Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ABB RVC Serie Installations- Und Bedienungsanleitung

ABB RVC Serie Installations- Und Bedienungsanleitung

Blindleistungsregler

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
Power Factor Controller
Reaktiv effektregulator
RVC
RVC
Installation and operating
Installations- och
instructions
användarhandbok
Régulateur de facteur de
Loistehonsäätimet RVC
Asennus- ja käyttöohjeet
puissance RVC
Instructions d'installation et
d'utilisation
Güç Faktörü Kontrol
Cihaz› RVC
Kurma ve Çal›st›rma
Regolatori del fattore di
Yönergeleri
potenza RVC
Istruzioni di installazione e
funzionamento
Qthlirs y Rtmsekers
Irv oy RVC
Odg ey E jas rsargy jai
Reguladores del factor de
Keisotq ay
potencia RVC
Instrucciones de instalación y
de funcionamiento
Controlador de Fator de
Potência RVC
Instalação e instruções de
operação
Регулятор коэффициента
Blindleistungsregler RVC
мощности RVC
Installations- und
Инструкция по установке и
Bedienungsanleitung
эксплуатации
Cos ϕ -regelaars type RVC
Installatie- en
gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ABB RVC Serie

  • Seite 1 Power Factor Controller Reaktiv effektregulator Installation and operating Installations- och instructions användarhandbok Régulateur de facteur de Loistehonsäätimet RVC Asennus- ja käyttöohjeet puissance RVC Instructions d’installation et d’utilisation Güç Faktörü Kontrol Cihaz› RVC Kurma ve Çal›st›rma Regolatori del fattore di Yönergeleri potenza RVC Istruzioni di installazione e funzionamento...
  • Seite 2 English Page 4 Français Page 14 Italiano Pagina 24 Español Página 34 Português Página 44 Deutsch Seite 54 Nederlands Bladzijde 64 Svenska Sid 74 Suomi Sivu 84 Türkçe Sayfa 94 Ekkgmij Rek da 104 русский Стр. 136...
  • Seite 3 Before use, ensure that you have in hands both parts of the manual (2GCS201086A0050 1/2 & 2/2). Avant utilisation, assurez-vous d'avoir les 2 parties du manuel (2GCS201086A0050 1/2 & 2/2). Prima dell’uso assicurarsi di avere entrambe le parti del manuale (2GCS201086A0050 1/2 &...
  • Seite 4: Read This First

    Thanks for selecting RVC range of PF controllers for your automatic capacitor bank. READ THIS FIRST About this instruction manual This Instruction Manual is designed to help you quickly install and operate the RVC Controller. Before installation and operation of the RVC Controller, read this notice carefully.
  • Seite 5: Electromagnetic Compatibility

    Electromagnetic compatibility This PF Controller has been verified for compliance with EU (European Union) directives for EMC (electromagnetic compatibility) for operation at 50 Hz and bears the CE marking to this effect. When an apparatus is used in a system, EU directives may require that the system be verified for EMC compliance.
  • Seite 6 # 6. Wiring diagram 7.2. Insert the wire in the k, I: leads of the current corresponding connection hole transformer while keeping the pressure on L2, L3: 2 of the 3 phases the lever. M1, M2: leads of the normally 7.3.
  • Seite 7: Programmable Parameters

    AUTO SET mode Automatic setting of PHASE, C/k, DELAY, STEPS of outputs 1, 2, 3, ... RVC makes the commissioning easy with its AUTO SET mode. The user only needs to set the desired PF (default factory setting is 1.0) by going to MAN SET mode. This process may take several minutes to complete.
  • Seite 8 It is the sensitivity of the controller which is set to about 2/3 of the current of the smallest switched step. C/k is related to the power of smallest step (Q in kvar), V (nominal voltage in V), k (CT ratio). 0.01 3.00 (refer to # 9.
  • Seite 9 Protection 3: Over THDV (Max THDV) If the THDV exceeds this over THDV limit set by the user, all steps are disconnected. The reset delay time (default 40 sec) is automatically doubled each time this event takes place. Below certain specified THD level, this protection is disabled. This condition is shown by a “...
  • Seite 10: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Fault Solution The controller does not switch • Check that the controller is in on or off steps although there is automatic Mode. a considerable variable inductive • Check setting of phase shift load. and C/k. • Check that the CT short-circuit bridge is removed.
  • Seite 11: Error Messages

    ERROR MESSAGES Description Recommended action Current too small. Check that the CT short-circuit is removed and re-start AUTO SET. Phase not found Re-start AUTO SET procedure after 10 trials. under more stable conditions. Load is varying too quickly. Phase error: Check connections, closest value is 0°.
  • Seite 12 TESTING MAN mode: add one step, the power factor (cos ϕ) should improve indicated by a value which is bigger in the inductive range as before. AUTO mode: after setting the target cos ϕ, RVC should reach this value after having switched steps. TECHNICAL SPECIFICATIONS Measuring system: Output contact rating:...
  • Seite 13 Mode of switching: Operating temperature: Integral, direct, circular or linear. -10°C to 60°C. Storage temperature: Saving-function: -30°C to 85°C. All programmed parameters and modes are saved in a non- Mounting position: volatile memory. Vertical panel mounting. Power outage release: Dimensions: Quick automatic disconnection in 144x144x80 mm (hxwxd).
  • Seite 14 Merci d’avoir sélectionné notre gamme de régulateurs du facteur de puissance RVC pour votre batterie automatique de condensateurs. A LIRE EN PREMIER A propos de ce manuel d’instructions Ce manuel d'instructions est conçu pour vous aider à installer et utiliser rapidement les régulateurs de facteur de puissance RVC. Avant l'installation et l'utilisation du régulateur RVC, lisez attentivement ces instructions.
  • Seite 15: Compatibilité Électromagnétique

    Compatibilité électromagnétique Ce régulateur de Facteur de Puissance a été testé pour répondre aux directives UE (Union Européenne) de CEM (compatibilité électromagnétique) pour un fonctionnement à 50Hz et, à cet effet, il porte le label CE. Lorsqu'un appareil est utilisé dans un système, les directives UE peuvent exiger que l'ensemble du système soit testé...
  • Seite 16 # 5. Montage # 7. Connexion des câbles 5.1. Introduisez le régulateur 7.1. Poussez, à l’aide d’un dans l’armoire. tournevis, sur le levier du 5.2. Insérez les pattes de fixation connecteur. dans trous faces 7.2. Insérez le câble dans le trou latérales du régulateur.
  • Seite 17 Mode MAN Ce mode permet à l’utilisteur de contrôler le facteur de puissance manuellement. Affichage du cos ϕ, enclenchement/déclenchement manuel des gradins (Cf. 10.2.) Mode AUTO SET Programmation automatique des connexions des phases (PHASE), de la sensibilité du RVC (C/k), du temps de commutation (DELAY), du nombre de sorties 1, 2, 3, ...
  • Seite 18 COS ϕ ϕ ϕ régulateur doit atteindre cible enclenchant/déclenchant des gradins. 0.7 ind. cos phi 0.7 cap. PHASE Utilisé pour corriger le déphasage lié à toutes les possibilités de connexions du TC et du circuit de mesure de la tension (Cf. # 11.) C/k est la sensibilité...
  • Seite 19 Protection 1 & 2: Surtension (Max Vrms)/sous-tension (Min Vrms) Paramètre programmable par l’utilisateur pour la protection d’une batterie de condensateur. Valeurs recommandées: 0.9 Vnom < Vmin ; Vmax < 1.1 Vnom. Si la tension du système dépasse cette limite, tous les gradins sont déconnectés un par un.
  • Seite 20 DETECTION DES PANNES Problème Solution Le régulateur n'enclenche ni ne • Vérifiez que le régulateur est déclenche les gradins bien qu'il en mode automatique. y ait une charge inductive • Vérifiez la programmation de la variable considérable. rotation des phases et de la valeur du C/k.
  • Seite 21: Messages D'erreur

    MESSAGES D’ERREUR Description Action recommandée Courant trop faible. Vérifiez que le pontage de court circuit du secondaire du TC est enlevé et démarrez à nouveau l'AUTO SET. Phase non trouvée après Redémarrez la procédure 10 essais. La charge varie d’AUTO SET sous de plus stables trop rapidement.
  • Seite 22 TEST MAN mode: ajoutez un gradin. Le facteur de puissance (cos ϕ) devrait s’améliorer c’est-à-dire la valeur indiquée devrait augmenter du côté inductif ou diminuer du côté capacitif. AUTO mode: un fois le cos ϕ cible défini, le RVC devrait atteindre la valeur cible après avoir enclenché...
  • Seite 23 Délai de commutation entre Fonctionne avec charge les unités: génératrice (opération quatre programmable de 1s à 999s quadrants) et régénératrice. (indépendant de la charge Contraste de l'écran à réactive). cristaux liquides Séquences de commutation: automatiquement compensé Définies par l’utilisateur. selon la température. Température de Type de commutation: fonctionnement:...
  • Seite 24 Grazie per aver utilizzato il regolatore RVC per il vostro rifasamento automatico. INTRODUZIONE Uso del manuale di istruzioni Questo manuale di istruzioni ha lo scopo di aiutare rapidamente ad installare e ad utilizzare il Regolatore RVC. Prima dell’installazione e dell’utilizzo del Regolatore RVC, leggere queste avvertenze attentamente.
  • Seite 25: Compatibilità Elettromagnetica

    Compatibilità elettromagnetica Questo Regolatore del FP è stato verificato per la conformità con le direttive UE (Unione Europea) per l’EMC (compatibilità elettromagnetica) per funzionamento a 50Hz e supporta la marcatura CE. Quando un apparato è impiegato in un sistema, le direttive della UE richiedono che il sistema debba essere verificato per la conformità...
  • Seite 26: Funzionamento

    # 6. Schema elettrico 7.2. Inserire il filo nel foro di k, I: Terminali del trasformatore connessione corrispondente e di corrente mantenendo premuta la leva. L2, L3: 2 delle tre fasi (non 7.3. Togliere il giravite. monitorate dal CT) 7.4. Il filo è correttamente M1, M2: collegati al normale connesso.
  • Seite 27: Parametri Programmabili

    Modo AUTO SET Impostazione automatica della FASE (PHASE), C/k, RITARDO (DELAY), GRADINI (STEPS) delle uscite 1, 2, 3, ... RVC rende facile la taratura con la funzione di SETTAGGIO AUTOMATICO. L’utente deve solo impostare il COS ϕ desiderato (di base il fattore di potenza e’...
  • Seite 28 E’ la sensibilita’ della centralina quando e’ settata a circa I 2/3 della corrente del gradino piu’ piccolo inserito. C/k e’ collegato alla potenza del gradino piu’ piccolo (Q in kvar), V (tensione nominale in V), k (rapporto CT). 0.01 3.00 (rif.
  • Seite 29 Protezione 3: Alta THDV (Max THDV) Se la THDV eccede questo limite massimo impostato dall’utente, tutti i gradini sono disconnessi. Il ripristino del tempo di ritardo (default 40 sec) e’ automaticamente raddoppiato ogni volta che questo evento si verifica. Al di sotto di certi valori di THD, queste protezioni sono disabilitate. Questa condizione e’...
  • Seite 30: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI Guasto Soluzione Il regolatore non inserisce o • Controllare che il regolatore sia disinserisce i gradini sebbene é in funzionamento automatico. presente considerevole • Controllare l'impostazione carico induttivo variabile. dello sfasamento e il C/k. • Controllare che il ponte di corto circuito sul CT sia rimosso.
  • Seite 31: Messaggi Di Errore

    MESSAGGI DI ERRORE Descrizione Operazione consigliata Alimentazione insufficiente. Controllare stato rimosso il corto circuito sul CT e riavviare la procedura di Auto Set. Fase non rilevata dopo 10 Riavviare la procedura di Auto tentativi. Il carico varia troppo Set in condizioni più stabili. rapidamente.
  • Seite 32 CONTROLLI Modo MAN : aggiunge un gradino, il fattore di potenza (cos ϕ) dovrebbe aumentare indicando un valore che e' maggiore di quello induttivo precedente. Modo AUTO : dopo l'impostazione del cos ϕ, la centralina RVC dovrebbe aumentare questo valore dopo aver inserito i gradini. DATI TECNICI Sistema di misura: Dimensionamento contatti...
  • Seite 33 Tempo di commutazione tra i Non soggetto ad armoniche. gradini: Funzionamento con carichi programmabile da un 1s a 999s rigenerativi (quattro quadranti). (indipendente dal carico reattivo). Contrasto LCD Sequenze di commutazione: automaticamente compensato Definite dall'utente. con la temperatura. Modalita di commutazione: Temperatura di funzionamento: Integrale, diretta, circolare o -10°C a 60°C.
  • Seite 34 Gracias por elegir la gama de Reguladores RVC para su batería automática de condensadores. LEER ESTO PRIMERO Acerca de este manual de instrucciones Este manual de instrucciones fue diseñado para ayudarle a instalar y poner en marcha rápidamente el Regulador RVC. Antes de su instalación y puesta en marcha, lea atentamente este manual.
  • Seite 35: Compatibilidad Electromagnética

    Compatibilidad electromagnética Este Regulador FP cumple con la normativa de la UE de EMC (compatibilidad electromagnética) para su funcionamiento a 50 Hz y lleva la marca CE indicándolo. Cuando un aparato es utilizado en un sistema, la normativa de la UE puede exigir que se verifique el cumplimiento EMC del sistema.
  • Seite 36 # 6. Diagrama de cableado destornillador. k, I: cables del transformador de 7.2. Inserte el cable en el agujero intensidad de conexión correspondiente sin L2, L3: 2 de las 3 fases (no dejar de presionar la palanca. controladas por el CT) 7.3.
  • Seite 37: Parámetros Programables

    Modo AUTO SET Configuración automática de FASE (PHASE), C/k, RETARDO (DELAY), PASOS (STEPS) de salidas 1, 2, 3, ... el RVC hace el comisionado fácil con el modo AUTO SET. El usuario sólo necesita introducir el FP objetivo (por defecto configurado de fábrica 1.0) a través del modo MAN SET.
  • Seite 38 Es la sensibilidad del regulador, la cual está configurada como 2/3 de la corriente del paso de conmutación más pequeño. El C/k está relacionado con la potencia del paso más pequeño (Q en kvar), V (tension nominal en V), k (relación de transformación del CT ). 0.01 3.00 (remítase a # 9.
  • Seite 39 Protección 3: Sobre THDV (Max THDV) Si el THDV excede este THDV límite introducido por el usuario, todos los pasos se desconectan. El tiempo de retardo del reset (por defecto 40 seg) se dobla automáticamente cada vez que el evento tiene lugar. Por debajo de cierto valor especificado, esta protección está...
  • Seite 40: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Fallo Solución El regulador no conmuta los • Comprobar que el regulador escalones, si bien hay una esté en modo automático. considerable carga inductiva • Comprobar ajuste variable. variación de fase y C/k. • Comprobar que el puente cortocircuito del TI haya sido retirado.
  • Seite 41: Mensajes De Error

    MENSAJES DE ERROR Descripción Acción recomendada Intensidad demasiado Comprobar que el puente pequeña. cortocircuito del TI haya sido retirado y volver a iniciar AUTO SET. La fase no se encuentra Reiniciar el procedimiento después de 10 intentos. La AUTO SET en condiciones más carga varía muy rápidamente.
  • Seite 42 PRUEBAS Modo MAN: pone un paso, el factor de potencia (cos ϕ) debe mejorar, indicado por un valor superior en el rango inductivo. Modo AUTO: tras fijar el cos ϕ objetivo, el RVC debe llegar a dicho valor tras conmutar todos los pasos. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Sistema de medida: Contacto de salida:...
  • Seite 43 Tiempo de conmutación entre Trabaja con cargas escalones: generativas y regenerativas programable de 1 s a 999 s (funcionamiento en cuatro (independiente de la carga cuadrantes). reactiva). Contraste automático del LCD Secuencias de conmutación: compensado con la Definida por el usuario. temperatura.
  • Seite 44: Leia Isto Primeiro

    Obrigado por escolher a linha de controlador de FP RVC para o seu banco de capacitor automático. LEIA ISTO PRIMEIRO Sobre este manual de instruções Este manual de instruções foi criado para ajudá-lo a instalar e operar o controlador RVC. Antes de instalar e operar o controlador RVC, leia atentamente este documento.
  • Seite 45 Compatibilidade eletromagnética Este controlador de FP foi testado e aprovado em conformidade com as normas da EU (União Européia) para EMC (Electromagnetic Compatibility, compatibilidade eletromagnética) para operação em 50 Hz e recebeu a marca CE para esse fim. Quando o aparelho é utilizado em um sistema, as diretrizes da EU podem exigir que seja verificada a conformidade EMC.
  • Seite 46 5.2. Insira as presilhas de # 7. Conexão dos terminais montagem nos furos de fixação 7.1. Empurre a alavanca do correspondentes do controlador. conector para trás com uma Puxe as presilhas de montagem chave de fenda. para trás. 7.2. Mantenha a pressão na 5.3.
  • Seite 47 Modo MAN Este modo permite o usuário controlar o fator de potência manualmente. Na tela de cos ϕ, permite comutar os estágios manualmente. (figura 10.2.) Modo AUTO SET A programação automática de FASE (PHASE), C/k, Delay, Número de Saídas 1, 2, 3,... (STEPS). O RVC faz o comissionamento fácil no modo AUTO SET.
  • Seite 48 PHASE Usado para corrigir a mudança de fase devido as diferentes possibilidades de conexões do TC e tensões do circuito (figura #11.) É a sensibilidade do controlador que é ajustado para 2/3 da corrente do menor estágio. C/k é relacionado a potência do menor estágio (Q em kvar), U (tensão nominal em V), k (relação do TC).
  • Seite 49 Proteção 1 & 2: Sobretensão (Max Vrms)/Subtensão (Min Vrms) Parâmetro de programação para proteção de banco de capacitor. Recomendados valores: 0.9 Vnom < Vmin; Vmax < 1.1 Vnom. Se a tensão do sistema exceder este limite, todos os estágios serão desconectados um por um.
  • Seite 50 SOLUCIONAMENTO DE PROBLEMAS Falha Solução O controlador não ativa nem • Verifique se o controlador está desativa os estágios, embora haja no modo automático. uma considerável carga indutiva • Verifique o ajuste de mudança variável. de fase e C/k. • Verifique se a ponte de curto- circuito do TC foi removida.
  • Seite 51: Mensagens De Erro

    MENSAGENS DE ERRO Descrição Ação Recomendada Corrente muito baixa. Verifique se a ponte de curto- circuito do TC foi removida e inicie o Ajuste Automático novamente. Fase não encontrada depois Reinicie o procedimento de de 10 tentativas. A carga está Ajuste automático sob variando muito rapidamente.
  • Seite 52 TESTE Modo MAN: adiciona um estágio, o fator de potência (cos ϕ) deverá melhorar indicado por um valor no qual o range indutivo é maior do que o anterior. Modo AUTO: depois de programar o limite do cos ϕ desejado, o RVC deverá...
  • Seite 53 Seqüências de Comutação Contraste do LCD compensado Definição do usuário. automaticamente temperatura. Modo de comutação: Integral, direta, circular ou linear. Temperatura operacional: -10°C a 60°C. Função salvar: Todos os modos e parâmetros Temperatura de armazenagem: programados são salvos em uma -30°C a 85°C.
  • Seite 54 Danke, das Sie einen RVC-Blindleistungsregler für Ihre automatische Kondensatorbank ausgewählt haben. BITTE ZUERST LESEN Zu dieser Anleitung Diese Anleitung wurde so gestaltet, dass Sie Ihnen hilft, den RVC Blindleistungsregler schnell zu installieren und in Betrieb zu nehmen. Vor der Installation und der Inbetriebnahme des RVC Reglers lesen Sie bitte sorgfältig diese Anleitung.
  • Seite 55: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Elektromagnetische Verträglichkeit Dieser Blindleistungsregler wurde auf seine Konformität mit den EU- Richtlinien für Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) für den Betrieb mit 50 Hz geprüft und entsprechend mit dem CE-Zeichen versehen. Wenn eine Einrichtung innerhalb eines Systems eingesetzt wird, so können EU-Richtlinien möglicherweise erfordern, dass das System auf seine Konformität hinsichtlich EMV zu prüfen ist.
  • Seite 56 5.3. Drehen Sie die Schraube in Schraubendreher nach hinten. die Montageklammern und ziehen 7.2. Setzen Sie den Sie die Verbindung so weit an, Anschlußdraht in die dass der Regler fest montiert ist. entsprechende Verbindungsöffnung ein, # 6. Verdrahtungsplan während Sie den Druck auf den k, I: Zuleitungen des Hebel beibehalten.
  • Seite 57: Programmierbare Parameter

    MAN mode In dieser Betriebsart kann der Nutzer den Leistungsfaktor manuell beeinflussen. Anzeige von cos ϕ, manuelles Schalten von Stufen (siehe 10.2.). AUTO SET mode Selbstprogrammierung von PHASE, C/k, DELAY, STEPS der Ausgänge 1, 2, 3, ... Die Inbetriebsetzung des RVC wird durch den AUTO SET mode sehr vereinfacht.
  • Seite 58 Dies ist die Ansprechempfindlichkeit des Reglers, die auf 2/3 des Sekundärstromes der kleinsten Stufe gesetzt wird. C/k hängt ab von der Leistung der kleinsten Stufe (Q in kvar), der Spannung (Nennspannung in V) und dem Wandlerübersetzungsverhältnis k. 0.01 3.00 (siehe # 9. C/k Tabelle für ein Dreiphasensystem 400V, oder in anderen Fällen mit der Formel in # 9.).
  • Seite 59: Alarm Und Schutz

    Unterhalb eines bestimmten Werte ist diese Funktion deaktiviert. Dieser Zustand wird mit “ “ im Display angezeigt. Schutz 3: Spannungsverzerrung THDV zu gross (Max THDV) Falls der THDV den vom Nutzer vorgegebenen THDV-Grenzwert überschreitet werden alle Stufen abgeschaltet. Die Reset- Verzögerungszeit (Voreinstellung 40 s) wird jedes Mal verdoppelt, wenn dies auftritt.
  • Seite 60: Störungsbehebung

    STÖRUNGSBEHEBUNG Störung Lösung Der Regler schaltet Stufen nicht • Überprüfen Sie, ob der Regler ein oder aus, obwohl eine sich in der Betriebsart AUTO bedeutende variable, induktive (Automatik) befindet. Last vorliegt. • Überprüfen Sie die Einstellung der Phasenverschiebung und des Wertes für C/k. •...
  • Seite 61: Rvc-Fehlermeldungen

    Störung Lösung Der Vorgang der automatischen Bitte überprüfen Einstellung wird angehalten, und Bedeutung der Fehlermeldung das Display des Reglers zeigt (siehe folgende Tabelle) die Fehlermeldung "Fxx" an. ergreifen Sie die entsprechende Maßnahme. Alle Stufen sind abgeschaltet Prüfen Sie die Netzspannung und das Alarm-Symbol blinkt Schutzeinstellwerte bereits länger als 40s.
  • Seite 62 Beschreibung Empfohlene Maßnahme F17 C/k zu hoch (> 3.00). Passen Sie Stufengröße oder Stufengröße zu groß oder Stromwandlerverhältnis an. Stromwandlerverhältnis zu klein. F18 Sequenz nach 10 Versuchen Starten Sie den Autosetvorgang nicht gefunden. Die Last unter stabileren Bedingungen verändert sich zu schnell. erneut.
  • Seite 63 Leistungsfaktor-Einstellung: Automatische Einstellung auf Von 0,7 induktiv bis 0,7 kapazitiv. die Phasenschaltung des Netzes und der Einschaltstrom/Einstellung (C/k): Klemmenbelegung des • 0.01 bis 3A. Stromwandlers (CT). • autom. Messung von C/k. Wird nicht durch Anzahl der Ausgänge: Oberschwingungen beeinflusst. RVC 3: 3 RVC 10: 10 RVC 6: 6 RVC 12: 12...
  • Seite 64 Gelukgewenst met Uw keuze voor de regelaar van het type RVC voor Uw automatische condensatorbank. LEES DIT VOORAF Omtrent deze handleiding Deze handleiding is bedoeld als hulp om de RVC-regelaar vlot te installeren en te gebruiken. Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens de RVC-regelaar te installeren en te gebruiken.
  • Seite 65: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Elektromagnetische compatibiliteit Deze regelaar werd beproefd op overeenstemming met de EU (Europese Unie)-richtlijnen met betrekking tot EMC (elektromagnetische compatibiliteit) voor gebruik bij 50 Hz en draagt derhalve de CE- markering. Als dit toestel in een systeem wordt toegepast, kunnen de EU-richtlijnen vereisen dat dit systeem op EMC-overeenstemming beproefd wordt.
  • Seite 66 5.2. Plaats de bevestigingshaken # 7. Draadaansluiting overeenstemmende 7.1. Druk de hendel van de bevestigingsgaten van de connector achterwaarts d.m.v. een regelaar. Trek ze dan achteruit. schroevendraaier. 5.3. Draai de schroef in de 7.2. Voer de draad in de bevestigingshaak en span aan tot overeenstemmende opening in de regelaar bevestigd is.
  • Seite 67 MAN-modus Deze modus laat toe om de cos ϕ handmatig te regelen. Op het scherm verschijnt cos ϕ, handmatige schakeling van de trappen. (zie 10.2.) AUTO SET-modus Automatische instelling van PHASE, C/k, DELAY, STEPS van uitgangen 1, 2, 3, ... is zeer eenvoudig bij de regelaar dank zij de AUTO SET- modus.
  • Seite 68 PHASE Wordt gebruikt om de faseverschuiving te verbeteren als gevolg van de verschillende aansluitmogelijkheden van de stroom- en spanningsverbindingen (zie # 11.) Dit is de gevoeligheid van de regelaar en wordt ingesteld op ongeveer 2/3 van de meetstroom van de kleinste schakelbare trap. De C/k- waarde is afhankelijk van het vermogen van de kleinste trap (Q in kvar), V (nominale spanning in V), k (stroomtrafo-verhouding).
  • Seite 69 Beveiliging 1 & 2: overspanning (Max Vrms ) / onderspanning (Min Vrms) Door de gebruiker instelbare parameter voor beveiliging van de condensatorbank. Aanbevolen waarden: 0.9 Vnom < Vmin ; Vmax < 1.1 Vnom. Indien de netspanning deze drempel overschrijdt, worden alle trappen stuk voor stuk uitgeschakeld.
  • Seite 70 PROBLEEMOPLOSSING Fout Oplossing De regelaar schakelt geen • Ga na of de regelaar zich in trappen in of uit alhoewel er een automatische modus bevindt. aanzienlijke wisselende inductieve • Ga de instellingen van de belasting aanwezig is. faseverschuiving en C/k-waarde •...
  • Seite 71 FOUTBOODSCHAPPEN Beschrijving Aanbevolen handeling Te lage stroom. Zorg kortsluitbrug verwijderd is en start AUTO SET opnieuw. Faseverschuiving niet Start de AUTO SET-procedure gevonden na 10 pogingen. opnieuw wanneer de belasting De belasting schommelt te snel. zich stabieler gedraagt. De fasefout benadert 0°, Controleer de aansluitingen, de maar de regelaar kon geen condensatoren en de zekeringen.
  • Seite 72: Technische Kenmerken

    TEST MAN-modus: schakel een trap bij, de cos ϕ dient te verbeteren, zichtbaar door een hogere inductieve waarde dan voordien. AUTO-modus: na instelling van de cosϕ−streefwaarde dient de regelaar deze waarde te behalen na trappen te hebben geschakeld. TECHNISCHE KENMERKEN Meetsysteem: Belastbaarheid van de Microprocessorsysteem voor...
  • Seite 73 Schakeltijd tussen Ongevoelig voor harmonischen. schakelingen: Werkt zowel bij generatieve programmeerbaar van 1s tot als regeneratieve belasting. 999 s (onafhankelijk van de reactieve belasting). LCD-contrast met automatische temperatuurcompensatie. Schakelsequenties: Vrij instelbaar door de gebruiker. Werkingstemperatuur: -10°C tot 60°C. Schakelmodi: Integraal, direct, kring (circulair) Opslagtemperatuur: of lineair.
  • Seite 74: Läs Detta Först

    Tack för att du använder RVC som reaktiv effektregulator i din automatiska kondensatorbank. LÄS DETTA FÖRST Om denna användarhandbok Den här användarhandboken är avsedd att hjälpa dig att installera RVC regulatorn snabbt. Läs informationen i detta avsnitt noga innan RVC installeras och används. Informationen ska finnas tillgänglig för den personal som arbetar med installation och underhåll och som använder utrustningen.
  • Seite 75: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Elektromagnetisk kompatibilitet Denna reaktiv effektregulator har godkänts enligt kraven i EU-direktiven (Europeiska unionen) för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) för 50 Hz, och har CE-märkning som certifierar detta. När en apparat används i ett system kan EU-direktiven ibland kräva att systemet kontrolleras med avseende på EMC-överensstämmelse. Dessa riktlinjer kan följas för att förbättra ett systems EMC-prestanda: 1.
  • Seite 76 Normalt öppen 7.3. Ta bort skruvmejseln. alarmkontakt 7.4. Ledningen är ordentligt A: utgångsreläets gemensamma ansluten. spänningsanslutning anslutningarna 1-12: utgångar (Strömtrafo) och spänning) är # 7. Ledningsanslutningar ordentligt anslutna kommer 7.1. Tryck anslutningsarmen bakåt regulatorn att vara i Automode och med en skruvmejsel. visa effektfaktorn (se # 10.) 7.2.
  • Seite 77 AUTO SET mode Automatisk inställning av PHASE, C/k, DELAY, STEPS, ... RVC gör igångkörning enkel tack vare dess AUTO SET mode. Användaren behöver endast ställa in önskat cos fi (inställning från fabrik är 1.0) genom att gå till MAN SET mode. Regulatorn kan behöva flera minuter för att göra samtliga inställningar automatiskt (se 10.3).
  • Seite 78 Anger regulatorns känslighet och ska sättas till ungefär 2/3 av strömmen från det minsta steget. C/k är relaterat till effekten i det minsta steget (Q i kvar), nominella spänningen (V i volt) samt strömtransformatorns omsättning (k). 0.01 3.00 (se # 9. C/k tabell för 3-fas / 400V system, eller använd formel i # 9 för andra fall).
  • Seite 79 Skydd 3: Över THDV (Max THDV) Om THDV (övertonsdistorsionen för spänning) överskrider den gräns som satts av användaren, kopplas samtliga steg bort. Tiden före återinkoppling av stegen (standard 40 sekunder) dubblas automatiskt varje gång denna händelse inträffar. Under en viss THDV gräns är skyddet inaktivt.
  • Seite 80 FELSÖKNING Lösning Regulatorn kopplar inte till eller • Kontrollera att regulatorn står i från steg, trots att en betydande automatik läge. variabel induktiv belastning • Kontrollera inställningarna för föreligger. fasförskjutning och C/k. • Kontrollera att strömtransformatorns kortslutningsbrygga har öppnats. Regulatorn tycks inte aktivera Vänta tills fördröjningstiden mellan några steg.
  • Seite 81 RVC FELMEDDELANDEN Beskrivning Rekommenderad åtgärd Rekommenderad åtgärd. Kontrollera att strömtransformatorns kortslutningsbrygga har tagits bort och starta den automatiska inställningen igen. Fasen kunde inte hittas efter Starta om den automatiska 10 försök. Lasten varierar inställningen igen under för snabbt. stabilare förhållanden. Fasfel : närmaste värde är 0°.
  • Seite 82 PROVNING MAN mode: koppla in ett steg, effektfaktorn (cos ϕ) Bör öka vilket framgår av att ett större induktivt värde visas på displayen. AUTO mode: efter att mål cos ϕ har ställts in bör RVC:n nå inställt värde genom att inkoppling av steg. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Mätsystem: Utgångskontaktvärden:...
  • Seite 83 Kopplings frekvenser: LCD-skärmens kontrast Ställs in av användaren. temperaturkompenseras automatiskt. Val av sekvens: Arbetstemperatur: Integral, direkt, cirkulär eller linjär. -10°C till 60°C. Sparfunktion: Förvaringstemperatur: Alla inprogrammerade parametrar -30°C till 85°C. och lägen sparas i ett icke-flyktigt minne. Monteringsposition: Vertikal panelmontering. Strömavbrotts frånkoppling: Automatisk bortkoppling av stegen Mått:...
  • Seite 84: Lue Tämä Ensin

    Kiitos valittuasi RVC- säätimen kompensointiparistoosi. LUE TÄMÄ ENSIN Tästä ohjekirjasta Tässä ohjekirjassa opastetaan RVC-säätimen asennus ja käyttö. Lue ohjeet huolellisesti ennen RVC-säätimen käyttöönottoa ja asennusta. Säilytä ohjeet niin, että ne ovat asennuksesta, huollosta ja käytöstä vastaavien saatavilla. Turvallisuus Loistehonsäätimen asentajalla, huoltajalla ja käyttäjällä on oltava riittävä...
  • Seite 85: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    Sähkömagneettinen yhteensopivuus Säädin on tarkastettu EU:n EMC-direktiivin mukaisesti 50 Hz:n taajuudella, joten siinä on CE-merkintä. Kun kojetta käytetään järjestelmässä, EU:n direktiivit saattavat vaatia, että järjestelmän EMC-yhteensopivuus on tarkastettava. Ohjeita järjestelmän EMC-ominaisuuksien parantamiseksi: 1. Metallikotelot parantavat yleensä EMC-ominaisuuksia. 2. Älä vedä kaapeleita läheltä kotelon aukkoja. 3.
  • Seite 86 A: lähtöreleiden yhteinen napa 7.3. Irrota ruuvitaltta. 1-12: lähdöt 7.4. Johdin on kunnolla kytketty. # 7. Johdinten kytkennät Mikäli liitynnät (virta ja jännite) 7.1. Työnnä liittimen vipua ovat tehty oikein, RVC osoittaa taaksepäin ruuvitaltalla. tehokertoimen arvon AUTO 7.2. Aseta johdin vastaavaan toiminnossa (vrt # 10.) kytkentä-paikkaan pitäen samalla Huom: johdin...
  • Seite 87 MAN SET Käsinasettelu COS ϕ, , PHASE, C/k, DELAY, STEPS, Vrms Max, Vrms Min, THDV Max (vrt Ohjelmotavat parametrit, 10.4). Tämän lisäksi RVC:llä on erikoisominaisuuksia kuten tavoitetehokerroin regeneratiivisessa toiminnossa, lineaarinen tai kiertävä kytkentä, yli- tai alijännitehavahtumisraja. Huom: kaikki automaattisesti asetellut parametrit voidaan muuttaa toiminnon MAN SET avulla.
  • Seite 88 PORTAAT (STEPS) Säätäjällä on max 12 lähtöä, jokainen voidaan asetella 0 (ei toiminnassa), 1...9, tai F (kiinteä) ’1’ edustaa pienintä kytkettävää porrasta (vrt c/k). Tyypillinen sekvenssi voisi olla 1:1:2:4... 200 kvar paristolle jossa 25 kvar on pienin yksikkö (’1’) ja 100 kvar suurin yksikkö (’4’). ’0’...
  • Seite 89 HÄLYTYS JA SUOJAUS RVC säätäjällä hälytyskosketin on normaalisti avautuva (NO) Tämä kosketin aktivoituu (avautuu) kun seuraava tilanne syntyy: Hälyt ysrele Uud.asetus vilkkuva kiinni erotettu (40s) Hälytys auki kaikki kytketty cos ϕ ϕ aiemmin kuin 6 min sitten Ylilämpötila ON vilkkuva ON auki erotettu kun T internal >...
  • Seite 90 VIANETSINTÄ Vika Ratkaisu Säädin ei kytke portaita päälle tai • Tarkista, että säädin pois, vaikka induktiivinen kuorma automaattitilassa. vaihtelee huomattavasti. • Tarkista vaihesiirto ja C/k. • Tarkista, että virtamuuntajan oikosulku on poistettu. Säädin ei tunnu kytkevän portaita. Odota kytkentöjen välistä viivettä ja/tai jännitekatkoa seuraavaa viivettä.
  • Seite 91 VIKAILMOITUKSET Kuvaus Suositeltu toimenpide Virta liian pieni. Onko virtamuuntajan oikosulku poistettu? Käynnistä AUTO SET uudelleen. Vaihetta ei löytynyt 10 Käynnistä AUTO SET-toiminto yrityksen jälkeen. Kuorma uudelleen, kun kuorma on vaihtelee liian nopeasti. tasaisempi. Vaihevirhe: lähin arvo on 0°. Tarkista yhteydet, Säädin ei löytänyt tunnettua kondensaattorit ja sulakkeet.
  • Seite 92: Tekniset Tiedot

    TESTAUS MAN toiminto: lisää yksi porras, tehokerroin (cos ϕ) pitäisi parantua AUTO toiminto: kun tavoite cos ϕ on asetettu, RVC pitäisi saavuttaa tämä arvo kytkentöjen jälkeen. TEKNISET TIEDOT Mittausjärjestelmä: Lähtökoskettimet: M i k r o p r o s e s s o r i j ä r j e s t e l m ä •...
  • Seite 93 Kytkentäsekvenssit: LCD-näytön kontrasti säätyy Käyttäjän määrittämä. automaattisesti lämpötilan mukaan. Kytkentämoodi: Toimintalämpötila: Integraalinen, suora, kierteinen tai -10°C - 60°C. lineaarinen. Varastointilämpötila: Tallennustoiminto: -30°C - 85°C. Kaikki ohjelmoidut parametrit ja moodit tallentuvat Asennusasento: katoamattomaan muistiin. Pystysuora paneeliasennus. Jännitekatkos: Mitat: Nopea automaattinen 144x144x80 mm (hxlxs). poiskytkentä...
  • Seite 94 Otomatik kompanzasyon unitelerinde kullanýlmak üzere RVC sýnýfý PF kontrol cihazýný seçtiðiniz için teþekkur ederiz. DEVREYE ALMADAN ÖNCE E MUTLAKA OKUYUN Yönerge el kita a bý ý ha a kký ý nda a Bu Yönerge El Kitabý, RVC Kontrol Cihazý’ný hýzla kurmanýza ve çalýþtýrmanýza yardým etmek üzere tasarlanmýþtýr.
  • Seite 95 Elektroma a nyetik uyumluluk Bu PF Kontrol Cihazý, 50 Hz’de çalýþmak üzere EMC (elektromanyetik uyumluluk) için AT (Avrupa Topluluðu) yönergelerine uygun olmak üzere test edilmiþ ve buna uygun olarak CE iþareti almýþtýr. Sistem içinde bir aparat kullanýlýyorsa, EU yönergeleri sistemin EMC uyumluluðu için doðrulanmasýný...
  • Seite 96 # 6. Baðlantý þemasý ederken kabloyu ilgili baðlantý k, I: akým transformatörü uçlarý deliðine sokun. L2, L3: 3 fazýn 2 tanesi (CT 7.3. Tornavidayý býrakýn. tarafýndan izlenmeyen) 7.4. Kablo doðru þekilde M1, M2: Normalde açýk NO baðlanmýþ olacaktýr. alarm kontak çýlýþlarý Eðer (CT ve gerilim) baðlantýlarý...
  • Seite 97 AUTO S S ET modu RVC devreye alma iþlemini AUTO SET modunda sorunsuz olarak gerçekleþtirmektedir. Automatik faz ayarý (PHASE), C/k, Gecikme (DELAY), Adým çýkýþlarý 1,2,3…. (STEPS). Kullanýcýnýn sadece arzu ettiði PF-nü belirlemesi gerekmektedir. (imalatçý ayar deðeri 1.0-dir). Bu iþlemin tamamlanmasý birkaç dakika alabilir. Lütfen 10.3-e baþvurunuz.
  • Seite 98 C/k, PF Kontrol cihazýnýn hassasiyetidir. Bu deðer en küçük kademe kapasite akýmýnýn 2/3 deðerine eþit olarak ayarlanýr. C/k en küçük kademe gücüne (Q kVAr), V (nominal gerilime V olarak), k (CT oraný) ile ilgilidir. 0.01 3.00 (# 9 kýsýmdaki 3 faz /400Vsistem için C/k tablosuna veya diðer uygulamalar için ayný...
  • Seite 99 Düþük Gerilim durumunda devredýþý etme daha hýzlýdýr (< 1 þebeke periodu). Belirlenmiþ kesin gerilim deðerlerin altýnda, bu korumalar devredýþý edilmiþtir. Bu durum “ “ þeklinde ekranda gösterilmiþtir. Koruma a 3: Aþ þ ýrý ý THDV (Max THDV) ) Eðer THDV deðeri, kullanýcý tarafýndan set edilen THDV limitini aþarsa, bütün kademeler devredýþý...
  • Seite 100: Sorun Giderme

    SORUN GIDERME Hata a Çözü ü m Bariz bir deðiþken endüktif yük • Kontrol cihazýnýn otomatik olmasýna raðmen kontrol cihazý modda olup olmadýðýný kontrol basamaklarý devreye sokup edin. çýkartmýyor. • Faz farký ve C/k ayarlarýný kontrol edin. • CT kýsa devre köprüsünün kaldýrýldýðýný...
  • Seite 101 ALARM MESAJLARÝ Açýkla a ma a Tavsiye edilen iþ þ lem Akým deðeri çok düþük. CT kýsa devre köprüsünün kaldýrýldýðýný kontrol edin ve Autoset iþlemini yeniden baþlatýn. 10 deneme iþleminden sonra Autoset iþlemini daha stabil faz bulunamýyor. Yük çok þartlar altýnda yeniden baþlatýn. hýzlý...
  • Seite 102 TEST MAN mode: kademe eklemekte, daha önceden belirtilen endüktif deðerdeki güç faktörü (cos ϕ) -deðerini iyileþtimelidir. AUTO mode: hedef cos ϕ ayarýndan sonra, birkaç kademelerin devreye girmesinden sonra RVC bu deðere ulaþmalýdýr. TEKNIK ÖZELLIKLER Ölç ç me sistemi: : Çýký ý þ konta a k seviyeleri: : Dengeli üç...
  • Seite 103 Ana a hta a rla a ma a sý ý ra a la a rý ý : LCD D kontra a stý ý ýsý ý ya a gö ö re otoma a tik Kullanýcý tarafýndan tanýmlanmýþ. ola a ra a k dü ü zenlenir. . Devreye alma a þekilleri: : Çalý...
  • Seite 104 Åõ÷áñéóôïýìå ãéá ôçí åðéëïãÞ ôïõ ñõèìéóôÞ áÝñãïõ éó÷ýïò RVC. ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÐÑÙÔÁ ÁÕÔÁ Ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå áõôü ôï Åã÷åéñßäéï Ïäçãéþí Áõôü ôï Åã÷åéñßäéï Ïäçãéþí óêïðü Ý÷åé íá óáò âïçèÞóåé íá åãêáôáóôÞóåôå êáé íá ÷åéñéóôåßôå åýêïëá ôï ÑõèìéóôÞ RVC. Ðñïôïý åãêáôáóôÞóåôå êáé ÷åéñéóôåßôå ôï ñõèìéóôÞ RVC, äéáâÜóôå ôçí ïäçãßá...
  • Seite 105 ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ óõìâáôüôçôá Ï ÑõèìéóôÞò ÓõíôåëåóôÞ Éó÷ýïò Ý÷åé åëåã÷èåß ãéá óõììüñöùóç ðñïò ôéò ïäçãßåò ôçò ÅÅ (ÅõñùðáúêÞò ¸íùóçò) ðåñß ÅÌC (çëåêôñïìáãíçôéêÞò óõìâáôüôçôáò) ãéá ëåéôïõñãßá óôá 50 Çz êáé ðñïò ôïýôï öÝñåé ôç óÞìáíóç CÅ. ¼ôáí ìéá óõóêåõÞ ÷ñçóéìïðïéåßôáé óå êÜðïéï óýóôçìá, ïé ïäçãßåò ôçò...
  • Seite 106 # 5. Óõíáñìïëüãçóç 1-12: åðáöÝò åîüäïõ ðñïò 5.1. Óýñáôå ôï ÑõèìéóôÞ óôçí ôçëå÷åéñéæüìåíïõò äéáêüðôåò ïðÞ ôïõ ðåäßïõ ôçò Óõóôïé÷ßáò # 7. ÓõíäÝóåéò áêñïäåêôþí Ðõêíùôþí. 7.1. ÐéÝóáôå ôï ìï÷ëü ôçò 5.2. ÅéóÜãåôå ôá åîáñôÞìáôá êëÝììáò ðñïò ôá ðßóù ìå Ýíá óôÞñéîçò óôéò áíôßóôïé÷åò ÏðÝò êáôóáâßäé.
  • Seite 107 ÔÑÏÐÏÉ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ ÁÕÔAÌÁÔÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ (ðñïåðéëåãìÝíç) Ôá âÞìáôá åíåñãïðïéïýíôáé êáé áðåíåñãïðïéïýíôáé áõôüìáôá, ðñïêåéìÝíïõ íá åðéôåõ÷èåß ôï åðéèõìçôü óõíö, óýìöùíá ìå ôéò ñõèìßóåéò ðïõ Ý÷åé åðéëÝîåé ï ÷ñÞóôçò (ôç ìÝôñçóç ôçò áÝñãïõ éó÷ýïò, ôç ñýèìéóç ôçò åõáéóèçóßáò C/k, ôçí êáèõóôÝñçóç æåýîçò, ôïí áñéèìü ôùí åîüäùí, ôïí ôýðï ôçò áêïëïõèßáò æåýîçò). Óôçí...
  • Seite 108 Åêôüò áðü áõôÝò ôéò ðáñáìÝôñïõò, ï ñõèìéóôÞò RVC Ý÷åé êÜðïéá éäéáßôåñá ÷áñáêôçñéóôéêÜ üðùò åðéëïãÞ óõí ö þóôå ôá öïñôßá íá åðéóôñÝöïõí éó÷ý óôï äßêôõï, ëåéôïõñãßá ãñáììéêÞò Þ êõêëéêÞò åíáëëáãÞò, üñéá õðÝñôáóçò êáé õðüôáóçò, (ó÷Þìá 10.4.) Óçìåßùóç: ïðïéáäÞðïôå ðáñÜìåôñïò ç ïðïßá åéóÜãåôáé áõôüìáôá áðü...
  • Seite 109 ÂÞìáôá ( ( STEPS) Ï ìÝãéóôïò áñéèìüò åîüäùí åßíáé 12 êáé êÜèå ìéá áðü ôéò ïðïßåò ìðïñåß íá ñõèìéóôåß óå 0 (êáíÝíá âÞìá), 1...9 Þ F (óôáèåñü). Ôï ‘1’ áíôéðñïóùðåýåé ôï ìéêñüôåñï âÞìá æåýîçò (áíÜëïãá ìå ôïí ëüãï C/k). Ìéá ôõðéêÞ áêïëïõèßá ìðïñåß íá åßíáé 1:1:2:4... Ãéá óõóôïé÷ßá...
  • Seite 110 ÊÜôù áðü êáèïñéóìÝíï åðßðåäï THDV, áõôÞ ç ðñïóôáóßá åßíáé áíåíåñãÞ. ÁõôÞ ç óõíèÞêç åìöáíßæåôáé óôçí ïèüíç ìå ôçí Ýíäåéîç “ “. ÓÕÍÁÃÅÑÌÏÓ ÊÁÉ ÐÑÏÓÔÁÓÉÁ Ï ñõèìéóôÞò RVC Ý÷åé ìéá ÍÏ åðáöÞ ãéá óõíáãåñìü. ÁõôÞ ç åðáöÞ åíåñãïðïéåßôáé (OPEN) üôáí ïé áêüëïõèåò óõíèÞêåò éó÷ýïõí: ÅðáöÞ...
  • Seite 111 ÅÐÉËÕÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ ÂëÜâç Åðßëõóç • Âåâáéùèåßôå üôé ï ÑõèìéóôÞò Ï ñõèìéóôÞò äåí åíåñãïðïéåß Þ äåí áðåíåñãïðïéåß âÞìáôá, âñßóêåôáé óôçí áõôüìáôç ìïëïíüôé õðÜñ÷åé óçìáíôéêü Ëåéôïõñãßá. • ÅëÝãîáôå ôç ñýèìéóç ôçò ìåôáâëçôü åðáãùãéêü öïñôßï. ìåôáôüðéóçò öÜóçò êáé ôïõ ëüãïõ C/k. • Âåâáéùèåßôå üôé ç ãÝöõñá âñá÷õêýêëùóçò...
  • Seite 112 ÂëÜâç Åðßëõóç Ç äéáäéêáóßá Áõôüìáôçò Ðáñáêáëïýìå ðñïóäéïñßóôå ôçí Ñýèìéóçò (AUTOSET) óôáìáôÜ Ýííïéá ôïõ ìçíýìáôïò êáé ï ñõèìéóôÞò ðáñïõóéÜæåé óöÜëìáôïò (äåßôå ôïí åðüìåíï êÜðïéï ìÞíõìá óöÜëìáôïò ðßíáêá) êáé åíåñãÞóôå “FXX”. áíáëüãùò. ¼ëïé ïé ðõêíùôÝò åßíáé åêôüò êáé ÅëÝãîôå ôç ôÜóç äéêôýïõ êáé ôï...
  • Seite 113 ÐåñéãñáöÞ Ðñïôåéíüìåíç ÅíÝñãåéá F15 Ï ëüãïò C/k äåí âñÝèçêå Áñ÷ßóôå ôçí áõôüìáôç ñýèìéóç ìåôÜ áðü 10 ðñïóðÜèåéåò. AUTO SET åê íÝïõ êÜôù áðü Ôï öïñôßï ìåôáâÜëëåôáé ðéï óôáèåñÝò óõíèÞêåò. ðïëý ãñÞãïñá. F16 Ï ëüãïò C/k åßíáé ðïëý Ðñïóáñìüóôå ôï ìÝãåèïò ìéêñüò...
  • Seite 114 ÁêñïäÝêôåò êõêëþìáôïò (L2, Áñéèìüò åîüäùí: L3 êáé k, , l) ) : RVC 3: 3 RVC 10: 10 CAT. III. RVC 6: 6 RVC 12: 12 RVC 8: 8 Åßóïäïò åíôÜóåùò: 1A Þ 5A (RMS). ×ñüíïò æåýîçò ìåôáîý ôùí âçìÜôùí : Óýíèåôç...
  • Seite 115 Áðïõóßá åðßäñáóçò áðü ÄéáóôÜóåéò: áñìïíéêÝò. 144x144x80 ÷éëéïóôÜ (ÕxÐxÂ). Ëåéôïõñãßá ìå ðáñáãüìåíá êáé ÂÜñïò: áíáðáñáíüìåíá öïñôßá 0.4 kg (áðïóõóêåõáóìÝíï). (ëåéôïõñãßá ôåóóÜñùí ÊëÝììåò óýíäåóçò: ôåôáñôçìïñßùí). Ôýðïò óöéêôÞñá, ìÝã. 2.5 mm². Áíôßèåóç ôïõ LCD D áõôüìáôá Âáèìüò ðñïóôáóßáò áíôéóôáèìéæüìåíç ìå ôçí åìðñüóèéáò ðéíáêßäáò: èåñìïêñáóßá.
  • Seite 116 60°C # 6 F3 F4...
  • Seite 117 50Hz 2GCS201086A0050 1/2 # 1. 3.7. 1.1. 3.8. 1.2. 3.9. 1.3. 3.10. 3.11. § # 2. 2.1. # 4. 2.2. 4.1. 2.3. k & I 4.2. - 2.4. 4.3. + # 3. # 5. 3.1. 5.1. 3.2. 5.2. 3.3. 3.4. 5.3.
  • Seite 118 # 6. 7.2. 7.3. 7.4. M1 M2 1-12 R V C # 10. # 7. 7.1. 2.5 mm # 8. -AUTO cos ϕ Vrms Irms THDV THDI 10.1. -MAN cos ϕ 10.2.
  • Seite 119 -AUTO SET C / k AUTO SET MAN SET 10.3 AUTO SET -MAN SET C O S ϕ C / k Vrms Max Vrms Min THDV Max § 10.4 10.4. COS ϕ cos ϕ 0.7 ind cos phi 0.7 cap (PHASE) # 11.
  • Seite 120 (C/k) Q in kvar k (CT ratio) 0.01 3.00 400V # 9. C/k # 9. (DELAY) 999s (STEPS) 1...9 200kvar 25kvar 100kvar 1:1:2:4... 1 (FEATURE) # 8. cos ϕ 2 (FEATURE) cos ϕ P < 0 - 0.7 cos phi - 1.0.
  • Seite 121 1 & 2 Max Vrms Min Vrms 0.9 Vnom < Vmin Vmax < 1.1 Vnom 3 Over THDV (Max THDV) THDV over THDV 40 s (40s) 6min cos ϕ > 85°C Over THDV...
  • Seite 122 • • • C / k cos ϕ cos ϕ Vmax / Vmin / THDV...
  • Seite 123 0° 30° --- ------ 60° --- ------ 90° --- ------ 120° --- ------ 150° --- ------ 180° --- ------ F10 --- 210° --- ------ F11 --- 240° --- ------ F12 --- 270° --- ------ F13 --- 300° --- ------ F14 --- 330°...
  • Seite 124 cos ϕ cos ϕ 8 VA 1.5A • 100V ~ 440V • 440 Vac • • A +/- 10% • 60 Hz +/- 5% • 250Vac/ • 440Vac CAT. III (C/k) 5A (RMS) • 0.01 ~ 3A • <0.1 Ohm 10 VA min...
  • Seite 125 RVC 3: 3 RVC 10: 10 RVC 6: 6 RVC 12: 12 RVC 8: 8 9 9 9 -10°C ~ 60°C -30°C ~ 85°C 144x144x80 mm (hxwxd) 0.4 kg 2.5 mm 20ms (50Hz) IP 40...
  • Seite 126 60°C...
  • Seite 127 50 Hz European Union - EU EMC 2GCS201086A0050 1/2 # 1. 3.7. 1.1. 3.8. 1.2. 3.9. 1.3. 3.10. 3.11. # 2. 2.1. # 4. 2.2. L2 L3 4.1. 2.3. 4.2. - 2.4. 4.3. + # 3. # 5. 3.1. 5.1. 3.2.
  • Seite 128 # 6. 7.2. L2 L3 7.3. 7.4. M1 M2 1-12 # 7. 7.1. 2.5 mm (Modes) (AUTO) cos ϕ Vrms Irms THDV THDI 10.1 (MAN) cos ϕ 10.2...
  • Seite 129 (AUTO SET) 1 2 3 (MAN SET) Vrms Max Vrms Min THDV Max 10.4 COS ϕ (PHASE)
  • Seite 130 kvar k CT 0.01 3.00 #9 C/k 400v (DELAY) 1~999 (STEPS) 1...9 1:1:2:4... 200kvar 25kvar 100kvar 1 (FEATURE) cos ϕ 2 (FEATURE) P < 0 - 0.7 cos phi - 1.0.
  • Seite 131 1 & 2 Max Vrms Min Vrms Vmin 0.9Vnom Vmax 1.1Vnom THDV Max THDV THDV T H D V OPEN cos ϕ 85°C <1...
  • Seite 132 • • • Vmax/Vmin/ THDVmax...
  • Seite 133 0° 30° --- ------ 60° --- ------ 90° --- ------ 120° --- ------ 150° --- ------ 180° --- ------ F10 --- 210° --- ------ F11 --- 240° --- ------ F12 --- 270° --- ------ F13 --- 300° --- ------ F14 --- 330°...
  • Seite 134 8 VA 1.5A • 100V 440V • 440 Vac • • +/- 10% • 60 Hz +/- 5% • 250Vac/ • 440Vac L2 L2 and k l CAT. III 1A or 5A (RMS) (C/k) • 0.01 • C/k <0.1 Ohm 10 VA...
  • Seite 135 RVC 3: 3 RVC 10: 10 RVC 6: 6 RVC 12: 12 RVC 8: 8 -10°C to 60°C -30°C to 85°C 144x144x80 mm 0.4 kg Cage clamp type 2.5 mm Cycle IP 40...
  • Seite 136 Спасибо за то, что вы выбрали RVC регулятор коэффициента мощности для использования в автоматической конденсаторной батарее. С С Н Н А А Ч Ч А А Л Л А А В В Н Н И И М М А А Т Т Е Е Л Л Ь Ь Н Н О О П П Р Р О О Ч Ч И И Т Т А А Й Й Т Т Е Е И И Н Н С С Т Т Р Р У У К К Ц Ц И И Ю Ю О...
  • Seite 137 Э Э л л е е к к т т р р о о м м а а г г н н и и т т н н а а я я с с о о в в м м е е с с т т и и м м о о с с т т ь ь Данный...
  • Seite 138 # 5. Монтаж # 7. Соединение выводов 5.1 Вставьте регулятор на 7.1. Отведите назад рычаг панель конденсаторной соединительного устройства батареи при помощи отвертки. 5.2 Вставьте кронштейны в 7.2. Вставьте провод в соответствующие отверстия соответствующее регулятора. Загните скобы соединительное отверстие, кронштейна. при...
  • Seite 139 Отображение cos ϕ, действующего напряжения, действующей силы тока, суммарного коэффициента гармоник напряжения, суммарного коэффициента гармоник силы тока (см.10.1). Р Р е е ж ж и и м м В В Р Р У У Ч Ч Н Н У У Ю Ю Данный...
  • Seite 140 П П Р Р О О Г Г Р Р А А М М М М И И Р Р У У Е Е М М Ы Ы Е Е П П А А Р Р А А М М Е Е Т Т Р Р Ы Ы Далее...
  • Seite 141 П П А А Р Р А А М М Е Е Т Т Р Р ( ( F F E E A A T T U U R R E E ) ) 1 1 : : Л Л И И Н Н Е Е Й Й Н Н О О Е Е / / К К Р Р У У Г Г О О В В О О Е Е ( ( с с м м . . № № 8 8 ) ) . . Линейное...
  • Seite 142 С С И И Г Г Н Н А А Л Л О О Н Н Е Е И И С С П П Р Р А А В В Н Н О О С С Т Т И И И И З З А А Щ Щ И И Т Т А А Регулятор...
  • Seite 143 Н Н е е и и с с п п р р а а в в н н о о с с т т ь ь С С п п о о с с о о б б е е е е у у с с т т р р а а н н е е н н и и я я Загорелась...
  • Seite 144 С С О О О О Б Б Щ Щ Е Е Н Н И И Я Я О О Б Б О О Ш Ш И И Б Б К К А А Х Х О О п п и и с с а а н н и и е е Р...
  • Seite 145 О О п п и и с с а а н н и и е е Р Р е е к к о о м м е е н н д д у у е е м м ы ы е е д д е е й й с с т т в в и и я я F18 Последовательность...
  • Seite 146 Д Д о о п п у у с с т т и и м м а а я я м м о о щ щ н н о о с с т т ь ь П П о о с с л л е е д д о о в в а а т т е е л л ь ь н н о о с с т т ь ь в...
  • Seite 147 Н Н е е п п о о д д в в е е р р г г а а е е т т с с я я Р Р а а з з м м е е р р ы ы : : в...

Inhaltsverzeichnis