Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
INSTRUKCJA OBS£UGI
»HC"P"K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿"EÀfl
NÁVOD K POU®ITÍ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA UPORABO
S T I G A T I T A N
13 5 B TITA N DOD
15 5 B TITA N DOD
13 5 H T I T A N DO D
15 5 H T I T A N DO D
SV .... 5
FI ..... 9
DA ..13
NO .17
DE...21
EN...26
FR....31
NL...36
IT.....41
ES ....46
PT ...51
PL ....56
RU...61
CS ...67
HU ..71
SL ....76
8211-7005-82

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga 155 B TITAN DOD

  • Seite 1 S T I G A T I T A N 13 5 B TITA N DOD 15 5 B TITA N DOD 13 5 H T I T A N DO D 15 5 H T I T A N DO D BRUKSANVISNING SV ..
  • Seite 2 R1 L1 PTO1 R1 L1...
  • Seite 3 45 Nm...
  • Seite 5 SVENSKA 1 ALLMÄNT 2 BESKRIVNING Denna symbol betyder VARNING. 2.1 Allmänt Allvarlig personskada och/eller Klippaggregatet är avsett att användas på Stigas egendomsskada kan bli följden om inte Titan enligt tabellen nedan. instruktionerna följs noga. Maskin Före start skall denna bruksanvisning samt maskinens säkerhetsföreskrifter Aggregat 20 B...
  • Seite 6 SVENSKA 3.3 Montering av rem 3 MONTERING Detta avsnitt gäller endast aggregat med remdriven klippfunktion. 3.1 Mekanisk tillkoppling Aggregatet skall vara upphängt på maskinen innan Se även maskinens bruksanvisning. remmen monteras. 1. Sänk ned redskapslyften och kör sakta fram 1. Ställ aggregatet i transportläget. Se maskinens maskinen rakt mot klippaggregatet.
  • Seite 7 SVENSKA Använd inte de lägsta klipphöjderna om 6 UNDERHÅLL gräsmattans underlag är ojämnt. Det finns då risk för att knivarna skadas mot underlaget och att gräsmattans översta jordlager skalas bort. 6.1 Förberedelse All service och allt underhåll skall utföras på 5.2 Lutning stillastående maskin med stoppad motor.
  • Seite 8 De tre klippaxlarna (11:C) skall smörjas var 100:e 8 RESERVDELAR drifttimma samt efter varje tvättning. Övriga smörjpunkter skall smörjas var 250:e STIGA original reservdelar och tillbehör är drifttimma. konstruerade speciellt för STIGA maskiner. Använd fettspruta, fylld med universalfett för Observera att "icke original" reservdelar och smörjnipplarna.
  • Seite 9 1 YLEISTÄ 2 KUVAUS Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. 2.1 Yleistä Ohjeita on noudatettava tarkasti henki- Leikkuulaite on tarkoitettu seuraavassa taulukossa lö- ja/tai omaisuusvahinkojen vält- lueteltuihin Stiga Titan -ajoleikkureihin. tämiseksi. Kone Tutustu huolellisesti ennen koneen Leikkuulaite 20 B 26 B 26 H 26 HS käyttöä...
  • Seite 10 SUOMI 3.3 Hihnan asennus 3 ASENNUS Tämä kappale koskee vain leikkuulaitteita, joissa on hihnavetoinen leikkuumekanismi. 3.1 Mekaaninen kytkentä Leikkuulaitteen pitää olla ripustettuna koneeseen Katso myös koneen käyttöohje. ennen hihnan asennusta. 1. Laske työkalunostin ja aja kone suoraan ja hi- 1. Aseta leikkuulaite kuljetusasentoon. Katso taasti leikkuulaitetta vasten.
  • Seite 11 SUOMI 5.2 Kallistus 6 HUOLTO Jotta leikkuulaite leikkaisi ruohon parhaalla mah- dollisella tavalla, laitteen kallistus on säädettävä 6.1 Valmistelut oikein. Leikkuulaitteen takaosaa nostamalla laite voidaan kallistaa perusasennosta eteenpäin. Kal- Kaikki huoltotyöt pitää suorittaa kone paikallaan listuksen vaikutus leikkaustulokseen esitetään seu- ja moottori pysäytettynä.
  • Seite 12 STIGA-alkuperäisvaraosat ja -tarvikkeet on suun- niteltu erityisesti STIGA-koneita varten. Huomaa, Muut voitelupisteet voidellaan 250 käyttötunnin että STIGA ei ole tarkastanut eikä hyväksynyt ei- välein. alkuperäisiä varaosia ja tarvikkeita. Käytä rasvapuristinta, joka on täytetty voitelunip- poihin tarkoitetulla yleisrasvalla.
  • Seite 13 DANSK 1 GENERELT 2 BESKRIVELSE Dette symbol betyder ADVARSEL. Der 2.1 Generelt er risiko for alvorlig personskade og/el- Klippeenheden er beregnet til brug på Stigas Titan ler materielle skader, hvis ikke instruk- i henhold til nedenstående tabel. tionerne følges nøje. Maskine Læs denne brugsanvisning og sikker- Enhed...
  • Seite 14 DANSK 3.3 Montering af rem 3 MONTERING Dette afsnit omhandler kun enheder med rem- drevet klippefunktion. 3.1 Mekanisk tilkobling Enheden skal hægtes op maskinen før remmen Se også maskinens brugsanvisning. monteres. 1. Sænk redskabsløfteren, og kør langsomt frem 1. Sæt enheden i transportstilling. Se maskinens lige mod klippeenheden.
  • Seite 15 DANSK Brug ikke de laveste klippehøjder, hvis græsplæ- 6 VEDLIGEHOLDELSE nens underlag er ujævnt. Så vil der være risiko for, at knivene bliver beskadiget mod underlaget og at græsplænens øverste jordlag skrælles af. 6.1 Forberedelse Al service og vedligeholdelse skal udføres på still- 5.2 Hældning estående maskine med standset motor.
  • Seite 16 8 RESERVEDELE Smør samtlige smørepunkter i nedenstående tabel. De tre klippeaksler (11:C) skal smøres hver 100. STIGA originale reservedele og tilbehør er frem- driftstime og efter hver vask. stillet specielt til STIGA-maskiner. Bemærk, at ikke-originale reservedele og tilbehør ikke er kon- Øvrige smørepunkter skal smøres hver 250.
  • Seite 17 NORSK 1 GENERELT 2 BESKRIVELSE Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis 2.1 Generelt du ikke følger instruksene nøye, kan det Klippeaggregatet skal brukes på Stigas frontklip- føre til alvorlig personskade og/eller pere i henhold til tabellen nedenfor. materiell skade. Maskin Før start må denne bruksanvisningen og maskinens sikkerhetsforskrifter le- Aggregat 20 B...
  • Seite 18 NORSK 3.3 Montering av reim 3 MONTERING Dette avsnittet gjelder kun aggregat med reim- drevne klippefunksjoner. 3.1 Mekanisk tilkobling Aggregatet skal være hengt opp på maskinen før Se også maskinens bruksanvisning. reimen monteres. 1. Senk ned redskapsløfteren, og kjør maskinen 1.
  • Seite 19 NORSK Bruk ikke de laveste klippehøydene hvis gressmat- 6 VEDLIKEHOLD ten er ujevn. Da er det fare for at knivene skades mot underlaget og at gressmattens øverste jordlag skrelles av. 6.1 Klargjøring Alt service- og vedlikeholdsarbeid skal utføres når 5.2 Helling maskinen står stille med motoren slått av.
  • Seite 20 De tre klippeakslene (11:C) skal smøres hver 100. 8 RESERVEDELER driftstime og etter hver vask. Andre smørepunkter skal smøres etter hver 250. STIGA originale reservedeler og tilbehør er kon- driftstime. struert spesielt for STIGA-maskiner. Merk at re- Bruk fettsprøyte fylt med universalfett på smøren- servedeler og tilbehør som ikke er originale, ikke...
  • Seite 21 DEUTSCH 1.2.2 Überschriften 1 ALLGEMEINES Die Überschriften in dieser Bedienungsanleitung sind gemäß folgendem Beispiel nummeriert. Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- “2.3.2“ ist eine Zwischenüberschrift zu „2.3“ und NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- ist ihr untergeordnet. sungen kann schwerwiegende Bei einem Hinweis auf Überschriften wird häufig Personen- und bzw.
  • Seite 22: Montage

    DEUTSCH 2.2.6 Stellungen Stellen Sie vor dem Anschließen von Hydraulikschläuchen sicher, dass das Unten folgt eine Definition der verschiedenen Hydrauliksystem des Geräts nicht unt- Stellungen des Mähwerks: er Druck steht. Bei Hochdruck kann ein Fahrposition: lebensgefährlicher Ölstrahl austreten. Das Mähwerk ruht mit seinem eigenem Gewicht Vergewissern Sie sich vor dem An- auf dem Boden und folgt beim Fahren den Kontu- schließen, dass alle Anschlüsse sauber...
  • Seite 23: Betrieb

    DEUTSCH 3.4 Senkgeschwindigkeit Mähwerk über die Grundeinstellung hinaus nach vorn neigt. Der Neigungswinkel wirkt sich wie Stellen Sie die Geschwindigkeit des Mähwerks für folgt auf das Mähergebnis aus. das Senken aus der Transportstellung in die Ar- beitsstellung ein. Weitere Informationen entneh- 5.2.1 Grundeinstellung men Sie der Bedienungsanleitung des Geräts.
  • Seite 24: Wartung

    DEUTSCH 8. Greifen Sie das Mähwerk an der Vorderkante 6 WARTUNG und heben Sie es an, bis das Mähwerk in der er- sten Sperrstellung einrastet. Siehe Abb. 8. 6.1 Vorbereitung Alle Service- und Wartungsmaßnahmen sind am 6.3 Wartungsstellung ruhenden Gerät bei ausgeschaltetem Motor durch- Wenn sich das Mähwerk in der War- zuführen.
  • Seite 25 STIGA-Originalersatzteile und -Zubehör sind spe- spanner ziell für STIGA-Geräte konstruiert. Alle anderen Reparaturen an Verwenden Sie zum 11:B Ersatz- und Zubehörteile wurden nicht von STIGA Klappen und Schmieren eine mit kontrolliert und zugelassen. Hydraulikzylin- Universalfett gefüllte Der Einsatz solcher Ersatz- und Zube- dern des Heck- Ölkanne.
  • Seite 26 You must read these instructions for use and the machine’s safety instructions 2.1 General carefully. The cutting deck is intended for use on Stiga Titan 1.1 Symbols according to the table below. The following symbols appear on the machine. Machine...
  • Seite 27 ENGLISH Cleaning position: After connection, the deck is operated according to the table. The deck is locked upwards at an angle. Used when cleaning. Out- Control Hoses Function Service position: put in in fig 2 The deck is locked straight upwards. Used during fig.
  • Seite 28: Using The Machine

    ENGLISH 4.2 Mechanical disconnection. 5.3 Composting/rear ejection Mechanical disconnection is the connection de- The deck can cut grass in the two following ways scribed above in reverse. by setting the decks’ hatches according to the table below: Cutting method Hatches Control 2:R1 5 USING THE MACHINE Composts the...
  • Seite 29 ENGLISH 8. Grip the front edge of the deck and lift up until The three cutting shafts (11:C) must be lubricated the deck locks in the first locking position. every 100 operating hours as well as after each See fig. 8. clean.
  • Seite 30: Spare Parts

    ENGLISH 8 SPARE PARTS 9 DESIGN REGISTRATION STIGA genuine spare parts and accessories are de- This product or parts thereof is covered by the fol- signed specifically for STIGA machines. Please lowing design registration: note that ‘non-genuine’ spare parts and accessories...
  • Seite 31 FRANÇAIS 1.2.2 Intitulés des rubriques 1 GÉNÉRALITÉS Les intitulés des diverses rubriques de ce mode d'emploi sont numérotés comme suit : Ce symbole signale un DANGER. Ris- « 2.3.2 » est une sous-rubrique de la rubrique « 2.3 que de blessure ou de dégâts matériels ».
  • Seite 32 FRANÇAIS 2.2.6 Positions Contrôler la propreté des connecteurs avant tout branchement. La présence Description des différentes positions possibles du de corps étrangers dans le fluide hy- plateau : draulique peut gravement endommag- Position de tonte: er le circuit. Le plateau repose contre le sol et en épouse le re- Éliminer toute surpression en actionnant les leviers lief.
  • Seite 33: Entretien

    FRANÇAIS 5.2.2 Inclinaison supérieure 4 DÉMONTAGE Lorsque le plateau est davantage incliné vers l'avant, l'effet « Multiclip » est moins prononcé, 4.1 Déconnexion des flexibles hy- pour une dispersion et une capacité de coupe drauliques supérieures. Cette position est recommandée dans le cas d'un S'assurer que le circuit hydraulique de gazon épais.
  • Seite 34 FRANÇAIS 6.2 Position de nettoyage 4. Effectuer les branchements décrits à la rubrique « 3 ». Il est absolument interdit de démarrer le moteur lorsque le plateau est en posi- 6.5 Nettoyage tion de nettoyage. Nettoyer la face inférieur du plateau de coupe 6.2.1 Plateau hydraulique après chaque séance de tonte.
  • Seite 35: Pièces De Rechange

    Les lames doivent toujours rester tran- STIGA sont spécifiquement conçus pour les ma- chantes pour garantir un bon résultat de coupe. chines STIGA. Les pièces de rechange et acces- soires d’autres marques n’ont été ni testés ni Toujours vérifier l’état des lames après un impact.
  • Seite 36 2.1 Algemeen Op de machine ziet u de volgende symbolen om u eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- Het maaidek is bedoeld voor gebruik op Stiga Ti- tendheid bij gebruik geboden is. tan-maaiers volgens de onderstaande tabel. Betekenis van de symbolen:...
  • Seite 37 NEDERLANDS 2.2.6 Standen Controleer vóór aansluiting of alle kop- pelingen schoon zijn. Verontreinigingen Hieronder worden de verschillende standen van in de hydraulische olie kunnen het hy- het maaidek beschreven: draulische systeem ernstig beschadi- Zweefstand: gen. Het maaidek rust met zijn eigen gewicht op de bo- Neem de eventuele overdruk in het hydraulische dem en volgt het oppervlak tijdens het maaien.
  • Seite 38: Machine Gebruiken

    NEDERLANDS 5.2.1 Basisinstelling 4 VERWIJDEREN Het maaidek staat in de basisinstelling wanneer de achterzijde 5 mm hoger staat dan de voorzijde. Dit 4.1 Hydraulische slangen loskop- betekent dat het maaidek iets voorover kantelt. pelen Het maaidek heeft bij de aflevering de basisinstel- ling.
  • Seite 39 NEDERLANDS 6.3 Onderhoudsstand 6 ONDERHOUD Het is absoluut verboden om de motor te starten wanneer het maaidek in de 6.1 Voorbereiding onderhoudsstand staat. Service en onderhoud moet altijd worden uit- 1. Breng het maaidek in de reinigingsstand. Zie gevoerd aan een stilstaande machine met een uit- boven.
  • Seite 40: Reserveonderdelen

    Het gebruik van dergelijke onderdelen iken en olie. kan de werking en veiligheid van de hydraulische cil- machine aantasten. STIGA is niet ver- inders antwoordelijk voor schade of verwond- Snijbladassen 3 smeernippels 11:C ingen die door dergelijke producten...
  • Seite 41 Sulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim- boli. La loro funzione è quella di ricordare all'ope- Il piatto di taglio è destinato all'utilizzo con i mo- ratore di utilizzarla con l'attenzione e la cautela delli Stiga Titan indicati nella tabella seguente. necessarie. Macchina Significato dei simboli:...
  • Seite 42 ITALIANO 2.2.6 Posizioni Prima della connessione, controllare che tutti i connettori siano puliti. La Le definizioni delle varie posizioni del piatto sono presenza di impurità nell'olio idraulico descritte in basso: causa seri danni all'impianto idraulico. Posizione oscillante: Neutralizzare qualsiasi sovrapressione nell'im- Il piatto poggia sotto il proprio peso contro il ter- pianto idraulico della macchina spostando più...
  • Seite 43: Utilizzo Della Macchina

    ITALIANO Quando il piatto si trova in posizione di base, si ot- 4 SMONTAGGIO tengono i migliori risultati di "Multiclip" e una buona dispersione dell'erba tagliata. La regolazio- ne di base è consigliata per una lunghezza normale 4.1 Scollegamento dei tubi idraulici dell'erba.
  • Seite 44: Manutenzione

    ITALIANO 6.3 Posizione di manutenzione 6 MANUTENZIONE È assolutamente vietato avviare il mo- tore quando il piatto si trova in po- 6.1 Preparazione sizione di manutenzione. Tutti i controlli e gli interventi di manutenzione 1. Impostare il piatto in posizione di manutenzi- devono essere effettuati a macchina ferma e mo- one.
  • Seite 45 8 RICAMBI Pompare finché il grasso non fuoriesce. I nippli di ingrassaggio sono illustrati in fig. 11. I ricambi e gli accessori originali STIGA sono stati sviluppati appositamente per le macchine STIGA. Componente Nippli di ingrassag-...
  • Seite 46 Lea el manual de instrucciones y el manu- al de seguridad antes de utilizar la máqui- 2.1 Generalidades Esta placa de corte ha sido diseñada para su uso en cortacéspedes Stiga Titan, con arreglo a la tabla ¡Precaución! siguiente. No introduzca las manos ni los pies debajo Máquina...
  • Seite 47: Montaje

    ESPAÑOL 3.2 Conecte los manguitos hidráuli- 2.2.5 Montaje en el dispositivo elevador de herramientas La placa se monta en el brazo elevador del eleva- Este apartado se aplica únicamente a las placas de dor de herramientas mediante dos orificios en la corte equipadas con las funciones hidráulicas de- parte trasera.
  • Seite 48: Uso De La Máquina

    ESPAÑOL 3.4 Velocidad de descenso hacia delante mayor de la que proporciona el ajuste básico. Los efectos sobre el corte son los sigu- Ajuste la velocidad de descenso de la placa desde ientes: la posición de transporte a la posición de trabajo. Consulte las instrucciones de uso de la máquina.
  • Seite 49: Mantenimiento

    ESPAÑOL 8. Sujete el extremo delantero de la placa de corte 6 MANTENIMIENTO y levántela hasta que quede sujeta en la primera posición de fijación. Consulte la figura 8. 6.1 Preparativos Todas las tareas de mantenimiento y reparación de- 6.3 Posición de mantenimiento ben efectuarse con la máquina y el motor parados.
  • Seite 50: Piezas De Repuesto

    STIGA han sido específicamente diseñados para expulsor trasero llena de aceite univer- las máquinas STIGA. Tenga en cuenta que los ac- y los cilindros sal. cesorios y las piezas de repuesto que no son origi- hidráulicos...
  • Seite 51 2.1 Noções gerais sua função é lembrar-lhe os cuidados e as atenções a ter durante a utilização. A plataforma de corte destina-se a ser utilizada na Stiga Titan de acordo com a tabela abaixo. Explicação do significado dos símbolos: Atenção! Máquina Leia o manual de instruções e o manual de...
  • Seite 52 PORTUGUÊS 2.2.6 Posições Certifique-se de que o sistema hidráuli- co da máquina não está pressurizado Seguem-se as definições das diferentes posições antes de ligar as mangueiras hidráuli- da plataforma: cas. Risco de spray de óleo extrema- Posição de flutuação: mente perigoso enquanto está sob A plataforma apoia-se sobre o seu próprio peso pressão elevada.
  • Seite 53: Utilizar A Máquina

    PORTUGUÊS 3.5 Pressão dos pneus 5.2.1 Regulação básica Ajuste a pressão dos pneus de acordo com as in- A plataforma encontra-se na sua regulação básica struções de utilização da máquina. quando a sua extremidade posterior está 5 mm aci- ma da extremidade dianteira. Isto significa que a plataforma está...
  • Seite 54 PORTUGUÊS 8. Agarre na extremidade dianteira da plataforma 6 MANUTENÇÃO e levante-a até a plataforma bloquear na primei- ra posição de bloqueio. Ver fig. 8 6.1 Preparação Todas as revisões e todos os trabalhos de ma- 6.3 Posição de assistência nutenção deverão ser realizados com a máquina É...
  • Seite 55: Peças Sobressalentes

    Os acessórios e peças sobressalentes genuínos da Peça Bicos de lubrifica- Figura STIGA são concebidos especificamente para as máquinas STIGA. Note que os acessórios e as ção / acção peças sobressalentes "não-genuinos" não foram Rolamentos, ten- 2 bicos de lubrifica-...
  • Seite 56: Informacje Ogólne

    Na maszynie znajdują się następujące symbole, mające przypominać o zachowaniu ostrożności i Zgodnie z poniższą tabelą, agregat tnący jest uwagi podczas jej używania. przeznaczony do użytku z kosiarką Titan firmy Stiga. Znaczenie symboli: Ostrożnie! Maszyna Przed przystąpieniem do korzystania z...
  • Seite 57 POLSKI 2.2.6 Pozycje Sprawdź przed podłączeniem, czy wszystkie złącza są czyste. Poniżej opisano różne pozycje agregatu: Zanieczyszczenia w oleju Tuż nad podłożem: hydraulicznym są przyczyną Agregat opiera się na podłożu własnym ciężarem i poważnych uszkodzeń układu podczas pracy podąża za ukształtowaniem hydraulicznego.
  • Seite 58 POLSKI Ustawienie agregatu w pozycji wyjściowej 4 DEMONTAŻ zapewnia najlepszy efekt Multiclip dobre i rozprowadzanie skoszonej trawy. Zaleca się stosować je w przypadku standardowej trawy. 4.1 Odłączanie przewodów hydraulicznych 5.2.2 Większe nachylenie Przed odłączeniem przewodów Kiedy agregat tnący jest nachylony w przód, efekt hydraulicznych należy sprawdzić, czy Multiclip jest mniejszy, natomiast uzyskuje się...
  • Seite 59 POLSKI 6.3 Pozycja serwisowa 6 KONSERWACJA Stanowczo zabrania się uruchamiania silnika, kiedy agregat został 6.1 Przygotowanie podniesiony do pozycji serwisowej. Wszystkie czynności serwisowe i konserwacyjne 1. Ustaw agregat w pozycji czyszczenia. Patrz należy przeprowadzać na nieruchomej maszynie z powyżej. wyłączonym silnikiem. 2.
  • Seite 60: Części Zamienne

    Element Smarowniczka / Rysunek Oryginalne części zamienne i akcesoria firmy działanie STIGA zostały zaprojektowane specjalnie dla maszyn firmy STIGA. Należy pamiętać, ze Łożyska, 2 smarowniczki 11:A nieoryginalne części zamienne i akcesoria nie napinacz paska zostały sprawdzone i zatwierdzone przez firmę...
  • Seite 61: Общая Информация

    2 ОПИСАНИЕ Перед началом эксплуатации внимательно изучите руководство и 2.1 Общая информация инструкцию по технике безопасности. Режущий блок предназначен для эксплуатации на машине Stiga Titan согласно таблице, Предупреждение! приведенной ниже. Во время работы машины запрещается Машина Режущий прикасаться руками и ногами к...
  • Seite 62 РУССКИЙ 2.2.3 Защелка. 4. Поднимите подъемный механизм таким образом, чтобы режущий блок едва Имеется возможность фиксации поднятого приподнялся над землей. блока в положениях для очистки и 5. См. рис. 1. Установите стопорные штифты. технического обслуживания. Фиксация Левый стопорный штифт описан ниже. осуществляется...
  • Seite 63: Эксплуатация Машины

    РУССКИЙ 3.3 Установка ремня 5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ МАШИНЫ Данный раздел применим только для режущих блоков с ременным приводом. Убедитесь в том, что в траве, которая Перед установкой ремня необходимо будет стричься, нет посторонних установить на машину режущий блок. предметов, таких как камни и т. д. 1.
  • Seite 64: Техническое Обслуживание

    РУССКИЙ 6.2 Положение для промывания ВНИМАНИЕ! На каждой из сторон должно находиться одинаковое Категорически запрещается запуск количество шайб. двигателя при нахождении режущего • Путем регулировки перемычек (5:B) между блока в положении для очистки. подъемными рычагами. 6.2.1 Блок с гидравлическим приводом 5.3 Компостирование/выброс...
  • Seite 65 РУССКИЙ 6.4 Разблокирование Режущие валы 3 смазочных 11:C ниппеля Для выведения блока из положений для очистки и обслуживания требуются два Подшипники, 4 смазочных 11 D человека: шарнирный ниппеля 1. Один человек поднимает блок за передний ролик край, чтобы блок освободился от защелки Перемычки...
  • Seite 66: Запасные Части

    РУССКИЙ 8 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Запасные части и принадлежности, выпускаемые компанией STIGA, предназначены специально для газонокосилок STIGA. Следует помнить о том, что запасные части и принадлежности, выпускаемые другими изготовителями, не прошли испытания и не аттестованы компанией STIGA. Использование таких запасных частей и принадлежностей может...
  • Seite 67 Nedodržení pokynů může vést k vážnému zranění osob nebo k 2.1 Obecně poškození majetku. Sekací hlava je určena k použití na strojích Stiga Musíte si pozorně přečíst tento návod k Titan podle následující tabulky. použití a bezpečnostní pokyny pro práci se strojem.
  • Seite 68: Použití Stroje

    ČEŠTINA 3.3 Instalace řemene 3 MONTÁŽ Tento oddíl se týká pouze sekacích hlav s řemenovým ovládáním funkcí sečení. 3.1 Mechanické upevnění Před instalací řemenu musí být sekací hlava Viz také návod k použití stroje. zavěšena na stroji. 1. Spus″te nástrojový zvedák a strojem pomalu 1.
  • Seite 69 ČEŠTINA 5.2 Náklon 6 ÚDRŽBA Aby sekací hlava optimálně sekala, je třeba nastavit správný náklon. Zadní část sekací hlavy 6.1 Příprava lze nastavit tak, aby byla hlava nakloněna dopředu Veškerý servis a údržba se musí provádět na více než při základním nastavení. Tento náklon ovlivní...
  • Seite 70: Náhradní Díly

    250 hodinách provozu. společnosti STIGA jsou speciálně určeny pro Na mazací čepy použijte mazací lis naplněný stroje STIGA. Vezměte, prosím, na vědomí, že univerzálním mazivem. Čerpejte, dokud nezačne „neoriginální“ náhradní díly a příslušenství nebyly vycházet mazivo. Mazací body jsou znázorněny na zkontrolovány nebo schváleny společností...
  • Seite 71 A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat 2.1 Általános közben szükséges karbantartásra és figyelemre. A vágószerkezet az alábbi táblázat szerint a Stiga A szimbólumok jelentése: Titán berendezés elejére szerelhető fel. Figyelem! A gép használata előtt olvassa el a Gép...
  • Seite 72 MAGYAR 2.2.6 Pozíciók Csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy minden csatlakozó tiszta legyen. A A vágószerkezet különböző pozícióit az hidraulika olaj szennyeződései súlyosan alábbiakban ismertetjük: károsítják a hidraulikus rendszert. Üzemi helyzet . A gép hidraulikus rendszerét úgy semlegesítheti, A vágószerkezet a saját súlyánál fogva a földön ha a motor leállítása után többször előre-hátra nyugszik és üzemelés közben követi a talajfelszín mozgatja az összes hidraulikus vezérlő...
  • Seite 73: A Gép Használata

    MAGYAR Akkor érhető el a legjobb „multiclip” hatás, és a 4 LESZERELÉS levágott fű akkor teríthető jól, amikor a vágószerkezet alaphelyzetben van. Normál hosszúságú fű esetében az alapbeállításokat 4.1 A hidraulikus tömlők javasoljuk. szétkapcsolása 5.2.2 Nagyobb lejtő Ellenőrizze, hogy a gép hidraulikus rendszere a hidraulis tömlők Amikor a vágószerkezet előre van döntve, csökken szétkapcsolása előtt ne legyen nyomás...
  • Seite 74 MAGYAR 6.2 Mosási helyzet 1. Az első személy az elejénél fogva felemeli a vágószerkezetet úgy, hogy kioldja a reteszt A gépet szigorúan tilos beindítani, ha a (7:C). vágószerkezet mosási helyzetben van. 2. A második személy első helyzetbe állítja a reteszt. 6.2.1 Hidraulikus működtetésű...
  • Seite 75 7.2 A kések cseréje (10:D) 8 ALKATRÉSZEK Viseljen védőkesztyűt, amikor a kést (késeket) cseréli, nehogy megvágja A STIGA eredeti, gyári alkatrészeit és tartozékait magát. kifejezetten a STIGA gépekhez alakították ki. Ellenőrizze, hogy a kések mindig élesek legyenek. Figyelem! A nem eredeti alkatrészeket és tartozékokat a STIGA nem ellenőrizte, és nem...
  • Seite 76 SLOVENSKO 1 SPLOŠNO 2 OPIS 2.1 Splošno Ta znak označuje OPOZORILO. Navodila dosledno upoštevajte, Kosilnica je namenjena uporabi na strojih Stiga drugače lahko pride do resnih poškodb Titan po naslednji tabeli. oseb ali opreme. Stroj Pred zagonom stroja obvezno preberite...
  • Seite 77: Uporaba Stroja

    SLOVENSKO 3.3 Nameščanje jermena 3 SESTAVLJANJE Ta točka velja samo za kosilnice z jermenskim pogonom rezil. 3.1 Mehanska priključitev Kosilnico morate obesiti na stroj, preden namestite Glejte tudi navodila za uporabo stroja. jermen. 1. Spustite dvižni mehanizem stroja in počasi 1.
  • Seite 78 SLOVENSKO Ne uporabljajte najnižje višine košnje, če košena 6 VZDRŽEVANJE površina ni popolnoma ravna. V nasprotnem primeru lahko poškodujete rezila in odstranite 6.1 Priprave vrhnji sloj zemlje. Vsa servisna in vzdrževalna dela opravite, ko stroj 5.2 Nagib miruje in pri ugasnjenem motorju. Za pravilno delovanje kosilnice je potrebna Vedno vklopite parkirno zavoro, da pravilna nastavitev nagiba.
  • Seite 79: Nadomestni Deli

    Druge točke podmazovanja namažite na vsakih Originalni nadomestni deli in pripomočki STIGA 250 ur delovanja. so narejeni posebej za stroje STIGA. Opozarjamo Uporabite mazalno tlačilko, napolnjeno z vas, da STIGA ni preverila ali odobrila univerzalno mastjo. Polnite, dokler se ne pojavi „neoriginalnih“...
  • Seite 80 w w w. s t i g a . c o m GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 T RANÅ S...

Inhaltsverzeichnis