Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Pressure gauge model 7, NS 100 and NS 160 per ATEX
Manometer Typ 7, NG 100 und NG 160 nach ATEX
Manomètre type 7, diam. 100 et diam. 160 selon ATEX
Manómetro modelo 7, DN 100 y DN 160 según ATEX
Model 732.14.100 per ATEX
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Model 732.51.100 per ATEX
EN
DE
FR
ES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WIKA 732.14.100 per ATEX

  • Seite 1 Pressure gauge model 7, NS 100 and NS 160 per ATEX Manometer Typ 7, NG 100 und NG 160 nach ATEX Manomètre type 7, diam. 100 et diam. 160 selon ATEX Manómetro modelo 7, DN 100 y DN 160 según ATEX Model 732.14.100 per ATEX Model 732.51.100 per ATEX...
  • Seite 2 Page 39 - 56 Manual de instrucciones modelo 7 según ATEX Página 57 - 74 © 07/2009 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries. ®...
  • Seite 3 9.3 Disposal ..... Annex: EU declaration of conformity Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions pressure gauge model 7 per ATEX...
  • Seite 4 ... indicates a potentially dangerous situation in the hazardous area that results in serious injury or death, if not avoided. Information ... points out useful tips, recommendations and information for efficient and trouble-free operation. WIKA operating instructions pressure gauge model 7 per ATEX...
  • Seite 5 For gaseous, liquid, contaminated, viscous and aggressive media, also in ag-  gressive environments The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly. WIKA operating instructions pressure gauge model 7 per ATEX...
  • Seite 6 Exothermic reactions, including Provision of material data of the wetted parts for ■ self-ignition of dusts the customer in order to avoid the use of critical media ▶ Information given in operating instructions WIKA operating instructions pressure gauge model 7 per ATEX...
  • Seite 7 WIKA operating instructions pressure gauge model 7 per ATEX...
  • Seite 8 High safety, suitable for zone 1 and 21. category Ex atmosphere For areas in which explosive gas, vapour, mist or air mixtures are present. For areas in which explosive atmospheres caused by dust can form. WIKA operating instructions pressure gauge model 7 per ATEX...
  • Seite 9 Potential ignition sources that are effective level or may become effective during normal operation and expected malfunction. Specific conditions of use, Ambient temperature with special range. see operating instructions Specific conditions of use apply. WIKA operating instructions pressure gauge model 7 per ATEX...
  • Seite 10 WARNING! It is imperative that the application conditions and safety require- ments of the operating instructions are followed. ▶ Instruments must be grounded via the process connection. WIKA operating instructions pressure gauge model 7 per ATEX...
  • Seite 11 For prevention, consider the maximum medium temperature as maximum surface temperature, if it is not possible to determine the real surface temperature even in the case of expected malfunctions. WIKA operating instructions pressure gauge model 7 per ATEX...
  • Seite 12 4. Pressurisation Pressure surges must be avoided at all costs. Open the shut-off valves slowly. WIKA operating instructions pressure gauge model 7 per ATEX...
  • Seite 13 All accessories (e.g. valves or attachment components) must be assessed in combination with the delivered instruments by the end user. Particularly the requi- rements of grounding and prevention of electrostatic charges must be considered. WIKA operating instructions pressure gauge model 7 per ATEX...
  • Seite 14 The filling/refilling of instruments leads to a loss of the explosion protection and can lead to damage to the instrument. 3. Specifications Pressure limitation Steady: Full scale value Fluctuating: 0.9 x full scale value WIKA operating instructions pressure gauge model 7 per ATEX...
  • Seite 15 Stainless steel/NiCr alloy (Inconel) or Hastelloy (option) 762.14, 763.14 Monel or Monel/Hastelloy (option) Sealing (only models 732.14, 733.14, 762.14, 763.14): FPM/FKM Vent screws for media chamber: Stainless steel (optional for scale ranges ≥ 0.4 bar) WIKA operating instructions pressure gauge model 7 per ATEX...
  • Seite 16 ±0.8 %/10 K of full scale value Case ingress protection per IEC/EN 60529 IP54 (filled instruments: IP65) For further specifications see WIKA data sheet PM 07.05, PM 07.13 and the order documentation. 1) For general use, no ATEX requirement 4. Design and function...
  • Seite 17 For parallel threads, use flat gaskets, lens-type sealing rings or WIKA profile sealings at the sealing face . With tapered threads (e.g. NPT threads), sealing is made in the threads , using a suitable sealing material (EN 837-2).
  • Seite 18 ▶ Contact the manufacturer. ▶ If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 9.2 “Return”. For contact details see chapter 1 “General information”. WIKA operating instructions pressure gauge model 7 per ATEX...
  • Seite 19 For filled instruments, the level must be checked on a regular basis. The liquid level must not drop below 75 % of the instrument diameter. Repairs must only be carried out by the manufacturer or appropriately qualified skilled personnel. WIKA operating instructions pressure gauge model 7 per ATEX...
  • Seite 20 Only disconnect the instrument once the system has been depressurised! 9.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned.
  • Seite 21 9.2 Rücksendung ....9.3 Entsorgung ....10. Anlage: EU-Konformitätserklärung Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 7 nach ATEX...
  • Seite 22 … weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation im explosionsgefährdeten Bereich hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird. Information … hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für einen effizienten und störungsfreien Betrieb hervor. WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 7 nach ATEX...
  • Seite 23 (stat. Drücken) Für gasförmige, flüssige, verunreinigte, viskose und aggressive Messstoffe,  auch in aggressiver Umgebung Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwendet werden. WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 7 nach ATEX...
  • Seite 24 Informationen in der Betriebsanleitung Exotherme Reaktionen, ein- Bereitstellung der Werkstoffdaten messstoffbe- ■ schließlich Selbstentzündung rührter Teile für den Kunden, um die Verwendung von Stäuben kritischer Messstoffe zu vermeiden ▶ Informationen in der Betriebsanleitung WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 7 nach ATEX...
  • Seite 25 Das Fachpersonal ist aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner Kenntnisse der Mess- und Regelungstechnik und seiner Erfahrungen sowie Kenntnis der landesspezifischen Vorschriften, geltenden Normen und Richtlinien in der Lage, die beschriebenen Arbeiten auszuführen und mögliche Gefahren selbstständig zu erkennen. WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 7 nach ATEX...
  • Seite 26 Bergwerken sowie deren Über- tageanlagen, die durch Grubengas und/ oder brennbare Stäube gefährdet werden können und die durch eine explosionsfähi- ge Atmosphäre gefährdet werden können. Symbol der Hohe Sicherheit, geeignet für Zone 1 und Gerätekategorie WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 7 nach ATEX...
  • Seite 27 EPL-Geräteschutzniveau Potenzielle Zündquellen, die im Normal- betrieb und bei zu erwartenden Störungen wirksam sind oder wirksam werden können. Besondere Anwendungs- Umgebungstemperatur mit speziellem bedingungen, siehe Bereich. Es gelten besondere Einsatzbe- Betriebsanleitung dingungen. WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 7 nach ATEX...
  • Seite 28 2.7 Besondere Bedingungen für die sichere Verwendung (X-Conditions) WARNUNG! Die Nichtbeachtung dieser Inhalte und Anweisungen kann zum Verlust des Explosionsschutzes führen. WARNUNG! Einsatzbedingungen und sicherheitstechnische Daten der Betriebsanleitung unbedingt beachten. ▶ Geräte müssen über den Prozessanschluss geerdet sein. WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 7 nach ATEX...
  • Seite 29 Sonneneinstrahlung zu berücksichtigen. Falls es, auch im Falle von erwarteten Fehlfunktionen, nicht möglich ist, die tatsächliche Oberflä- chentemperatur zu bestimmen, ist vorbeugend die maximale Messstofftemperatur als maximale Oberflächentemperatur zu betrachten. WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 7 nach ATEX...
  • Seite 30 Die Anbringung des Gerätes ist so auszuführen, dass die zulässigen Umgebungs- und Messstofftemperaturgrenzen, auch unter Berücksichtigung des Einflusses von Konvektion und Wärmestrahlung, weder unter- noch überschritten werden. 4. Druckbeaufschlagung Druckstöße unbedingt vermeiden. Absperrventile langsam öffnen. WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 7 nach ATEX...
  • Seite 31 10. Bewertung aller Zubehörteile Alle Zubehörteile (z. B. Ventile oder Befestigungselemente) müssen vom Betrei- ber zusammen mit den gelieferten Geräten bewertet werden. Insbesondere die Anforderungen zur Erdung und zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung sind zu beachten. WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 7 nach ATEX...
  • Seite 32 Reibungsprozesse zwischen unterschiedlichen Materialien Funken erzeugen. 16. Gerätefüllung Das Füllen/Nachfüllen von Geräten führt zum Verlust des Explosionsschutzes und kann zur Beschädigung des Gerätes führen. 3. Technische Daten Druckbelastbarkeit Ruhebelastung: Skalenendwert Wechselbelastung: 0,9 x Skalenendwert WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 7 nach ATEX...
  • Seite 33 Anzeigebereich > 0,25 bar: NiCr-Legierung (Inconel) 732.14, 733.14 CrNi-Stahl/NiCr-Legierung (Inconel) oder Hastelloy (Option) 762.14, 763.14 Monel oder Monel/Hastelloy (Option) Dichtung (nur Typen 732.14, 733.14, 762.14, 763.14): FPM/FKM Entlüftungsschrauben für Messstoffkammer: CrNi-Stahl (optional bei Anzeigebereichen ≥ 0,4 bar) WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 7 nach ATEX...
  • Seite 34 Bei Abweichung von der Referenztemperatur am Messsystem (+20 °C): max. ±0,8 %/10 K vom jeweiligen Skalenendwert Gehäuseschutzart nach IEC/EN 60529 IP54 (gefüllte Geräte: IP65) Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt PM 07.05, PM 07.13 und Bestellunterlagen. 1) Für allgemeinen Gebrauch, keine ATEX-Anforderung 4. Aufbau und Funktion Beschreibung Nenngröße 100 und 160 mm...
  • Seite 35 über das Gehäuse aufgebracht werden, sondern mit geeignetem Werkzeug nur über die dafür vorgesehenen Schlüsselflächen. Für zylindrische Gewinde sind an der Dichtfläche  Flachdichtungen, Dichtlinsen oder WIKA-Profildichtungen einzusetzen. Bei kegeligen Gewinden (z. B. NPT-Ge- winde) erfolgt die Abdichtung im Gewinde , mit geeignetem Dichtungswerkstoff (EN 837-2).
  • Seite 36 Sicherstellen, dass kein Druck mehr anliegt und gegen versehent- liche Inbetriebnahme schützen. ▶ Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. ▶ Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 9.2 „Rücksendung“ beachten. Kontaktdaten siehe Kapitel 1 „Allgemeines“. WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 7 nach ATEX...
  • Seite 37 Druckprüfvorrichtung zu kontrollieren. Füllstandsprüfung Für gefüllte Geräte ist der Füllstand regelmäßig zu überprüfen. Der Flüssigkeitsspiegel darf nicht unter 75 % des Gerätedurchmessers fallen. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. WIKA Betriebsanleitung Manometer Typ 7 nach ATEX...
  • Seite 38 9.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Trans- portverpackung verwenden.
  • Seite 39 9.3 Mise au rebut ....Annexe : Déclaration de conformité UE Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. WIKA mode d'emploi manomètre, type 7 selon ATEX...
  • Seite 40 Les conditions générales de vente mentionnées dans les documents de vente „ s'appliquent. Sous réserve de modifications techniques. „ Pour obtenir d'autres informations : „ - Consulter notre site Internet : www.wika.de / www.wika.com Type Type ID Fiche technique 732.31, 732.51, 733.31, 733.51 PM 07.05 732.14, 733.14, 762.14, 763.14 PM 07.13...
  • Seite 41 Pour fluides gazeux, liquides, contaminés, visqueux et agressifs, également  pour environnements agressifs L'instrument est conçu et construit exclusivement pour une utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici et ne doit être utilisé qu'en conséquence. WIKA mode d'emploi manomètre, type 7 selon ATEX...
  • Seite 42 Réactions exothermiques, y Données sur les matériaux des parties en contact ■ compris auto-inflammation des avec le fluide pour le client afin d'éviter d'utiliser des poussières matériaux critiques ▶ Informations fournies dans le mode d'emploi WIKA mode d'emploi manomètre, type 7 selon ATEX...
  • Seite 43 WIKA mode d'emploi manomètre, type 7 selon ATEX...
  • Seite 44 Symbole de la catégorie Sécurité haute, convient pour zones 1 et d'équipement WIKA mode d'emploi manomètre, type 7 selon ATEX...
  • Seite 45 Pour les conditions spéci- Plage de température ambiante avec fiques d'utilisation, voir le échelle spéciale. Des conditions particu- mode d'emploi lières d'utilisation s'appliquent. WIKA mode d'emploi manomètre, type 7 selon ATEX...
  • Seite 46 AVERTISSEMENT ! Les conditions d'application et les exigences de sécurité du mode d'emploi doivent impérativement être respectées. ▶ Les instruments doivent être mis à la terre à l'aide du raccord process. WIKA mode d'emploi manomètre, type 7 selon ATEX...
  • Seite 47 échéant, le rayonnement solaire doivent être prises en compte. A titre préventif, considérer la température du fluide maximale comme la température de surface maximale, s'il n'est pas possible de déterminer la température de la surface réelle même dans le cas de dysfonctionnements prévus. WIKA mode d'emploi manomètre, type 7 selon ATEX...
  • Seite 48 Lors du montage de l'instrument, la température ne doit pas être inférieure ou supérieure à la température ambiante et d'exploitation admissible, même si la convection et la dissipation de la chaleur sont prises en compte. WIKA mode d'emploi manomètre, type 7 selon ATEX...
  • Seite 49 être évalués en combinaison avec les instruments fournis par l'utilisateur final. En particulier, il faut tenir compte des exigences relatives à la mise à la terre et à la prévention des charges électrostatiques. WIKA mode d'emploi manomètre, type 7 selon ATEX...
  • Seite 50 Le remplissage/re-remplissage d'instruments conduit à une perte de la protection contre les explosions et peut provoquer des dommages sur l'instrument. 3. Spécifications Plages d'utilisation Charge statique : Valeur pleine échelle Charge dynamique : 0,9 x valeur pleine échelle WIKA mode d'emploi manomètre, type 7 selon ATEX...
  • Seite 51 Monel ou Monel/Hastelloy (option) Joint d'étanchéité (seulement types 732.14, 733.14, 762.14, 763.14) : FPM/FKM Bouchons d'évent pour la chambre de fluide : Acier inox (en option pour échelles de mesure ≥ 0.4 bar) WIKA mode d'emploi manomètre, type 7 selon ATEX...
  • Seite 52 Indice de protection du boîtier selon CEI/EN 60529 IP54 (instruments remplis : IP65) Pour de plus amples spécifications, voir la fiche technique WIKA PM 07.05, PM 07.13 et la documentation de commande. 1) Pour une utilisation générale, aucune exigence ATEX 4.
  • Seite 53 Pour les filetages parallèles, utiliser des joints d'étanchéité plats, des bagues d'étanchéité de type lentille ou des joints à écrasement WIKA sur la face d'étan- chéité . Pour des filetages coniques (par exemple des filetages NPT), l'étanchéité...
  • Seite 54 ▶ Contacter le fabricant. ▶ S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre 9.2 “Retour”. Pour le détail des contacts, voir le chapitre 1 “Généralités”. WIKA mode d'emploi manomètre, type 7 selon ATEX...
  • Seite 55 être isolé du processus de mesure et contrôlé à l'aide d'un dispositif de contrôle de la pression. Vérification du niveau de remplissage Pour des instruments remplis, le niveau de remplissage doit être contrôlé régulièrement. WIKA mode d'emploi manomètre, type 7 selon ATEX...
  • Seite 56 Déconnecter l'instrument seulement si le système a été mis hors pression ! 9.2 Retour En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de substances dange- reuses (acides, bases, solutions, etc.) et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés.
  • Seite 57 9.3 Eliminación de residuos....Anexo: Declaración de conformidad UE Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA Manual de instrucciones para manómetros modelo 7 según ATEX...
  • Seite 58 Información ... destaca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficiente y libre de errores. WIKA Manual de instrucciones para manómetros modelo 7 según ATEX...
  • Seite 59 Para medios gaseosos, líquidos, contaminados, viscosos y agresivos, también  en entornos agresivos El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. WIKA Manual de instrucciones para manómetros modelo 7 según ATEX...
  • Seite 60 ■ incluyendo la autoignición de de partes en contacto con el medio para el cliente polvos para evitar la utilización de medios críticos ▶ Información en el manual de instrucciones. WIKA Manual de instrucciones para manómetros modelo 7 según ATEX...
  • Seite 61 WIKA Manual de instrucciones para manómetros modelo 7 según ATEX...
  • Seite 62 Alta seguridad, apto para zona 1 y 21 equipo Atmósfera Ex Para áreas con mezclas de gas, vapor, niebla o aire explosivas Para áreas con riesgo de formación de atmósferas explosivas debido a polvo WIKA Manual de instrucciones para manómetros modelo 7 según ATEX...
  • Seite 63 Para condiciones especí- Temperatura ambiente con área especial. ficas de uso, véase el Rigen condiciones de uso especiales. manual de instrucciones WIKA Manual de instrucciones para manómetros modelo 7 según ATEX...
  • Seite 64 Es imprescindible cumplir con las condiciones de uso y los datos de seguridad del manual de instrucciones. ▶ Los instrumentos deben estar conectados a tierra a través de la conexión de proceso. WIKA Manual de instrucciones para manómetros modelo 7 según ATEX...
  • Seite 65 WIKA Manual de instrucciones para manómetros modelo 7 según ATEX...
  • Seite 66 4. Presurización Prevenir los golpes de ariete. Abrir lentamente las válvulas de cierre. WIKA Manual de instrucciones para manómetros modelo 7 según ATEX...
  • Seite 67 Todos los accesorios (p. ej. válvulas o componentes de fijación) deben ser evaluados por el usuario final en combinación con los instrumentos suministrados. Deben observarse particularmente los requisitos de conexión a tierra y para evitar cargas electrostáticas. WIKA Manual de instrucciones para manómetros modelo 7 según ATEX...
  • Seite 68 El llenado/rellenado ocasionará la pérdida de la protección contra explosiones y puede provocar daños al equipo. 3. Datos técnicos Límite de presión Carga estática: Valor final de escala Carga dinámica: 0,9 x valor final de escala WIKA Manual de instrucciones para manómetros modelo 7 según ATEX...
  • Seite 69 Monel o Monel/Hastelloy (opción) Sellado (sólo modelos 732.14, 733.14, 762.14, 763.14): FPM/FKM Tornillos de ventilación para la cámara de medios: Acero inoxidable (opcional para rangos de indicación ≥ 0,4 bar) WIKA Manual de instrucciones para manómetros modelo 7 según ATEX...
  • Seite 70 (+20 °C): máx. ±0,8 %/10 K del valor final de escala correspondiente Protección de la caja 1) según IEC/EN 60529 IP54 (instrumentos rellenos: IP65) Para consultar más datos técnicos véase hoja técnica de WIKA PM 07.05, PM 17.13 y la documentación de pedido. 1) Para uso general, ninguna exigencia ATEX 4.
  • Seite 71 Para roscas cilíndricas deben emplearse juntas planas, arandelas de sellado o juntas perfiladas WIKA en la superficie de sellado . Para roscas cónicas (p. ej., roscas NPT) el sellado se realiza en la rosca , con material de sellado apropiado (EN 837-2).
  • Seite 72 ▶ Contactar el fabricante. ▶ Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo 9.2 “Devolución”. Datos de contacto ver capítulo 1 “Información general”. WIKA Manual de instrucciones para manómetros modelo 7 según ATEX...
  • Seite 73 El nivel de líquido no debe caer por debajo del 75 % del diámetro del instrumento. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante o personal especializado e instruido. WIKA Manual de instrucciones para manómetros modelo 7 según ATEX...
  • Seite 74 ¡Desmontar el manómetro sólo si no está sometido a presión! 9.2 Devolución Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias pelig- rosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver.
  • Seite 75 Annex: EU declaration of conformity WIKA operating instructions pressure gauge model 7 per ATEX...
  • Seite 76 WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. La lista de las sucursales WIKA en el mundo puede consultarse en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg •...

Diese Anleitung auch für:

Ns 160Ns 100732.51.100 per atex