Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic A100 Bedienungsanleitung
Dometic A100 Bedienungsanleitung

Dometic A100 Bedienungsanleitung

Spirituskocher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für A100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
A100, A200
Alcohol stoves
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spirituskocher
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cuisinières à alcool
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Hornillos de alcohol
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fogões a álcool
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Fornelli ad alcool
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Spirituskooktoestellen
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Spritkoger
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Spritkök
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Spritbrenner
NO
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Spriikeitin
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Плита, работающая на спирте
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 129
Kuchenka spirytusowa
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Liehové variče
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Lihový vařič
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Spirituszfőző
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic A100

  • Seite 1 Návod na obsluhu....151 Lihový vařič A100, A200 Návod k obsluze ....162 Alcohol stoves Spirituszfőző...
  • Seite 3 Origo...
  • Seite 4 Origo...
  • Seite 5 Origo...
  • Seite 6 Origo...
  • Seite 7 Origo...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Explanation of symbols Origo Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols .
  • Seite 9: General Safety Instructions

    Origo General safety instructions NOTE Supplementary information for operating the product. General safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer •...
  • Seite 10: Operating The Device Safely

    General safety instructions Origo • Eliminate all sources of sparks or flames where the alcohol is stored or filled-in. • Never fill the canisters while still in the stove. Never pour fuel through the burner openings in top of the stove (fig. 1, page 3). •...
  • Seite 11: Scope Of Delivery

    • Do not use the stove to heat the environment. Scope of delivery • Stove • Operating Manual Accessories Description Ref. no. A100 A200 Glass Lid 9103303992 9103303991 Pot Holder 9103303982 Canister 9103303993 Intended use WARNING! The Origo stoves are designed for outdoor use only.
  • Seite 12: Technical Description

    Specifications for the device variants Various stove versions are available. • A100: single-burner unit • A200: double-burner unit To define your device see the Ref. number on the type plate located on the right side of the stove.
  • Seite 13: Selecting The Installation Location

    ➤ Cut a rectangular hole into the countertop (dimensions see following table): Model Dimensions W x D x H A100 255 x 150 x 340 mm A200 485 x 150 x 340 mm ➤...
  • Seite 14: Using The Stove

    Using the stove Origo Using the stove Filling-in denatured alcohol WARNING! Never pour fuel through the burner openings in top of the stove (fig. 1, page 3). Overfilling, spilt alcohol and hot objects can cause severe burns. ➤ Ensure all burners are turned off: –...
  • Seite 15: Lighting The Stove

    Origo Using the stove ➤ Check the fuel level by tilting the canister vertically (fig. b, page 7). Keep it in this position for 20 s, to make sure it's not overfilled. In addition, in the case of accidental overfilling you can get rid of the surplus fuel. ✓...
  • Seite 16: Cleaning And Maintaining The Stove

    Cleaning and maintaining the stove Origo Extinguish the flame ➤ Turn the control knob to the Off position. ✓ The burned is closed. ➤ Wait about five seconds. ➤ Turn the control knob to the Maximum position to make sure the flame is extinguished.
  • Seite 17: Disposal

    If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. Technical data Origo A100 Origo A200 Ref. no.: 9103303935...
  • Seite 18: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole Origo Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhalt Erklärung der Symbole ......... .18 Sicherheitshinweise .
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    Origo Sicherheitshinweise HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Allgemeine Sicherheit WARNUNG!
  • Seite 20: Sicherheit Im Umgang Mit Brennspiritus

    Sicherheitshinweise Origo Sicherheit im Umgang mit Brennspiritus WARNUNG! • Halten Sie brennbare Substanzen fern von Heiz- und Kochgeräten und anderen Licht- und Wärmequellen. • Lagern Sie Brennspiritus nur in geeigneten Behältnissen und in aus- reichender Entfernung vom Kocher. • Sorgen Sie dafür, dass am Aufbewahrungsort für Brennspiritus oder am Auffüllort keine Gefahr von Funken- und Flammenbildung besteht.
  • Seite 21 Origo Sicherheitshinweise ACHTUNG! • Lassen Sie den Kocher bis auf die Umgebungstemperatur abkühlen, bevor Sie ihn mit den bloßen Händen berühren. • Halten Sie die Umgebung um den Kocher herum frei von Fetten, alkoholischen Substanzen, Plastik und entflammbaren Stoffen (zum Beispiel Vorhänge, Handtücher, Küchenutensilien).
  • Seite 22: Lieferumfang

    Lieferumfang Origo Lieferumfang • Kocher • Bedienungsanleitung Zubehör Beschreibung Art.Nr. A100 A200 Glasabdeckung 9103303992 9103303991 Topfhalter 9103303982 Ersatzbrennertopf 9103303993 Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG! Die Origo-Kocher sind ausschließlich für den Einsatz im Außenbereich vorgesehen. Bei Origo-Kochern handelt es sich um drucklose Spirituskocher für den Einsatz im Außenbereich.
  • Seite 23: Spezifikationen Der Gerätevarianten

    Kocher einbauen Spezifikationen der Gerätevarianten Der Kocher ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich. • A100: Kocher mit einem Brenner • A200: Kocher mit zwei Brennern Ihren Gerätetyp können Sie anhand der Artikelnummer ermitteln, die auf dem Typenschild angegeben ist, das sich rechts am Kocher befindet.
  • Seite 24 ➤ Sägen Sie eine rechteckige Öffnung in die Arbeitsplatte (Abmessungen siehe folgende Tabelle): Modell Abmessungen (B x T x H): A100 255 x 150 x 340 mm A200 485 x 150 x 340 mm ➤ Öffnen Sie den Kocher und nehmen Sie die Brennertöpfe heraus (siehe Kapitel „Brennertopf herausnehmen“...
  • Seite 25: Kocher Verwenden

    Origo Kocher verwenden Kocher verwenden Brennspiritus einfüllen WARNUNG! Füllen Sie den Brennstoff niemals durch die Brenneröffnung auf der Oberseite des Kochers ein (Abb. 1, Seite 3). Durch das Überfüllen oder Verschütten von Brennspiritus sowie durch heiße Gegenstände können schwere Verbrennungen entstehen. ➤...
  • Seite 26 Kocher verwenden Origo Brennspiritus einfüllen ➤ Überprüfen Sie die Tanköffnung und vergewissern Sie sich, dass diese nicht brennt oder glüht. ➤ Vergewissern Sie sich vor dem Füllen, dass der Brennertopf ausreichend kühl ist, sodass Sie ihn in der bloßen Hand halten können. ➤...
  • Seite 27: Kocher Anzünden

    Origo Kocher verwenden Kocher anzünden VORSICHT! Verwenden Sie zum Anzünden überlange Streichhölzer oder ein Stabfeuerzeug. Ziehen Sie Ihre Hand schnell beiseite, sobald der Brenner angezündet ist. ➤ Drehen Sie den Regler auf. ✓ Der Brenner ist geöffnet. ➤ Zünden Sie den Kocher an, indem Sie ein überlanges Streichholz oder Stabfeuer- zeug an die Brenneröffnung halten (Abb.
  • Seite 28: Kocher Reinigen Und Warten

    Kocher reinigen und warten Origo Kocher reinigen und warten ACHTUNG! Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann. ➤ Nehmen Sie das Gitter vom Kocher. ➤ Reinigen Sie die Kocheroberfläche. Entfernen Sie insbesondere klebrige Fett- und Ölrückstände.
  • Seite 29: Technische Daten

    Origo Technische Daten Technische Daten Origo A100 Origo A200 Art.-Nr.: 9103303935 9103303937 Anzahl der Brenner: Brenndauer: ca. 4,5 h Brennerleistung: 2000 W Kochzeit für 1 l Wasser: 10 min Tankfüllmenge: 1,2 l Abmessungen (B x H x T): 270 x 160 x 365 mm...
  • Seite 30: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Origo Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles ........30 Consignes générales de sécurité...
  • Seite 31: Consignes Générales De Sécurité

    Origo Consignes générales de sécurité REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Consignes générales de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : • des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel •...
  • Seite 32: Utilisation De L'appareil En Toute Sécurité

    Consignes générales de sécurité Origo Précautions de sécurité lors de la manipulation d'alcool dénaturé AVERTISSEMENT ! • Maintenez toutes les substances inflammables hors de portée des appareils de chauffage et de cuisine, ainsi que des sources de lumière et de chaleur. •...
  • Seite 33 Origo Consignes générales de sécurité AVIS ! • Laissez la cuisinière refroidir à la température ambiante avant de la tou- cher avec les mains nues. • Dans la zone à proximité de la cuisinière et de ses composantes, évitez la présence de graisse, d'huile, de substances alcoolisées, de plas- tique ou de tissus inflammables (par exemple rideaux, serviettes, ustensiles de cuisine).
  • Seite 34: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Origo Contenu de la livraison • Cuisinière • Manuel d'utilisation Accessoires Description N° d'article A100 A200 Couvercle de verre 9103303992 9103303991 Grille pour casseroles 9103303982 Réservoir 9103303993 Usage conforme AVERTISSEMENT! Les réchauds Origo sont conçus pour un usage extérieur uniquement.
  • Seite 35: Eléments De Commande

    Spécifications pour les variantes de l'appareil Différentes versions de cuisinières sont disponibles. • A100 : une unité de brûleur • A200 : double unité de brûleur La version de votre appareil est indiquée par le numéro d'article sur la plaque signa- létique située sur le côté...
  • Seite 36: Installation De La Cuisinière

    ➤ Découpez un trou rectangulaire dans le comptoir de cuisine (dimensions : voir tableau suivant) : Modèle Dimensions L x p x h A100 255 x 150 x 340 mm A200 485 x 150 x 340 mm ➤ Ouvrez le couvercle et enlevez les réservoirs (voir « Retrait du réservoir », page 37).
  • Seite 37: Utilisation De La Cuisinière

    Origo Utilisation de la cuisinière Utilisation de la cuisinière Remplissage avec de l'alcool dénaturé AVERTISSEMENT ! Ne versez jamais de combustible dans les orifices des brûleurs sur le dessus de la cuisinière (fig. 1, page 3). Le débordement ou le déversement d'alcool ainsi que les objets très chauds peuvent causer de graves brûlures.
  • Seite 38 Utilisation de la cuisinière Origo ➤ Vérifiez le niveau de combustible en renversant le réservoir verticalement (fig. b, page 7). Maintenez-le dans cette position pendant 20 s pour vous assurer qu'il n'est pas trop rempli. De plus, au cas où le réservoir a été trop rempli par inadvertance, vous pouvez vider le surplus de combustible.
  • Seite 39: Extinction De La Flamme

    Origo Nettoyage et entretien de la cuisinière REMARQUE Si la cuisinière ne s'est pas encore refroidie depuis l'utilisation précédente, il est possible que le brûleur s'allume mais s'éteigne ensuite immédiatement. Dans ce cas, soufflez dans l'ouverture du brûleur afin de dissiper la vapeur. Ensuite, allumez la cuisinière en suivant la description ci-dessus.
  • Seite 40: Garantie

    Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez- vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. Caractéristiques techniques Origo A100 Origo A200 N° d'article : 9103303935 9103303937 Nombre de brûleurs :...
  • Seite 41: Aclaración De Los Símbolos

    Origo Aclaración de los símbolos Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos........41 Indicaciones generales de seguridad .
  • Seite 42: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Origo ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. Indicaciones generales de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: •...
  • Seite 43: Manejo Seguro Del Aparato

    Origo Indicaciones generales de seguridad Precauciones de seguridad en la manipulación del alcohol desnaturalizado ¡ADVERTENCIA! • Mantenga las sustancias inflamables lejos de los aparatos de calefacción o cocina y otras fuentes de luz y calor. • Guarde el alcohol en depósitos adecuados y siempre a una distancia suficiente del hornillo.
  • Seite 44 Indicaciones generales de seguridad Origo ¡AVISO! • Antes de tocarlo con las manos descubiertas, espere a que el hornillo se enfríe hasta la temperatura ambiente. • Mantenga el área circundante del hornillo y las piezas interiores sin grasas, sustancias alcohólicas, plásticos o tejidos inflamables (por ej., cortinas, toallas, utensilios de cocina).
  • Seite 45: Volumen De Entrega

    Origo Volumen de entrega Volumen de entrega • Hornillo • Instrucciones de uso Accesorios Denominación N.° art. A100 A200 Tapa de vidrio 9103303992 9103303991 Agarrador 9103303982 Cartucho 9103303993 Uso adecuado ¡ADVERTENCIA! Los hornillos Origo están diseñados únicamente para su uso en exterio- res.
  • Seite 46: Elementos De Mando

    Especificaciones de las variantes del aparato Pueden adquirirse varias versiones del hornillo. • A100: unidad de un solo quemador • A200: unidad de dos quemadores Para saber cuál es su aparato, vea su número de artículo en la placa de características situada en la parte derecha del hornillo.
  • Seite 47 ➤ Recorte en la encimera un orificio rectangular (dimensiones según la tabla siguiente): Modelo Dimensiones: A x P x H A100 255 x 150 x 340 mm A200 485 x 150 x 340 mm ➤ Abra la parte superior y retire los cartuchos (véase “Extraer el cartucho” en la página 48).
  • Seite 48: Utilización Del Hornillo

    Utilización del hornillo Origo Utilización del hornillo Rellenar de alcohol desnaturalizado ¡ADVERTENCIA! No vierta nunca el combustible por los orificios del quemador de la parte superior del hornillo (fig. 1, página 3). Un llenado excesivo, el alcohol vertido y los objetos calientes pueden causar quemaduras graves.
  • Seite 49 Origo Utilización del hornillo Rellenar alcohol de quemar ➤ Compruebe que en la boca del cartucho no haya fuego ni incandescencia. ➤ Antes de llenar el cartucho, asegúrese de que está lo suficientemente frío para poder cogerlo con la mano. ➤...
  • Seite 50 Utilización del hornillo Origo Encendido del hornillo ¡ATENCIÓN! Para encender utilice cerillas largas o un encendedor de cocina. Retire la mano rápidamente en cuanto se haya encendido el quemador. ➤ Gire el mando para abrir la alimentación. ✓ Ahora el quemador recibe alimentación de alcohol. ➤...
  • Seite 51: Limpieza Y Mantenimiento Del Hornillo

    Origo Limpieza y mantenimiento del hornillo Limpieza y mantenimiento del hornillo ¡AVISO! No utilice objetos afilados o duros para limpiar el aparato, ya que podrían dañarlo. ➤ Retire la parrilla de la parte superior del hornillo. ➤ Limpie la parte superior del hornillo. En especial, retire con cuidado la grasa adherida y el aceite.
  • Seite 52: Datos Técnicos

    Datos técnicos Origo Datos técnicos Origo A100 Origo A200 Art. n.°: 9103303935 9103303937 Número de quemadores: Duración de la combustión: aprox. 4,5 h Potencia del quemador: 2000 W Tiempo de ebullición para 10 min 1 l de agua: Capacidad del cartucho:...
  • Seite 53: Explicação Dos Símbolos

    Origo Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........53 Indicações gerais de segurança .
  • Seite 54: Indicações Gerais De Segurança

    Indicações gerais de segurança Origo OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. Indicações gerais de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante •...
  • Seite 55: Segurança Durante O Funcionamento Do Aparelho

    Origo Indicações gerais de segurança • Elimine todas as fontes de faíscas ou chamas no local de armazena- mento ou enchimento do álcool. • Nunca encha as panelas do queimador no fogão. Nunca abasteça o álcool através das aberturas do queimador na cobertura (fig. 1, página 3).
  • Seite 56: Material Fornecido

    Material fornecido Origo • Utilize apenas panelas e frigideiras com um fundo plano e um diâme- tro máximo de 23 cm (9 polegadas). As panelas e as frigideiras devem ter um tamanho que cubra o elemento de aquecimento. Se for utili- zada uma panela ou uma frigideira demasiado pequena, uma parte do elemento de aquecimento fica exposta, o que pode provocar uma inflamação de peças de vestuário.
  • Seite 57: Acessórios

    Especificações das variantes de aparelhos O fogão está disponível em diversas variantes de ligação. • A100: Fogão com um queimador • A200: Fogão com dois queimadores Pode determinar o seu tipo de aparelho com base no número de artigo indicado na...
  • Seite 58: Elementos De Comando

    Instalação do fogão Origo Elementos de comando Elementos de comando para a utilização com álcool (fig. 2, página 3): N.º Descrição Regulador, ajustável de forma contínua Rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio aumenta a chama. Suporte para panela (acessórios) Instalação do fogão AVISO! Os fogões Origo foram concebidos para utilização apenas no exterior.
  • Seite 59: Utilizar O Fogão

    ➤ Faça uma abertura retangular na bancada de trabalho (consulte as dimensões na tabela seguinte): Modelo Dimensões (L x P x A): A100 255 x 150 x 340 mm A200 485 x 150 x 340 mm ➤ Abra o fogão e retire as panelas do queimador (consulte capítulo “Retirar a panela do queimador”...
  • Seite 60 Utilizar o fogão Origo Retirar a panela do queimador No modo de funcionamento, o suporte flexível (fig. 7 1, página 6) é bloqueado no recorte do fusível (fig. 7 2, página 6). ➤ Para soltar o depósito de combustível, pressione o suporte (fig. 8 1, página 6) no sentido da seta e rode o fusível (fig.
  • Seite 61: Apagar A Chama

    Origo Utilizar o fogão Colocar a panela do queimador ➤ Empurre a panela do queimador até ao encosto no aparelho, de forma que o suporte o bloqueie (fig. c 1, página 7). ➤ Para segurança do suporte (fig. d 1, página 7), pressione-o no sentido da seta e rode simultaneamente o fusível (fig.
  • Seite 62: Efetuar A Limpeza E Manutenção Do Fogão

    Efetuar a limpeza e manutenção do fogão Origo ✓ O queimador está fechado. ➤ Se necessário, aguarde até o fogão ter arrefecido completamente, antes de fechar a cobertura de vidro (acessórios). Efetuar a limpeza e manutenção do fogão NOTA! Não utilize objetos afiados ou duros para a limpeza, uma vez que isto pode provocar danos no aparelho.
  • Seite 63: Dados Técnicos

    Origo Dados técnicos Dados técnicos Origo A100 Origo A200 N.º art.: 9103303935 9103303937 Quantidade de queimadores: Tempo de combustão: aprox. 4,5 h Potência do queimador: 2000 W Tempo de cozedura para 1 l de 10 min água: Quantidade de enchimento 1,2 l dos depósitos:...
  • Seite 64: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli Origo Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli ........64 Istruzioni generali di sicurezza .
  • Seite 65: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Origo Istruzioni generali di sicurezza NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. Istruzioni generali di sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: • danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore •...
  • Seite 66 Istruzioni generali di sicurezza Origo • Rimuovere tutte le fonti di scintille o fiamme dal luogo in cui viene con- servato l'alcool o riempito il serbatoio. • Non riempire mai i serbatoi se sono ancora nel fornello. Non versare mai il combustibile nelle aperture del bruciatore sulla parte superiore del fornello (fig.
  • Seite 67: Dotazione

    Origo Dotazione • Usare esclusivamente pentole e padelle con il fondo piatto e con un diametro massimo di 23 cm (9"). Pentole e padelle devono essere lar- ghi abbastanza da coprire l'elemento riscaldante. L'uso di utensili troppo piccoli esporrebbe una parte dell'elemento riscaldante al con- tatto diretto con tessuti che potrebbero incendiarsi.
  • Seite 68: Accessori

    Accessori Origo Accessori Descrizione Art. n. A100 A200 Copertura in vetro 9103303992 9103303991 Presina 9103303982 Serbatoio 9103303993 Conformità d’uso AVVERTENZA! I fornelli Origo sono realizzati per essere impiegati esclusivamente all’aperto. I fornelli Origo sono fornelli ad alcool non pressurizzati. Il fornello deve essere utiliz- zato unicamente per la cottura di cibi.
  • Seite 69: Elementi Di Comando

    Montaggio del fornello Specifiche per le varianti dell'apparecchio Sono disponibili diversi modelli di fornelli. • A100 : unità con bruciatore singolo • A100: unità con doppio bruciatore Il numero dell'articolo si trova sulla piastra di identificazione sul lato destro del fornello.
  • Seite 70 ➤ Eseguire un foro rettangolare nel piano da lavoro (per le dimensioni consultare la seguente tabella): Modello Dimensioni (L x P x A) A100 255 x 150 x 340 mm A200 485 x 150 x 340 mm ➤ Aprire la parte superiore e rimuovere i serbatoi (vedi “Estrazione del serbatoio” a pagina 71).
  • Seite 71: Uso Del Fornello

    Origo Uso del fornello Uso del fornello Riempimento con alcool denaturato AVVERTENZA! Non versare mai il combustibile nelle aperture del bruciatore sulla parte superiore del fornello (fig. 1, pagina 3). In caso di eccessivo riempimento, l'alcool fuoriuscito a contatto con oggetti caldi può...
  • Seite 72 Uso del fornello Origo Riempimento con alcool denaturato ➤ Controllare l'apertura del serbatoio per assicurarsi che non siano presenti fuoco o incandescenza. ➤ Prima di riempire il serbatoio, assicurarsi che sia freddo abbastanza da poterlo tenere a mani nude. ➤ Tenere il serbatoio inclinato verso il basso (fig. a, pagina 6). ➤...
  • Seite 73 Origo Uso del fornello Accensione del fornello ATTENZIONE! Per l’accensione utilizzare fiammiferi molto lunghi o un accendigas Non appena il bruciatore si è acceso, allontanare la mano. ➤ Ruotare il regolatore. ✓ Il bruciatore è attivo. ➤ Accendere il fornello avvicinando un fiammifero lungo oppureun accendigas all’apertura del bruciatore (fig.
  • Seite 74: Pulizia E Manutenzione Del Fornello

    Pulizia e manutenzione del fornello Origo Pulizia e manutenzione del fornello AVVISO! Non usare utensili affilati o duri per pulire il fornello, in quanto potrebbero danneggiarlo. ➤ Rimuovere la griglia dalla parte superiore del fornello. ➤ Pulire la parte superiore del fornello. Pulire con cura particolare le macchie di grasso e olio.
  • Seite 75: Specifiche Tecniche

    Origo Specifiche tecniche Specifiche tecniche Origo A100 Origo A200 Art. n.: 9103303935 9103303937 Numero di bruciatori: Durata della combustione: circa 4,5 h Potenza del bruciatore: 2000 W Tempo di cottura per 1 l 10 min d'acqua: Capacità del serbatoio: 1,2 l...
  • Seite 76: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen Origo Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........76 Algemene veiligheidsaanwijzingen .
  • Seite 77: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Origo Algemene veiligheidsaanwijzingen INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. Algemene veiligheidsaanwijzingen De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant •...
  • Seite 78 Algemene veiligheidsaanwijzingen Origo • Bewaar spiritus uitsluitend in geschikte verpakkingen en op vol- doende afstand van het kooktoestel. • Verwijder alle vonk- of vuurbronnen van plaatsen waar de spiritus wordt bewaard of gevuld. • Vul de tanks nooit terwijl deze zich nog in het kooktoestel bevinden. Giet nooit brandstof door de pitopeningen op het bovendeel van het kooktoestel (afb.
  • Seite 79: Leveringsomvang

    Origo Leveringsomvang • Gebruik alleen pannen met een vlakke bodem en met een maximale diameter van 23 cm (9"). De pannen moeten voldoende groot zijn om het verwarmingselement te bedekken. Door het gebruik van te kleine pannen is een gedeelte van het verwarmingselement toegankelijk voor directe aanraking en dat kan leiden tot het verbranden van de kleding.
  • Seite 80: Toebehoren

    Specificatie voor toestelvarianten Er zijn verschillende uitvoeringen van het kooktoestel verkrijgbaar. • A100: met één pit • A200: met twee pitten...
  • Seite 81: Het Kooktoestel Monteren

    Origo Het kooktoestel monteren Voor de identificatie van uw toestel zie het itemnummer op het typeplaatje aan de onderkant van het kooktoestel. Bedieningselementen Bedieningselementen voor het gebruik met spiritus (afb. 2, pag. 3): Beschrijving Bedieningsknop, traploos instelbaar Draai deze tegen de klok in om de pitvlam te vergroten Panhouder (toebehoren) Het kooktoestel monteren WAARSCHUWING!
  • Seite 82: Kooktoestel Gebruiken

    ➤ Snij een vierkant gat in het aanrecht (voor afmetingen, zie de tabel hieronder): Model Afmeting b x d x h A100 255 x 150 x 340 mm A200 485 x 150 x 340 mm ➤ Open het bovendeel en verwijder de tanks (zie „Tank eruit nemen” op pagina 83).
  • Seite 83 Origo Kooktoestel gebruiken ➤ Controleer of alle pitten zijn uitgeschakeld: – gebruik met spiritus: draai de bedieningsknop in de uit-positie ➤ Laat het kooktoestel afkoelen tot kamertemperatuur. ➤ Open het bovendeel van het kooktoestel (afb. 6, pag. 5). Tank eruit nemen In de bedrijfsmodus is de flexibele houder (afb.
  • Seite 84 Kooktoestel gebruiken Origo Tank inzetten ➤ Schuif de tank tot aan de aanslag in het toestel zodat de houder hem vergrendelt (afb. c 1, pagina 7). ➤ Voor het vastzetten van de houder (afb. d 1, pagina 7) drukt u hem in de richting van de pijl en draait u tegelijk de zekering (afb.
  • Seite 85: Kooktoestel Reinigen En Onderhouden

    Origo Kooktoestel reinigen en onderhouden ➤ Als het nodig is wacht u tot het kooktoestel volledig is afgekoeld voordat u de glasdeksel (toebehoren) verschuift. Kooktoestel reinigen en onderhouden LET OP! Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen voor de reiniging. Deze kunnen het toestel beschadigen.
  • Seite 86: Technische Gegevens

    Technische gegevens Origo Technische gegevens Origo A100 Origo A200 Itemnr.: 9103303935 9103303937 Aantal pitten: Brandtijd: ongeveer 4,5 uur Vermogen van de brander: 2000 W Kooktijd voor 1 l water: 10 min Tankvolume: 1,2 l Afmeting (b x h x d):...
  • Seite 87: Forklaring Af Symbolerne

    Origo Forklaring af symbolerne Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indhold Forklaring af symbolerne ........87 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Seite 88: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Generelle sikkerhedshenvisninger Origo BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Generelle sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten •...
  • Seite 89 Origo Generelle sikkerhedshenvisninger • Fjern samtlige kilder af gløder eller flammer på sprittens lager- eller påfyldningssted. • Fyld aldrig brændergryderne i kogeren. Fyld aldrig sprit igennem brænderåbningerne i afdæningen (fig. 1, side 3). • Ved overfyldning eller spild af kogesprit samt på grund af brandvarme genstande kan der opstå...
  • Seite 90: Leveringsomfang

    • Undlad at bruge kogeren til opvarmning af rummet. Leveringsomfang • Blus • Betjeningsvejledning Tilbehør Beskrivelse Art.-nr. A100 A200 Glasafdækning 9103303992 9103303991 Grydeholder 9103303982 Reservebrændergryde 9103303993 Korrekt brug ADVARSEL! Origo-komfurerne er kun beregnet til udendørs brug.
  • Seite 91: Teknisk Beskrivelse

    Specifikationer af apparatvarianterne Kogeren fås i forskellige varianter. • A100: Koger med 1 brænder • A200: Koger med 2 brændere Du kan finde frem til din apparattype ved hjælp af det artikelnummer, som er angivet på...
  • Seite 92: Indbygning Af Koger

    ➤ Sav en firkantet udskæring i arbejdspladen (mål se følgende tabel): Model Mål (B x D x H): A100 255 x 150 x 340 mm A200 485 x 150 x 340 mm ➤ Åbn kogeren og tag brændergryderne ud (se „Tag brændergryden ud“ på...
  • Seite 93: Brug Af Koger

    Origo Brug af koger ➤ Anbring magnetlåsen foran udskæringen (fig. 3 1, side 4). ➤ Anbring en brandslukker af klasse B-1 i din rækkevidde. Brug af koger Påfyld kogesprit ADVARSEL! Fyld aldrig brændstoffet igennem brænderåbningen på kogerens overside (fig. 1, side 3). Ved overfyldning eller spild af kogesprit samt på...
  • Seite 94 Brug af koger Origo ➤ Fyld kogesprit igennem trådnettet ind i brændergrydens åbning. Den maksimale påfyldningsmængde på 1,2 l pr. brændergryde må ikke overskri- des. ➤ Kontrollér den tilladte påfyldningsmængde ved at holde brændergryden lodret nedad (fig. b, side 7). Hold den i denne position i 20 sek.
  • Seite 95: Slukning Af Flammen

    Origo Rengøring og vedligeholdelse af kogeren BEMÆRK Hvis kogeren ikke er kølet ned endnu efter sidste brug, slukker brænderen muligvis igen med det samme efter antændingen. Blæs i dette tilfælde luft ind i brænderåbningen for at komme af med dampene. Tænd herefter kogeren som beskrevet ovenfor.
  • Seite 96: Garanti

    ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data Origo A100 Origo A200 Art.nr.: 9103303935 9103303937 Antal af brændere:...
  • Seite 97: Förklaring Till Symboler

    Origo Förklaring till symboler Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruks- anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ......... 97 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Seite 98: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar Origo ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Allmänna säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren •...
  • Seite 99: Säker Användning

    Origo Allmänna säkerhetsanvisningar • Undvik gnistbildning och öppna lågor där spriten förvaras eller fylls på i behållaren. • Fyll aldrig på behållaren när den sitter i köket. Häll aldrig bränsle genom brännaröppningarna upptill på köket (bild 1, sida 3). • Överfyllnad, utspilld sprit och heta föremål innebär brandrisk och risk för allvarliga brännskador.
  • Seite 100: Leveransinnehåll

    • tas bort. • Använd aldrig elköket som värmekälla. Leveransinnehåll • Kök • Bruksanvisning Tillbehör Beskrivning Artikelnummer A100 A200 Glaslock 9103303992 9103303991 Kastrullhållare 9103303982 Behållare 9103303993 Ändamålsenlig användning VARNING! Origo kök är endast avsedda att användas utomhus. Origo kök är trycklösa spritkök för användning utomhus. Köket ska endast användas...
  • Seite 101: Teknisk Beskrivning

    Varianter Det finns olika varianter av köken. • A100: enkelbrännare • A200: dubbelbrännare Artikelnumret finns på typskylten på kökets högra sida. Reglage, tillbehör Reglage och tillbehör för användning med denaturerad alkohol (bild 2,...
  • Seite 102: Välja Installationsplats

    ➤ Såga ut ett rektangulärt hål på arbetsskivan (mått, se nedanstående tabell): Modell Dimensioner B x D x H: A100 255 x 150 x 340 mm A200 485 x 150 x 340 mm ➤...
  • Seite 103: Använda Köket

    Origo Använda köket Använda köket Fylla på denaturerad alkohol VARNING! Häll aldrig bränsle genom brännaröppningarna upptill på köket (bild 1, sida 3). Överfyllnad, utspilld sprit och heta föremål innebär brandrisk och risk för allvarliga brännskador. ➤ Se till att alla brännare är avstängda: –...
  • Seite 104 Använda köket Origo ➤ Kontrollera bränslenivån genom att luta behållaren vertikalt (bild b, sida 7). Håll den i detta läge i 20 sekunder för att säkerställa att inte för mycket bränsle har fyllts på. Om det finns för mycket bränsle i behållaren rinner det ut nu. ✓...
  • Seite 105: Rengöring Och Skötsel

    Origo Rengöring och skötsel Släcka lågan ➤ Vrid reglaget till av-läget. ✓ Brännaren är stängd. ➤ Vänta ungefär fem sekunder. ➤ Vrid reglaget till läget max. för att kontrollera att lågan är släckt. ✓ Brännaren är öppen. ➤ Vrid reglaget till av-läget. ✓...
  • Seite 106: Avfallshantering

    Origo Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Teknisk data Origo A100 OrigoA200 Artikelnummer: 9103303935 9103303937 Antal brännare: Bränntid: ung. 4,5 h Brännareffekt:...
  • Seite 107: Forklaring Til Symbolene

    Origo Forklaring til symbolene Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Forklaring til symbolene ........107 Generelle sikkerhetsinstrukser .
  • Seite 108: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Generelle sikkerhetsinstrukser Origo MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. Generelle sikkerhetsinstrukser Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten •...
  • Seite 109: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    Origo Generelle sikkerhetsinstrukser • Fjern alle kilder for gnister eller flammer ved lagrings- eller påfyllings- stedet for spriten. • Fyll aldri på brennerkarene i kokeren. Fyll aldri på sprit gjennom brenneråpningene i dekslet (fig. 1, side 3). • Gjennom overfylling eller søl av brennsprit og gjennom varme gjen- stander kan det oppstå...
  • Seite 110: Standardutstyr

    Still inn regulatoren (fig. 2 1, side 3) på «Av» før du tar av kokekaret. • • Ikke bruk kokeren til å varme opp rommet. Standardutstyr • Koker • Bruksanvisning Tilbehør Beskrivelse Art.nr. A100 A200 Glassdeksel 9103303992 9103303991 Kokekarholder 9103303982 Reservebrennerkar 9103303993 Forskriftsmessig bruk ADVARSEL! Origo kokeapparater er utviklet kun for utendørs bruk.
  • Seite 111: Teknisk Beskrivelse

    Spesifikasjoner til apparatvariantene Kokeren leveres i forskjellige utførelser. • A100: Koker med en brenner • A200: Koker med to brennere Apparattypen kan du se på artikkelnummeret,som er angitt på typeskiltet som befinner seg til høyre på kokeren.
  • Seite 112: Montere Kokeapparatet

    ➤ Sag en firkantet åpning i arbeidsplaten (mål se følgende tabell): Modell Mål (B x D x H): A100 255 x 150 x 340 mm A200 485 x 150 x 340 mm ➤ Åpne kokeren og ta ut brennerkarene (se fig. 3 1, side 4).
  • Seite 113: Bruke Kokeren

    Origo Bruke kokeren ➤ Tegn på boringene. Bruk boringene i hengslet som mal. ➤ Bor de påtegnede hullene i arbeidsbenken. ➤ Fest kokeren med innsenkede hodeskruer gjennom alle boringer på hengslene (fig. 4 1, side 4). ➤ Anbring magnetlukkingen foran utsparingen (fig. 3 1, side 4). ➤...
  • Seite 114 Bruke kokeren Origo Fylle på brennsprit ➤ Kontroller tankåpningen og forsikre deg om at denne ikke brenner eller gløder. ➤ Forsikre deg før påfyllingen om at brennerkaret er tilstrekkelig kjølig, slik at du kan holde det i bare hender. ➤ Hold brennerkaret (fig. a, side 6) skrått nedover. ➤...
  • Seite 115 Origo Bruke kokeren Tenne på kokeren FORSIKTIG! Til påtenningen må du bruke lange fyrstikker eller en stavlighter. Trekk hånden raskt til side så snart brenneren er påtent. ➤ Still regulatoren på opp. ✓ Brenneren er åpnet. ➤ Tenn på kokeren ved å holde en lang fyrstikk eller stavlighter mot brenneråpningen(fig.
  • Seite 116: Rengjøre Og Vedlikeholde Kokeren

    Rengjøre og vedlikeholde kokeren Origo Rengjøre og vedlikeholde kokeren PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade apparatet. ➤ Fjern kokekarristen fra kokeren. ➤ Rengjør kokeroverflatene. Fjern spesielt klebrige fett- og oljerester. ➤ Bruk ikke i noe tilfelle dampstrålerengjøringsinnretning til å rengjøre kokeren. Garanti Lovmessig garantitid gjelder.
  • Seite 117: Tekniske Data

    Origo Tekniske data Tekniske data Origo A100 Origo A200 Art.nr.: 9103303935 9103303937 Antall brennere: Brennvarighet: ca. 4,5 t Brennereffekt: 2000 W Koketid for 1 l vann: 10 min Påfyllingsmengde for tank: 1,2 l Mål (B x H x D): 270 x 160 x 365 mm...
  • Seite 118: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys Origo Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä- jälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys..........118 Yleiset turvallisuusohjeet.
  • Seite 119: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Origo Yleiset turvallisuusohjeet OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Yleiset turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Yleinen turvallisuus VAROITUS! •...
  • Seite 120 Yleiset turvallisuusohjeet Origo Denaturoidun spriin käsittelyä koskevat turvatoimenpiteet VAROITUS! • Pidä syttyvät materiaalit kaukana lämmitys- ja keittolaitteista ja muista valo- ja lämpölähteistä. • Säilytä spriitä ainoastaan sopivissa astioissa riittävän kaukana keitti- mestä. • Eliminoi kaikki kipinälähteet tai liekit alueilta, joilla spriitä säilytetään tai täytetään.
  • Seite 121: Toimituskokonaisuus

    Origo Toimituskokonaisuus HUOMAUTUS! • Anna keittimen jäähtyä ympäristön lämpötilaan ennen kuin kosketat sitä paljain käsin. • Pidä keitintä ympäröivä alue ja sisätilat vapaina rasvasta, eläinrasvasta, alkoholipitoisista aineista, muovista tai syttyvistä tekstiileistä (esimer- kiksi verhot, pyyhkeet, keittiövälineet). • Käytä vain tasapohjaisia kattiloita ja pannuja, joiden maksimihalkaisija on 23 cm (9").
  • Seite 122: Lisävarusteet

    Sprii imeytetään kanistereissa olevaan palamattomaan materiaaliin. Siinä ei ole ole varusteena polttoaineventtiiliä tai polttoainejohtimia, joihin voi syntyä vuotoja tai muita vastaavia, säännöllistä huoltoa vaativia komponentteja. Laitemuunnelmien spesifikaatiot Saatavissa on erilaisia keitinmuunnelmia. • A100: yksipolttiminen yksikkö • A200: kaksipolttiminen yksikkö Laitteesi tunnistamiseksi katso keittimen oikealla puolella tyyppikilvessä olevaa tuotenumeroa.
  • Seite 123: Keittimen Asentaminen

    Origo Keittimen asentaminen Käyttölaitteet Käyttölaitteet laitteen käyttämiseen denaturoidulla spriillä (kuva 2, sivulla 3): Kuvaus Säätönuppi, portaattomasti säädettävä Käännä myötäpäivään polttimen liekin suurentamiseksi Kattilapidike (lisävaruste) Keittimen asentaminen VAROITUS! Origo-keittimet on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön. Voit upottaa keittimen ulkokeittiösi työtasoon. Asennuspaikan valitseminen Noudata seuraavia ohjeita valitessasi asennuspaikkaa: •...
  • Seite 124: Keittimen Käyttäminen

    ➤ Sahaa pöytätasoon nelikulmainen reikä (katso mitat seuraavasta taulukosta): Malli Mitat L x S x K A100 255 x 150 x 340 mm A200 485 x 150 x 340 mm ➤ Avaa kansi ja ota kanisterit pois (katso ”Kanisterin ottaminen ulos” sivulla 125).
  • Seite 125 Origo Keittimen käyttäminen ➤ Avaa keittimen yläosa (kuva 6, sivulla 5). Kanisterin ottaminen ulos Käyttötilassa joustava pidike (kuva 7 1, sivulla 6) on salvattu varmistimen reikään (kuva 7 2, sivulla 6). ➤ Polttoainesäiliön vapauttamiseksi paina pidikettä (kuva 8 1, sivulla 6) nuolen suuntaan ja käännä...
  • Seite 126: Liekin Sammuttaminen

    Keittimen käyttäminen Origo Keittimen sytyttäminen HUOMIO! Käytä sytyttämiseen ylipitkiä tulitikkuja tai sauvasytytintä. Vedä kätesi heti pois, kun poltin on syttynyt. ➤ Avaa säädin. ✓ Poltin on avattu. ➤ Sytytä keitin pitämällä ylipitkään tulitikkua tai sauvasytytintä polttimeen aukossa (kuva e, sivulla 7). ➤...
  • Seite 127: Keittimen Puhdistaminen Ja Ylläpito

    Origo Keittimen puhdistaminen ja ylläpito Keittimen puhdistaminen ja ylläpito HUOMAUTUS! Älä käytä puhdistamiseen teräviä tai kovia esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta. ➤ Ota ritilä pois keittimen päältä. ➤ Puhdista keittimen yläpinta. Poista erityisesti tahmea rasva ja öljy. ➤ Älä koskaan puhdista keitintä höyrypuhdistimella. Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika.
  • Seite 128: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Origo Tekniset tiedot Origo A100 Origo A200 Tuotenro: 9103303935 9103303937 Poltinten määrä: Palamisen kesto: noin 4,5 h Polttimen teho: 2000 W Keittoaika 1 litralle vettä: 10 min Kanisterin tilavuus: 1,2 l Mitat (L x K x S): 270 x 160 x 365 mm...
  • Seite 129: Пояснения К Символам

    Origo Пояснения к символам Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Содержание Пояснения к символам ........129 Общие...
  • Seite 130: Общие Указания По Технике Безопасности

    Общие указания по технике безопасности Origo УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. Общие указания по технике безопас- ности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя...
  • Seite 131: Меры Безопасности При Работе С Прибором

    Origo Общие указания по технике безопасности Техника безопасности при обращении с денатурированным спиртом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Горючие материалы не должны находиться рядом с отопительными или кухонными приборами, а также иными источниками тепла и света. • Храните денатурированный спирт только в предназначенных для этого...
  • Seite 132: Комплект Поставки

    Комплект поставки Origo ВНИМАНИЕ! • Дайте нагревательному прибору остыть до температуры окружаю- щей среды, прежде чем касаться его голыми руками. • Не допускайте попадания зону вокруг плиты жиров, спиртосодер- жащих веществ, пластика и легковоспламеняющихся материалов (например, занавесок, полотенец, кухонных принадлежностей). •...
  • Seite 133: Дополнительные Принадлежности

    Origo Дополнительные принадлежности Дополнительные принадлежности Описание Арт. № A100 A200 Стеклянная крышка 9103303992 9103303991 Фиксатор кастрюль 9103303982 Запасная чаша горелки 9103303993 Назначение ВНИМАНИЕ! Печи Origo предназначены для использования только вне помеще- ний. Печи Origo представляют собой негерметизированные спиртовые печи для...
  • Seite 134: Элементы Управления

    Монтаж печи Origo Характеристики вариантов исполнения прибора Плита поставляется в различных исполнениях. • A100: Плита с одной горелкой • A200: Плита с двумя горелками Ваш тип прибора можно установить по артикульному номеру, указанному на типовой табличке, расположенной справа на плите.
  • Seite 135: Установка Плиты

    ➤ Выпилите прямоугольное отверстие в рабочей поверхности (Габариты смотрите в следующей таблице): Модель Габариты (Ш x Г x В): A100 255 x 150 x 340 мм A200 485 x 150 x 340 мм ➤ Откройте плиту и выньте ёмкости для топлива (смотри «Ёмкость для топлива...
  • Seite 136: Пользование Плитой

    Пользование плитой Origo Пользование плитой Заправка денатурированным спиртом ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не заполняйте топливо через отверстия горелки на верхней поверхности плиты (рис. 1, стр. 3). Из-за переливания или проливания денатурированного спирта, а также из-за горячих предметов возникает риск сильных ожогов. ➤ Убедитесь, что все горелки отключены: –...
  • Seite 137 Origo Пользование плитой ➤ Проверьте допустимый объём заправки, наклонив ёмкость для топлива вправо, удерживая ее в горизонтальном положении (рис. b, стр. 7). Подержите её в течение 20 с в таком положении, дабы убедиться, что она не переполнена. Кроме этого, удалите лишний денатурированный спирт, если по...
  • Seite 138: Чистка Плиты И Уход

    Чистка плиты и уход Origo УКАЗАНИЕ Если Варочный прибор ещё не успела остыть после предыдущего использования, горелка может погаснуть сразу после розжига. В этом случае необходимо подать воздух в отверстие горелки, чтобы вывести пар из прибора. Затем зажгите плиту, как описано выше. Тушение...
  • Seite 139: Гарантия

    ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Технические характеристики Origo A100 Origo A200 Арт. №: 9103303935 9103303937 Количество горелок: Продолжительность...
  • Seite 140: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli Origo Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządze- nia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . .140 Ogólne zasady bezpieczeństwa .
  • Seite 141: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Origo Ogólne zasady bezpieczeństwa WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. Ogólne zasady bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycznymi • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji Podstawowe bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE! •...
  • Seite 142: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Ogólne zasady bezpieczeństwa Origo Bezpieczeństwo podczas obchodzenia się ze spirytu- sem denaturowanym OSTRZEŻENIE! • Łatwopalne materiały trzymać z dala od urządzeń grzejnych i kuche- nek oraz innych źródeł światła i ciepła. • Przechowywać spirytus denaturowany wyłącznie w odpowiednich zbiornika i w wystarczającej odległości od kuchenki. •...
  • Seite 143: Zestawie

    Origo W zestawie UWAGA! • Przed dotknięciem kuchenki gołymi rękami zaczekać, aż ostygnie ona do temperatury otoczenia. • Otoczenie kuchenki należy utrzymywać w stanie wolnym od tłuszczu, substancji alkoholowych, plastiku i łatwopalnych materiałów (na przykład zasłon, ręczników, przyborów kuchennych). • Używać...
  • Seite 144: Osprzęt

    Urządzenie nie jest wyposażone w zawór paliwa i przewody paliwa, które mogłyby się rozszczelnić, ani innych podobnych elementów, które wymagałyby regularnej konserwacji. Specyfikacje wariantów urządzenia Kuchenka jest dostępna w różnych wersjach. • A100: kuchenka z jednym palnikiem • A200: kuchenka z dwoma palnikami...
  • Seite 145: Elementy Obsługowe

    Origo Montaż kuchenki Typ posiadanego urządzenia można określić na podstawie numeru artykułu, podanego na tabliczce znamionowej, znajdującej się po prawej stronie kuchenki. Elementy obsługowe Elementy obsługowe do pracy ze spirytusem (rys. 2, strona 3): Opis Regulator, płynny Obrót przeciwnie do ruchu wskazówek zegara zwiększa płomień. Uchwyt garnka (osprzęt) Montaż...
  • Seite 146 ➤ Wyciąć prostokątny otwór w blacie roboczym (wymiary podano w poniższej tabeli): Model Wymiary (szer. x gł. x wys.): A100 255 x 150 x 340 mm A200 485 x 150 x 340 mm ➤ Otworzyć kuchenkę i wyjąć misy palników (patrz „Wyjmowanie misy palnika” na stronie 147).
  • Seite 147: Używanie Kuchenki

    Origo Używanie kuchenki Używanie kuchenki Wlewanie spirytusu denaturowanego OSTRZEŻENIE! Nigdy nie wlewać paliwa przez otwór palnika w górnej części kuchenki (rys. 1, strona 3). Przelanie lub rozlanie spirytusu denaturowanego oraz gorące przedmioty mogą być przyczyną silnych poparzeń. ➤ Upewnić się, że wszystkie palniki są wyłączone: –...
  • Seite 148 Używanie kuchenki Origo ➤ Sprawdzić dopuszczalny poziom napełnienia, przytrzymując misę palnika pio- nowo w dół (rys. b, strona 7). Przytrzymać ją w tej pozycji przez 20 s, aby się upewnić, że nie jest przepeł- niona. Jeżeli przypadkowo wlano zbyt dużą ilość spirytusu denaturowanego, należy zutylizować...
  • Seite 149: Gaszenie Płomienia

    Origo Używanie kuchenki WSKAZÓWKA Jeżeli kuchenka nie ostygła jeszcze po ostatnim użyciu, palnik może gasnąć bezpośrednio po zapaleniu. Należy wówczas wdmuchnąć powietrze do otworu palnika, aby odprowadzić parę. Następnie zapalić kuchenkę zgodnie z powyższym opisem. Gaszenie płomienia ➤ Ustawić regulator w pozycji WYŁ. ✓...
  • Seite 150: Gwarancja

    ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne Origo A100 Origo A200 Nr art.: 9103303935 9103303937 Ilość palników: Czas palenia: ok.
  • Seite 151: Vysvetlenie Symbolov

    Origo Vysvetlenie symbolov Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... . 151 Všeobecné...
  • Seite 152: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Všeobecné bezpečnostné pokyny Origo POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Všeobecné bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Základná...
  • Seite 153 Origo Všeobecné bezpečnostné pokyny • Nádoby horáka nikdy neplňte vo variči. Lieh nikdy nenalievajte cez otvory horáka v kryte (obr. 1, strane 3). • V dôsledku preplnenia alebo rozliatia denaturovaného lieku, ako aj kvôli horúcim predmetom môže dôjsť k ťažkým popáleninám. •...
  • Seite 154: Rozsah Dodávky

    • Varič napoužívajte na vykurovanie priestorov. Rozsah dodávky • Varič • Návod na obsluhu Príslušenstvo Opis Tovarové č. A100 A200 Sklený kryt 9103303992 9103303991 Držiak na hrnce 9103303982 Náhradné teleso variča 9103303993 Použitie na určený účel VÝSTRAHA! Variče Origo sú...
  • Seite 155: Technický Popis

    údržbu. Špecifikácie variantov spotrebiča Varič sa dodáva v rôznych prevedeniach. • A100: Varič s jedným horákom • A200: Varič s dvomi horákmi Váš typ spotrebiča zistíte podľa tovarového čísla, ktoré je uvedené na typovom štítku na pravej strane variča.
  • Seite 156: Zabudovanie Variča

    ➤ Do pracovnej dosky vyrežte pravouhlý otvor (rozmery sú uvedené v nasledujúcej tabuľke): Model Rozmery (Š x H x V): A100 255 x 150 x 340 mm A200 485 x 150 x 340 mm ➤ Otvorte varič a vyberte von nádoby horákov (pozri „Vybratie nádoby horáka“ na strane 157).
  • Seite 157: Používanie Variča

    Origo Používanie variča ➤ Pred výrez pripevnite magnetový uzáver (obr. 3 1, strane 4). ➤ Zaistite, aby ste mali na dosah hasiaci prístroj triedy B-1. Používanie variča Naliatie denaturovaného liehu VÝSTRAHA! Palivo nikdy neplňte cez otvory v horáku na hornej strane variča (obr. 1, strane 3).
  • Seite 158 Používanie variča Origo Naliatie denaturovaného liehu ➤ Cez otvor v nádrži skontrolujte, či vnútri nie je oheň ani žiara. ➤ Pred plnením skontrolujte, či je nádoba horáka dostatočne vychladnutá, aby ste ju mohli držať holou rukou. ➤ Nádobu horáka (obr. a, strane 6) držte naklonenú smerom dolu. ➤...
  • Seite 159 Origo Používanie variča Zapálenie variča UPOZORNENIE! Na zapaľovanie používajte veľmi dlhé zápalky alebo tyčový zapaľovač. Keď sa horák zapáli, rýchlo odtiahnite ruku. ➤ Otvorte regulátor. ✓ Horák je otvorený. ➤ Zapáľte varič tak, že veľmi dlhú zápalku alebo tyčový zapaľovač podržíte pri otvore horáka (obr.
  • Seite 160: Čistenie A Údržba Variča

    Čistenie a údržba variča Origo Čistenie a údržba variča POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré ani tvrdé predmety, inak môže dôjsť k poškodeniu spotrebiča. ➤ Z variča snímte mriežku. ➤ Vyčistite povrch variča. Odstraňujte najmä lepivé zvyšky tuku a oleja. ➤ Na čistenie variča v žiadnom prípade nepoužívajte tlakový parný čistič. Ručenie Platí...
  • Seite 161: Technické Údaje

    Origo Technické údaje Technické údaje Origo A100 Origo A200 Č. výr.: 9103303935 9103303937 Počet horákov: Trvanie horenia: cca. 4,5 hod. Výkon horáka: 2000 W Čas varenia pre 1 l vody: 10 min Plniace množstvo nádrže: 1,2 l Rozmery (Š x V x H):...
  • Seite 162: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů Origo Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ..........162 Všeobecné...
  • Seite 163: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Origo Všeobecné bezpečnostní pokyny POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Všeobecné bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Základní...
  • Seite 164 Všeobecné bezpečnostní pokyny Origo • Nikdy neplňte nádrže hořáku ve vařiči. Nikdy neplňte líh otvory hořáku v krytu(obr. 1, strana 3). • V důsledku přeplnění nebo rozlití technického lihu, jakož i horkými předměty může dojít k vážným popáleninám. • Jelikož líh hoří téměř neviditelným plamenem, mohou vzniknout značné...
  • Seite 165: Rozsah Dodávky

    3) na „Vyp“. • Nepoužívejte vařič k vytápění místnosti. Rozsah dodávky • Vařič • Návod k obsluze Příslušenství Popis Č. výr. A100 A200 Skleněný kryt 9103303992 9103303991 Držák hrnců 9103303982 Nádrž náhradního hořáku 9103303993 Použití v souladu se stanoveným účelem VÝSTRAHA! Vařiče Origo jsou určeny pouze k venkovnímu použití.
  • Seite 166: Technický Popis

    údržbu. Specifikace variant přístroje Vařič je k dostání v různých provedeních. • A100: Vařič s jedním hořákem • A200: Vařič s dvěma hořáky Typ Vašeho zařízení můžete zjistit z čísla výrobku, které je uvedeno na typovém štítku vpravo na vařiči.
  • Seite 167: Zabudování Vařiče

    žádné elektrické kabely nebo jiné díly vozidla. ➤ Vyřežte pravoúhlý otvor v pracovní desce (rozměry viz následující tabulka): Model Rozměry (š x h x v): A100 255 x 150 x 340 mm A200 485 x 150 x 340 mm ➤...
  • Seite 168: Použití Vařiče

    Použití vařiče Origo ➤ Umístěte v dosahu hasicí přístroj třídy B-1. Použití vařiče Naplnění technického lihu VÝSTRAHA! Neplňte nikdy palivo otvorem hořáku na horní straně vařiče (obr. 1, strana 3). V důsledku přeplnění nebo rozlití technického lihu, jakož i horkými před- měty může dojít k vážným popáleninám.
  • Seite 169 Origo Použití vařiče ➤ Zkontrolujte přípustné plnicí množství tak, že nádrž hořáku přidržíte kolmo dolů (obr. b, strana 7). Držte ji 20 s v této poloze, abyste zajistili, že nebyla přeplněná. Kromě toho odstraňte přebytečný technický líh, pokud jste nedopatřením naplnili příliš velké množství.
  • Seite 170: Zhasnutí Plamene

    Čištění a ošetřování vařiče Origo POZNÁMKA Pokud vařič ještě od předchozího používání nevychládl, může hořák zhasnout hned po zapálení. Foukněte v takovém případě vzduch do otvoru hořáku, abyste odstranily páry. Potom zapalte vařič výše popsaným způsobem. Zhasnutí plamene ➤ Nastavte regulační knoflík na VYP. ✓...
  • Seite 171: Záruka

    ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje Origo A100 Origo A200 Č. výr.: 9103303935 9103303937 Počet hořáků:...
  • Seite 172: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata Origo A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a hasz- nálati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a haszná- lati útmutatót is. Tartalom Szimbólumok magyarázata ........172 Általános biztonsági információk .
  • Seite 173: Általános Biztonsági Információk

    Origo Általános biztonsági információk MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. Általános biztonsági információk A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása •...
  • Seite 174: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Általános biztonsági információk Origo • A denaturált szeszt csak a célra alkalmas tartályokban tárolja, a főzőbe- rendezéstől megfelelő távolságra. • A denaturált szesz tárolásának és töltésének helyén ne legyenek szikraforrások, vagy nyílt láng. • A tűztégelyeket tilos a főzőben feltölteni. A borításban lévő főzőlap- nyílásokon keresztül tilos szeszt tölteni a készülékbe (1.
  • Seite 175: Szállítási Terjedelem

    Origo Szállítási terjedelem • Csak sima fenekű, legalább 23 cm (9 hüvelyk) átmérőjű edényeket és serpenyőket használjon. Az edényeknek és serpenyőknek legalább akkora mértetűeknek kell lenniük, hogy lefedjék a fűtőelemet. Ha túl kicsi edényt, vagy serpenyőt használ, akkor a fűtőelem egy része szabadon van, ami a ruhadarabok meggyulladásához vezethet.
  • Seite 176: Tartozékok

    A tűztégelyben a denaturált szeszt egy nem éghető anyag szívja fel. A készülék nem rendelkezik tüzelőanyagszeleppel és tüzelőanyag vezetékekkel, melyek szivárog- hatnának, vagy más olyan alkatrészekkel, amelyek rendszeres karbantartást igényelnek. A készülékváltozatok meghatározása A főzőberendezés különböző kivitelekben kapható. • A100: Egy főzőlappal rendelkező főzőberendezés • A200: Két főzőlappal rendelkező főzőberendezés...
  • Seite 177: Főzőberendezés Összeszerelése

    Origo A főzőberendezés összeszerelése Az Ön készüléktípusa a főzőberendezés jobb oldalán található típustáblán lévő cikkszám alapján állapítható meg. Kezelőelemek Kezelőelemek denaturált szesszel történő üzemeltetéséhez (2. ábra, 3. oldal): Szám Leírás Szabályozó, fokozatmentesen állítható Óra járásával egyező irányba forgatás hatására a láng növekszik. Edénytartó...
  • Seite 178: Főző Használata

    ➤ Készítsen egy derékszögű nyílást a munkalapba (a méreteket a következő táblá- zatban találhatja meg): Modell Méret (szélesség x mélység x magasság): A100 255 x 150 x 340 mm A200 485 x 150 x 340 mm ➤ Nyissa ki a főzőberendezést és vegye ki a tűztégelyeket (lásd: „Vegye ki a tűzté- gelyt”...
  • Seite 179 Origo A főző használata ➤ Győződjön meg arról, hogy az összes égőfej ki van-e kapcsolva: – Üzemeltetés denaturált szesszel: Állítsa a szabályozót KI helyzetbe. ➤ Győződjön meg, hogy a főző lehűlt szobahőmérsékletre. ➤ Hajtsa fel a főzőberendezést (6. ábra, 5. oldal). Vegye ki a tűztégelyt Üzem közben a rugalmas tartó...
  • Seite 180 A főző használata Origo A tűztégely behelyezése ➤ A tűztégelyt tolja be ütközésig a készülékbe úgy, hogy a tartó rögzítse azt (c. ábra 1, 7. oldal). ➤ A tartó (d. ábra 1, 7. oldal) rögzítéséhez nyomja az a nyíl irányába és ezzel egyidőbe fordítsa el a biztosítót (d.
  • Seite 181: Főző Tisztítása És Karbantartása

    Origo A főző tisztítása és karbantartása ➤ Állítsa a szabályozót KI helyzetbe. ✓ A főzőlap zárva van. ➤ Mielőtt lezárja az üvegborítást (tartozék), szükség esetén várja meg, míg a főző- berendezés teljesen lehűl. A főző tisztítása és karbantartása FIGYELEM! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket a tisztításhoz, mivel azok a készülék sérülését okozhatják.
  • Seite 182: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Origo Műszaki adatok Origo A100 Origo A200 Cikkszám: 9103303935 9103303937 Főzőlapok száma: Égési időtartam: kb. 4,5 óra Főzőlapteljesítmény: 2000 W 1 liter víz forralási ideje: 10 perc Tartálykapacitás: 1,2 l Méretek (sz x ma x mé): 270 x 160 x 365 mm 500 x 160 x 365 mm Súly:...
  • Seite 184 AUSTRIA SOUTH AFRICA Dometic Austria GmbH MEXICO Dometic (Pty) Ltd. Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Regional Office A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 South Africa & Sub-Saharan Africa  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Diese Anleitung auch für:

A200

Inhaltsverzeichnis