzi. šķīdumu. Motors ieslēdzas tikai tad, ja pistoles svira ir pavilkta. Iestatiet sprauslu uz "CHEM". Augstspiediena šļūteni pilnībā notiniet Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārstu no šļūtenes uztīšanas trumuļa.
  • Seite 272: Aparāta Uzglabāšana

    Aparāta uzglabāšana Tehniskā inspekcija/tehniskās apkopes līgums Iestipriniet rokas smidzinātājpistoli turētājā. Jūs varat vienoties ar savu tirgotāju par Saritiniet augstspiediena šļūteni un regulāru tehnisko inspekciju veikšanu vai pakariet to virs šļūtenes glabāšanas noslēgt tehniskās apkopes līgumu. Lūdzu vietas. konsultējieties par šo jautājumu. Pirms katras ekspluatācijas Uztiniet augstspiediena šļūteni uz Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav...
  • Seite 273: Kļūmju Novēršana

    Uzlieciet eļļas tvertnes vāku. Darbinot ierīci bez tīrīšanas līdzekļa, aizveriet tīrīšanas līdzekļa dozēšanas Piestipriniet ierīces pārsegu. vārstu. Kļūmju novēršana Atgaisojiet aparātu (skatiet "Nodošana ekspluatācijā"). Bīstami Vajadzības gadījumā sazinieties ar Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet klientu apkalpošanas dienestu. ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Elektrisko sastāvdaļu pārbaudi vai remontu Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis drīkst veikt tikai pilnvarots klientu...
  • Seite 274 CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Alfred Kärcher GmbH & Co. KG izgatavošanas veidu, kā arī mūsu Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES D - 71364 Winnenden direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības Tālr.: +49 7195 14-0 un veselības aizsardzības prasībām.
  • Seite 275: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Tips HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char.
  • Seite 276 Tips HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 60 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C)) Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība (0,302+j0,189) Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā...
  • Seite 277 Tips HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 3~50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. Maksimāli pieļaujamā tīkla (0,302+j0,189) – pretestība Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra °C (maks.) Pievadāmā...
  • Seite 278 Tips HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 60 3~50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. Maksimāli pieļaujamā...
  • Seite 279: Prietaiso Dalys

    19 Rankinis purškiamasis pistoletas Prieš pradėdamas naudoti 20 Apsauginė svirtelė įsigytą prietaisą, perskaitykite 21 Rankinio purkštuvo svertas šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad 22 Aukšto slėgio žarna galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti 23 Stūmimo rankena kitam savininkui.
  • Seite 280: Saugos Įranga

    – Pastebėję transportavimo metu Saugos įranga apgadintas detales, informuokite tiekėją. Redukcinis vožtuvas su Patikrinkite alyvos lygį pneumatiniu jungikliu Tepalo lygio rodiklį tikrinkite, kai prietaisas pastatytas. Tepalo lygis turi Sumažinus vandens kiekį kiekį, kartu su būti virš abiejų rodyklių. slėgio ir debito reguliatoriumi atidaromas redukcinis vožtuvas ir dalis vandens teka Įjunkite tepalo bakalo oro išleidimo atgal siurblio siurbimo pusę.
  • Seite 281 Prietaisą galima įjungti tik elektros laidu, Tiekimo žarną (bent 3,5 m ilgio ir bent kurį pagamino elektros įrangos specialistas 3/4“ skersmens) sujunkite su prietaiso pagal standartą IEC 60364. vandens mova ir vandentiekio mova Įtampa, nurodyta prietaiso modelio (pvz., vandens čiaupu). lentelėje, turi sutapti su elektros srovės Pastaba šaltinio įtampa.
  • Seite 282: Darbo Nutraukimas

    Pakopomis sukdami rankinio purškimo Baigę dirbti, užmerkite švariame pistoleto slėgio (kiekio) reguliatorių (B) vandenyje. Dozavimo vožtuvu (+/-), nustatykite darbo slėgį ir debitą. nustatykite didžiausią ploviklio koncentraciją. Įjunkite prietaisą ir Pasirinkite reikiamą srovę palaukite vieną minutę. Uždarykite rankinį purkštuvą. Darbo nutraukimas Pasukite antgalio korpusą, kol norimas Paleiskite rankinio purškimo pistoleto simbolis sutaps su žyme:...
  • Seite 283: Techninė Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Pažeistą aukšto slėgio žarną Apsauga nuo šalčio nedelsdami pakeiskite. Įspėjimas Patikrinkite, ar prietaisas (siurblys) sandarus. Iki galo neišleidus iš prietaiso vandens šaltis gali sugadinti prietaisą. Gali nulašėti 3 lašai per minutę ir Laikykite prietaisą nuo šalčio apsaugotoje pasirodyti ant prietaiso apatinės dalies. vietoje.
  • Seite 284: Atsarginės Dalys

    Atverkite arba patikrinkite (pakeiskite) Prietaisas neveikia ploviklio dozavimo vožtuvą. Patikrinkite, ar nepažeistas elektros Jei reikia, kreipkitės į klientų laidas. aptarnavimo tarnybą. Patikrinkite tinklo įtampą. Atsarginės dalys Jei sugedo elektros sistema, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. – Leidžiama naudoti tik gamintojo patvirtintus priedus ir atsargines dalis.
  • Seite 285 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE deklaracija Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Tel.: +49 7195 14-0 aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Faksas: +49 7195 14-2212 rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų...
  • Seite 286: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Tipas HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
  • Seite 287 Tipas HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 60 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C)) Didžiausia leistina tinklo varža omai (0,302+j0,189) Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks.
  • Seite 288 Tipas HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 3~50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C)) Didžiausia leistina tinklo varža omai (0,302+j0,189) – Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks.
  • Seite 289 Tipas HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 ES II Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 3~ 60 3~50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
  • Seite 290: Правила Безпеки

    експлуатації у системі з 5 Регулювання тиску/кількості HD 6/15 питною водою слід використовувати 6 Підключення водопостачання відповідний сепаратор систем фірми 7 Індикація рівня олії Karcher. 8 Масляний бак Правильне застосування 9 Кришка пристрою 10 Апаратний вимикач Використовувати прилад винятково 11 Кріпильні гвинти кришки приладу...
  • Seite 291: Захисні Засоби

    фасадів, терас, садового Старі пристрої містять цінні устаткування). матеріали, що можуть використовуватися повторно. Для стійких забруднень ми Батареї, мастило та схожі рекомендуємо як фрезу для видалення матеріали не повинні потрапити бруду додаткове обладнання. у навколишнє середовище. В HD...Plus фреза для видалення бруду Тому, будь...
  • Seite 292: Введення В Експлуатацію

    Використовувати подовжувач У приладах з барабаном шланга: достатнього діаметра (див. розділ Вставити і зафіксувати рукоятку у "Технічні дані") і повністю розмотати валу барабана для шланга. його з котушки. Перед намотуванням розкладіть Неправільні подовження ліній можуть шланг високого тиску у витягнутому бути...
  • Seite 293 Вказівка середовища ощадливо Прилад оснащено контролером сили використовуйте миючий засіб. всмоктування. Двигун запускається Засоби для чищення Karcher гарантують при натисканні на важіль пістолета. безперебійну роботу. Будь ласка, Завжди повністю розмотуйте шланг проконсультуйтеся з нами або відішліть високого тиску з барабана.
  • Seite 294: Переривання Роботи

    Розчинений бруд змити струменем Закріпити штекер установленою під тиском. кліпсою. Після експлуатації занурити фільтр у Захист від морозів чисту воду. Дозуючий клапан встановити на найвищу концентрацію Попередження мийного засобу. Запустити прилад і Мороз пошкодить прилад, якщо з нього через одну хвилину прополоскати. повністю...
  • Seite 295: Допомога Для Усунення Неполадок

    Допомога для усунення Перед кожним застосуванням неполадок Перевірити сполучний кабель на предмет ушкоджень (небезпека враження Обережно! струмом), пошкоджений кабель слід До проведення будь-яких робіт слід негайно замінити в уповноваженій вимкнути пристрій та витягнути штекер. сервісній службі/електриком. Електричні конструктивні елементи Перевірти на пошкодження рукав повинні...
  • Seite 296: Запасні Частини

    чинності гарантії звертіться до продавця Насос стукає чи в найближчий авторизований Перевірити на герметичність сервісний центр з документальним усмоктувальний шланг для води і підтвердженням покупки. мийного засобу. Закрити клапан-дозатор мийного засобу при експлуатації без мийного засобу. Видалити повітря з приладу (див. "Введення...
  • Seite 297 Ті, хто підписалися діють за запитом та Заява про відповідність дорученням керівництва. нормам CE Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного Alfred Kaercher GmbH & Co. KG виконання, а також у випущеної у Alfred Kaercher-Str. 28 - 40 продаж...
  • Seite 298: Технічні Дані

    Технічні дані Тип HD 6/12-4 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-150.0 1.150-601.0 1.150-602.0 1.150-152.0 1.150-603.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-151.0 1.150-651.0 1.150-652.0 1.150-153.0 1.150-653.0 Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 Загальна...
  • Seite 299 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-609.0 1.150-612.0 КАР Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 60 1~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C)) Максимальний допустимий опір мережі Ом (0,302+j0,189) Подовжувач 30 м мм Підключення водопостачання Температура...
  • Seite 300 Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/16 C 1.150-608.0 1.150-613.0 1.150-607.0 КАР КАР Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 3~50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C)) Максимальний допустимий опір Ом (0,302+j0,189) – мережі Подовжувач...
  • Seite 301 Тип HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.150-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 КАР EU II Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 3~ 60 3~50 Загальна потужність кВт...

Inhaltsverzeichnis