Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
DOC026.98.80210
FH950
07/2012, Edition 3
Basic User Manual
Basis-Bedienungsanleitung
Manuale di base dell'utente
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Basishandleiding voor gebruikers
Grundläggande bruksanvisning
Temel Kullanıcı Kılavuzu
Osnovni uporabniški priročnik
Osnovni korisnički priručnik

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HACH LANGE FH950

  • Seite 1 DOC026.98.80210 FH950 07/2012, Edition 3 Basic User Manual Basis-Bedienungsanleitung Manuale di base dell'utente Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Basishandleiding voor gebruikers Grundläggande bruksanvisning Temel Kullanıcı Kılavuzu Osnovni uporabniški priročnik Osnovni korisnički priručnik...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English ..........................3 Deutsch ..........................21 Italiano ..........................40 Français .........................58 Español ..........................77 Nederlands ........................96 Svenska ........................115 Türkçe ........................... 133 Slovenski ........................151 Hrvatski ........................169...
  • Seite 3 Table of contents Specifications on page 3 Installation on page 9 Startup and self-test on page 11 User interface and navigation on page 12 Maintenance on page 17 Troubleshooting on page 19 Specifications Specifications are subject to change without notice. Sensor specifications Specification Details...
  • Seite 4: Specifications

    Specification Details Operating temperature –20 to 55 ºC (-4 to 131 ºF) Storage temperature –20 to 60 ºC (-4 to 140 ºF ) Enclosure rating IP67 Battery life gauge Five-segment bar graph Battery type Rechargeable lithium ion, 3.7 V, 4.2 Ah Battery life 18 hours heavy typical day use ;...
  • Seite 5: General Information

    General specifications Specification Details Profiles Data storage for up to 10 profiles with 32 stations per profile Maximum number of real-time files Three each with up to 75 readings captured by the user. Firmware The sensor and portable meter are field upgradeable via USB General information In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages resulting from any defect or omission in this manual.
  • Seite 6: Precautionary Labels

    Precautionary labels This symbol, if noted on the instrument, references the instruction manual for operation and/or safety information. This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro-static Discharge (ESD) and indicated that care must be taken to prevent damage with the equipment. Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August of 2005.
  • Seite 7: System Overview

    The meter and sensor get velocity information in conduits and streams. These measurements are important for calibration in municipal wastewater industries, as well as for environmental-impact evaluations. Two types of sensor are available: velocity-only and velocity plus depth. This manual covers both types of sensors.
  • Seite 8: Meter Overview

    Figure 2 Sensor components 1 Sensor electrodes 5 Pressure cell (sensors with depth option) 2 Sensor body 6 Sensor with depth option 3 Sensor connection plug 7 Sensor without depth option 4 Sensor attachment thumb screw Meter overview Figure 3 shows the features of the meter.
  • Seite 9: Installation

    Figure 4 System components 1 Carrying case (with slot for sensor cable) 7 Cloth to dry the sensor 2 USB communication cable 8 Universal sensor mount 3 Adjustable portable meter mount 9 Velcro strap 4 Wall charger and universal plug kit 10 Lanyard 5 Sensor 11 Portable meter...
  • Seite 10 Attach the lanyard Attach the lanyard to wear the meter safely around the neck. 10 English...
  • Seite 11: Basic Operations

    Attach the velcro strap Use the velcro strap to hold the extra cable. Refer to Figure Figure 5 Attach the velcro strap 1 Loop side 2 Hook side Basic operations Startup and self-test D A N G E R Chemical or biological hazards. If this instrument is used to monitor a treatment process and/or chemical feed system for which there are regulatory limits and monitoring requirements related to public health, public safety, food or beverage manufacture or processing, it is the responsibility of the user of this instrument to know and abide by any applicable regulation and to have sufficient and...
  • Seite 12: Sleep Mode

    Sleep mode The meter backlight goes dim after 30 seconds of no activity and goes into sleep mode after 60 seconds of no activity. These actions do not occur if the meter is in real-time mode or while the meter is measuring. After 30 minutes in sleep mode, the meter power goes off. To cancel the sleep mode, push any key.
  • Seite 13: Status Bar

    Table 1 Key description (continued) Backspace Moves the cursor back one space. Alpha-numeric Puts in the key alpha or numeric value. Values are put in the order shown on the key. After 2 seconds, the value shown in the display is stored and the cursor advances. Previous menu Moves to the previous screen.
  • Seite 14 Option Description Setup Allows the user to modify the main filter parameters and enable and program the Maximum Depth sensor positioning feature. The Maximum depth feature allows a user to enter system parameters for depth measurement in Real Time mode. The user can choose to enter a maximum depth value taken directly with a ruler measurement (manual), or taken indirectly with the depth measurement (automatic).
  • Seite 15 Figure 8 Real time screen for sensor with depth 2. Profiler— Select this option to do stream or conduit velocity measurements. The meter shows prompts when user input is necessary. The meter saves up to 10 profiles with up to 32 stations per profile.
  • Seite 16 Option Description Filter Applies a data acquisition filter (Main filter or Pre-filter). The user can select the filter parameters parameters. Main filter • Fixed Period Averaging (FPA)—Fixed Period Averaging averages data over a user selectable fixed period of time (1 to 480 seconds). The default is 10 seconds. If the FPA value is 5, the velocity value shown in the display is updated once every 5 seconds.
  • Seite 17: Maintenance

    Option Description Station entry • Fixed—The operator puts in the width of the stream and the number of stations for measurements. The meter divides the cross-section into evenly spaced distances between the station verticals. • Non-fixed (default)—The operator selects the spacing between station verticals. This is the more commonly used option as it lets the operator include obstructions and other restrictions in the cross section.
  • Seite 18: Charge The Battery

    Install or replace the battery W A R N I N G Personal injury hazard. This instrument contains one or more batteries. To prevent battery degradation, leakage or explosion, do not use or keep the instrument in places where the temperature is higher than the specified temperature limits of the instrument.
  • Seite 19: Troubleshooting

    A lithium ion battery in the meter supplies power to both the meter and the sensor. Install and charge the battery before the instrument is used. 1. Connect the round end of the charger cable to the power jack of the portable meter. Refer to Figure 3 on page 8.
  • Seite 20 Message or problem Solution Data is not available or access to the Make sure that the USB option (Main Menu) is set to Mass Storage. data is not possible Meter is unresponsive Push and hold the power button for at least 3 seconds. This de- energizes the meter.
  • Seite 21: Technische Daten

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten auf Seite 21 Installation auf Seite 27 Inbetriebnahme und Selbsttest auf Seite 30 Benutzeroberfläche und Navigation auf Seite 30 Wartung auf Seite 36 Fehlerbehebung auf Seite 38 Technische Daten Änderungen vorbehalten. Sensorspezifikationen Technische Daten Details Geschwindigkeitsmessung Methode Elektromagnetisch Messbereich 0 bis 6,09 m/s (0 bis 20 Fuß/s)
  • Seite 22: Technische Daten Der Benutzeroberfläche

    Technische Daten Details Betriebstemperatur –20 bis 55 ºC (-4 bis 131 ºF) Lagertemperatur –20 bis 60 ºC (-4 bis 140 ºF ) Gehäuseschutzart IP67 Akku-Betriebsdaueranzeige Balkenanzeige aus fünf Segmenten Akkutyp Wiederaufladbarer Lithiumionen-Akku; 3,7 V; 4,2 Ah Akkulebensdauer 18 Stunden im typischen täglichen Einsatz ;...
  • Seite 23: Allgemeine Informationen

    Allgemeine technische Daten Technische Daten Details Profile Datenspeicherung für bis zu 10 Profile mit 32 Lotrechten je Profil Maximalanzahl der Echtzeit- Jeweils drei, mit bis zu 75 vom Benutzer erfassten Messwerten. Dateien Firmware Der Sensor und das tragbare Messgerät lassen sich im Feld über USB aufrüsten Allgemeine Informationen Der Hersteller ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte, versehentliche oder Folgeschäden, die...
  • Seite 24: Warnhinweise

    Warnhinweise Dieses Symbol am Gerät weist auf Betriebs- und/oder Sicherheitsinformationen im Handbuch hin. Dieses Symbol kennzeichnet das Vorhandensein von Geräten, die empfindlich auf elektrostatische Entladung (ESD) reagieren und zeigt an, dass Vorsicht erforderlich ist, um Schäden an diesem Gerät zu vermeiden. Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen ab 12.
  • Seite 25: Produktübersicht

    Produktübersicht Das tragbare Geschwindigkeitsmesssystem ist für den Einsatz im Feld und im Labor sowie den kommunalen Einsatz vorgesehen. Mit diesem System lassen sich turbulente, rauschende und niedrige Strömungen messen. Das Messgerät und der Sensor erfassen Geschwindigkeitsinformationen in Leitungen und Gewässern. Diese Messwerte sind wichtig für die Kalibrierung bei kommunalen Abwasserbetrieben, sowie für die Bewertung der Umweltbelastungen.
  • Seite 26: Messgeräteübersicht

    Abbildung 2 Sensorkomponenten 1 Sensorelektroden 5 Druckmesszelle (Sensoren mit Tiefeoption) 2 Sensorgehäuse 6 Sensor mit Tiefeoption 3 Sensor-Anschlussstecker 7 Sensor ohne Tiefeoption 4 Flügelschraube zur Befestigung des Sensors Messgeräteübersicht Abbildung 3 zeigt die Funktionen des Messgerätes. Abbildung 3 Komponenten des Messgerätes 1 USB-Anschlussport 6 Gewindebohrung für die einstellbare Halterung des Messgerätes...
  • Seite 27: Montieren Des Sensors Auf Der Universal-Halterung Des Sensors

    Abbildung 4 Systemkomponenten 1 Transporttasche (mit Schlitz für Sensorkabel) 7 Tuch zum Trocknen des Sensors 2 USB-Kommunikationskabel 8 Universal-Halterung des Sensors 3 Einstellbare Halterung für das tragbare Messgerät 9 Klettbandstreifen 4 Ladegerät und Universal-Steckersatz 10 Band 5 Sensor 11 Tragbares Messgerät 6 Zusätzliche Flügelschrauben (4x) 12 Sensor, angeschlossen am in der Tasche befindlichen Messgerät...
  • Seite 28: Anschließen Des Sensors An Das Messgerät

    Anschließen des Sensors an das Messgerät Befestigen des Bandes Befestigen Sie das Band, um das Messgerät sicher um den Hals zu tragen. 28 Deutsch...
  • Seite 29 Befestigen des Klettbandstreifens Verwenden Sie den Klettbandstreifen, um das Zusatzkabel aufzunehmen. Siehe Abbildung Abbildung 5 Befestigen des Klettbandstreifens 1 Flauschseite 2 Hakenseite Deutsch 29...
  • Seite 30: Grundfunktionen

    Grundfunktionen Inbetriebnahme und Selbsttest G E F A H R Chemische und biologische Risiken. Wird das Gerät dazu verwendet, ein Verfahren und/oder eine chemische Zuleitung zu überwachen, für das vorgeschriebene Grenzwerte und Überwachungsvorschriften im Bereich der öffentlichen Sicherheit, der Gesundheit oder im Bereich der Lebensmittel- oder Getränkeherstellung bestimmt wurden, so unterliegt es der Verantwortung des Benutzers des Geräts, alle solche Bestimmungen zu kennen und diese einzuhalten und für ausreichende und entsprechende Vorsorgemaßnahmen zur Einhaltung der für den Fall einer...
  • Seite 31: Beschreibung

    Abbildung 6 Tastatur 1 Ein-/Ausschalten 6 Hauptmenü 2 OK 7 Unterstrich oder dezimal 3 Pfeile „Hoch“ und „Runter“ 8 Rücktaste 4 Quick Jump 9 Alphanumerisch 5 Pfeile „Rechts“ und „Links“ 10 Vorheriges Menü Tabelle 1 Tastenbeschreibung Taste Beschreibung Ein-/Ausschalten Schaltet das Messgerät ein und aus. Bestätigt eine Eingabe oder hervorgehobene Menüoption.
  • Seite 32: Navigation Und Hauptmenü

    Statuszeile Am oberen Rand der Anzeige wird eine Statuszeile angezeigt. Beschreibungen der Informationen in der Statuszeile finden Sie in Tabelle Tabelle 2 Statuszeilenanzeigen Anzeige Beschreibung Uhrzeit und Datum Zeigt die aktuelle Uhrzeit und das Datum an. Zeigt an, dass ein USB-Kabel angeschlossen wurde. Wenn ein USB-Kabel angeschlossen wurde und diese Anzeige nicht in der Statuszeile angezeigt wird, wurde das USB-Kabel nicht vollständig eingesteckt.
  • Seite 33 Optionen Beschreibung Setup Ermöglicht dem Benutzer die Änderung der Filterparameter sowie die Aktivierung und Programmierung der Sensor-Positionierungsfunktion „Maximale Tiefe“. Mit der Funktion „Max. Tiefe“ kann ein Benutzer die Systemparameter für die Tiefenmessung im Echtzeit- Modus eingeben. Der Benutzer hat die Auswahl zwischen der Eingabe eines direkt mit einem Messstab ermittelten (manuellen) oder eines indirekt mit der Tiefenmessung (automatisch) erfassten Maximaltiefenwerts.
  • Seite 34 Abbildung 8 Echtzeit-Bildschirm für Sensor mit Tiefenmessfunktion 2. Profiler— Wählen Sie diese Option, um Messungen in Gewässern und durchflossenen Leitungen durchzuführen. Das Messgerät zeigt bei Bedarf Eingabeaufforderungen für den Benutzer an. Das Messgerät speichert bis zu 10 Profile mit bis zu 32 Lotrechten je Profil. Diese Zahl kann größer sein, wenn die Datenerfassungszeit weniger als das Maximum beträgt.
  • Seite 35 Optionen Beschreibung Filterparameter Wendet einen Datenerfassungsfilter an (Hauptfilter oder Vorfilter). Der Benutzer kann die Filterparameter auswählen. Hauptfilt. • Mittelwert — Der Mittelwert ermittelt den Datendurchschnitt eines benutzerdefinierten festen Zeitraums (1 bis 480 Sekunden). Der Standardwert ist 10 Sekunden. Wenn der FPA-Wert 5 beträgt, wird der Geschwindigkeitswert auf der Anzeige alle fünf Sekunden aktualisiert.
  • Seite 36: Wartung

    Optionen Beschreibung Flussberechng. Wählt die Methode der Flussberechnung für das Freiwassersegment (nur Gewässerprofile). Die Optionen sind Flächenmittel oder Teilflächen. Siehe den Anhang in der erweiterten Version des Handbuchs für weitere Informationen. Lotrechte eingeben • Fest—Der Bediener gibt die Breite des Gewässers und die Anzahl der Lotrechten für die Messungen ein.
  • Seite 37: Einbauen Oder Austauschen Des Akkus

    3. Trocknen Sie das Messgerät mit einem sauberen Tuch ab. Lassen Sie das Messgerät vor dem Wiedereinschalten vollständig an der Luft trocknen. Hinweis: Verwenden Sie zum Reinigen der Anzeige keine Papiertücher. Diese Art von Tüchern kann den Anzeigebildschirm beschädigen. Einbauen oder Austauschen des Akkus W A R N H I N W E I S Verletzungsgefahr.
  • Seite 38: Aufladen Des Akkus

    Aufladen des Akkus Stellen Sie sicher, dass der für die geographische Region korrekte Steckertyp am Ladegerät angebracht wurde. Hinweis: Ein Austausch des Akku-Ladegeräts ist unzulässig. Verwenden Sie ausschließlich das in der Teile- und Zubehörliste des Gerätes aufgeführte Ladegerät. Siehe Ersatzteile und Zubehör in der erweiterten Version des Handbuchs.
  • Seite 39 Wenn das Problem weiterhin besteht oder ein Problem auftritt, dass nicht in der Liste aufgeführt ist, wenden Sie sich an den Hersteller. Meldung oder Problem Lösung Sensor nicht angeschlossen Schließen Sie einen Sensor an und versuchen Sie erneut, den Vorgang auszuführen. Der Wert ist außerhalb des Bereichs Ändern Sie die Messparameter oder geben Sie einen anderen Wert ein und versuchen Sie es anschließend erneut.
  • Seite 40 Sommario Dati tecnici a pagina 40 Installazione a pagina 46 Avvio a auto-test a pagina 48 Interfaccia utente e navigazione a pagina 49 Manutenzione a pagina 54 Risoluzione dei problemi a pagina 56 Dati tecnici I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso. Specifiche del sensore Specifiche Dettagli...
  • Seite 41: Italiano 41

    Specifiche Dettagli Temperatura di conservazione Da –20 a 60 ºC (da -4 a 140 ºF) Grado di protezione IP67 Indicatore durata della batteria Grafico a barre a cinque segmenti Tipo batteria Agli ioni di litio ricaricabile, 3,7 V, 4,2 Ah Durata della batteria 18 ore di uso intenso durante una giornata tipica ;...
  • Seite 42: Caratteristiche Generali

    Caratteristiche generali Specifiche Dettagli Profili Memorizzazione dei dati per un massimo di 10 profili con 32 stazioni per profilo Numero massimo di file in tempo Tre ciascuno fino a 75 letture acquisite dall'utente. reale Firmware Il sensore e il misuratore portatile sono aggiornabili via USB Informazioni generali In nessun caso, il produttore potrà...
  • Seite 43: Descrizione Del Prodotto

    Etichette precauzionali Tale simbolo, se apposto sullo strumento, fa riferimento al manuale delle istruzioni per il funzionamento e/o informazioni sulla sicurezza. Questo simbolo indica la presenza di dispositivi sensibili alle scariche elettrostatiche (ESD) e indica inoltre che occorre fare attenzione per evitare danni alle attrezzature. Apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono essere smaltite in impianti di smaltimento pubblici europei dopo il 12 agosto 2005.
  • Seite 44: Panoramica Del Prodotto

    Due tipi di sensori sono disponibili: solo velocità o velocità più profondità. Questo manuale riguarda entrambi i tipi di sensori. Se le informazioni sono applicabili a un tipo specificato di sensore, questo viene indicato nel testo. Panoramica del prodotto Figura 1 fornisce una panoramica del sistema montato.
  • Seite 45: Panoramica Dello Strumento

    Figura 2 Componenti del sensore 1 Elettrodi del sensore 5 Cella di pressione (sensori con opzione di profondità) 2 Corpo del sensore 6 Sensore con opzione di profondità 3 Presa di collegamento del sensore 7 Sensore senza opzione di profondità 4 Vite ad alette di fissaggio del sensore Panoramica dello strumento Figura 3...
  • Seite 46 Figura 4 Componenti del sistema 1 Custodia di trasporto (con slot per cavo del 7 Panno per asciugare il sensore sensore) 2 Cavo di comunicazione USB 8 Supporto sensore universale 3 Supporto misuratore portatile regolabile 9 Velcro 4 Caricatore a parete e kit spine universali 10 Cordoncino 5 Sensore 11 Misuratore portatile...
  • Seite 47 Fissare il cordino Fissare il cordino per indossare lo strumento intorno al collo in modo sicuro. Italiano 47...
  • Seite 48 Fissare la fascia di velcro Utilizzare il velcro per tenere il cavo aggiuntivo. Fare riferimento alla Figura Figura 5 Fissare la fascia di velcro 1 Lato ansa 2 Lato gancio Operazioni di base Avvio a auto-test P E R I C O L O Rischi chimici o biologici.
  • Seite 49: Modalità Sleep

    Se lo strumento non supera il test, sul display appare ERR. accanto al parametro in questione. Se il sensore fallisce, collegare un sensore diverso, se disponibile. Modalità Sleep La retroilluminazione dello strumento si oscura dopo 30 secondi di inattività e va in modalità sleep dopo 60 secondi di inattività.
  • Seite 50: Barra Di Stato

    Tabella 1 Descrizione tasto (continua) Frecce destra e sinistra Spostamento a destra o a sinistra sul display. Menu principale Va al menu principale da qualsiasi sottomenu o schermo. Sottolineato o decimale Immette una sottolineatura o un carattere decimale. In campi solo numerici, questo tasto inserisce automaticamente un punto decimale nella posizione del cursore.
  • Seite 51 Opzione Descrizione Salva Salva le misurazioni acquisite nella memoria volatile in un file non volatile in tempo reale. Un messaggio indicherà se il numero di file è superiore a quello massimo. I file sono memorizzati in formato .tsv. Fatto o OK Esce dalla modalità in tempo reale e ritorna al menu principale. Se ci sono dati salvati nella memoria volatile, un messaggio di conferma chiede all'utente di confermare l'uscita senza salvare i dati.
  • Seite 52 Figura 8 Schermo Tempo reale per il sensore con profondità 2. Profiler: selezionare questa opzione per eseguire misurazioni della velocità del flusso e del conduit. Lo strumento mostra dei comandi quando l'input dell'utente è necessario. Lo strumento consente di salvare fino a 10 profili con un massimo di 32 stazioni per ogni profilo. Questo numero può...
  • Seite 53 Opzione Descrizione Parametri Applica un filtro di acquisizione dati (Filtro principale o Prefiltro). L'utente può selezionare i filtro parametri di filtro. Filtro principale • Fixed Period Averaging (FPA): la media del periodo fissa calcola i dati in media in un periodo di tempo fisso selezionabile dall'utente (da 1 a 480 secondi).
  • Seite 54: Pulizia Del Sensore

    Opzione Descrizione Stazione di • Fisso: l'operatore inserisce la larghezza del flusso e il numero di stazioni per le ingresso misurazioni. Lo strumento divide la sezione in distanze equidistanti tra le stazioni verticali. • Non fisso (predefinito): l'operatore seleziona la spaziatura tra le verticali delle stazioni. Questa è...
  • Seite 55: Ricaricare La Batteria

    Installare o sostituire la batteria A V V E R T E N Z A Pericolo di lesioni personali. Questo strumento contiene una o più batterie. Per evitare il degrado della batteria, perdite o esplosioni, non utilizzare o conservare lo strumento in luoghi dove la temperatura è superiore ai limiti di temperatura indicati dello strumento.
  • Seite 56: Risoluzione Degli Errori

    Una batteria agli ioni di litio nel misuratore alimenta sia lo strumento sia il sensore. Installare e caricare la batteria prima che lo strumento venga utilizzato. 1. Collegare l'estremità rotonda del cavo del caricabatterie alla presa di alimentazione del misuratore portatile. Fare riferimento alla Figura 3 a pagina 45.
  • Seite 57 Messaggio o problema Soluzione I dati non sono disponibili o l'accesso ai Assicurarsi che l'opzione USB (menu principale) sia impostata su dati non è possibile Mass Storage. Lo strumento non risponde Tenere premuto il pulsante di alimentazione per almeno 3 secondi. Questo diseccita il misuratore.
  • Seite 58 Table des matières Caractéristiques à la page 58 Installation à la page 64 Démarrage et autotest à la page 67 Interface utilisateur et navigation à la page 67 Maintenance à la page 73 Dépannage à la page 75 Caractéristiques Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Caractéristiques techniques des capteurs Caractéristique Détails...
  • Seite 59: Français 59

    Caractéristique Détails Température de stockage –20 à 60 °C (4 à 140 °F ) Indice de protection IP67 Jauge de durée de vie de batterie Graphique à barres à cinq segments Type de batterie Lithium ion rechargeable, 3,7 V, 4,2 Ah Autonomie sur batterie 18 heures en utilisation quotidienne courante intensive ;...
  • Seite 60: Généralités

    Caractéristiques générales Caractéristique Détails Profils Stockage de données jusqu'à 10 profils avec 32 stations par profil. Nombre maximum de fichiers en Trois de chaque avec jusqu'à 75 valeurs de lecture capturées par temps réel. l'utilisateur. Microprogramme Le capteur et l'instrument de mesure portable peuvent être mis à niveau sur site par USB Généralités En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,...
  • Seite 61: Etiquettes De Mise En Garde

    Etiquettes de mise en garde Si l'appareil comporte ce symbole, reportez-vous au manuel d'utilisation pour consulter les informations de fonctionnement et de sécurité. Ce symbole indique la présence de dispositifs sensibles aux décharges électrostatiques (ESD) et indique que des précautions doivent être prises pour éviter les dommages avec l'équipement. En Europe, depuis le 12 août 2005, les appareils électriques comportant ce symbole ne doivent pas être jetés avec les autres déchets.
  • Seite 62: Vue D'ensemble Du Système

    L'appareil de mesure et le capteur prennent des informations de vitesse dans des conduits et des rivières. Ces mesures sont importantes pour l'étalonnage dans les industries des eaux usées municipales, ainsi que pour les évaluations d'impact sur l'environnement. Deux types de capteur sont proposés : vitesse seulement et vitesse plus profondeur. Ce manuel traite des deux types de capteur.
  • Seite 63: Composants Du Produit

    Figure 2 Composants du capteur 1 Électrodes de capteur 5 Cuve de pression (capteurs avec option de profondeur) 2 Corps du capteur 6 Capteur avec option de profondeur 3 Fiche de connexion du capteur 7 Capteur sans option de profondeur 4 Vis moletée de fixation du capteur Aperçu général de l'appareil de mesure Figure 3...
  • Seite 64 Figure 4 Composants du système 1 Mallette de transport (avec fente pour le câble du 7 Chiffon pour nettoyer le capteur capteur) 2 Câble de communication USB 8 Montage capteur universel 3 Support réglable pour appareil de mesure portable 9 Sangle velcro 4 Chargeur mural et kit de fiches universelles 10 Cordon 5 Capteur...
  • Seite 65: Fixation Du Cordon

    Branchement du capteur à l'appareil de mesure Fixation du cordon Fixez le cordon pour porter l'instrument en toute sécurité au tour du cou. Français 65...
  • Seite 66 Fixation de la sangle velcro Utilisez la sangle velcro pour maintenir le câble supplémentaire. Voir Figure Figure 5 Fixation de la sangle velcro 1 Côté boucles 2 Côté crochets 66 Français...
  • Seite 67: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base Démarrage et autotest D A N G E R Dangers chimiques ou biologiques. Si cet instrument est utilisé pour la surveillance d'un procédé de traitement et/ou d'un système de dosage de réactifs chimiques auxquels s'appliquent des limites réglementaires et des normes de surveillance motivées par des préoccupations de santé...
  • Seite 68 Figure 6 Clavier 1 Alimentation marche/arrêt 6 Menu Principal 2 OK 7 Soulignement ou point décimal 3 Flèches Haut et Bas 8 Retour arrière 4 Saut rapide 9 Alphanumérique 5 Flèches Gauche et Droite 10 Menu précédent Tableau 1 Description de la touche Touche Description Alimentation marche/arrêt...
  • Seite 69 Barre d’état. Une barre d''état apparaît en haut du menu. Vous trouverez des descriptions des informations de la barre d'état dans la section Tableau Tableau 2 Indicateurs dans la barre d'état Indicateur Description Heure et date Affiche l'heure et la date en cours. Apparaît quand un câble USB est connecté.
  • Seite 70 Option Description Setup Permet à l'utilisateur de modifier les paramètres du filtre principal, d'activer et de programmer la fonction de positionnement de capteur à Profondeur max. La fonction Profondeur max. permet à l'utilisateur de saisir des paramètres système pour la mesure de profondeur en mode temps réel.
  • Seite 71 Figure 8 Écran Temps réel pour un capteur avec profondeur 2. Profileur— Sélectionnez cette option pour faire des mesures de vitesse dans une rivière ou un conduit. L'appareil de mesure affiche des invites quand une saisie de l'utilisateur est nécessaire. L'appareil de mesure enregistre jusqu'à...
  • Seite 72 Option Description Paramètres de Applique un filtre d'acquisition de données (filtre principal ou préfiltre). L'utilisateur peut filtre sélectionner les paramètres du filtre. Filtre principal • Moyenne sur période fixe (FPA) (Fixed Period Averaging) — la moyenne sur période fixe calcule une moyenne des données sur une durée fixe sélectionnable par l'utilisateur (1 à...
  • Seite 73: Nettoyage Du Capteur

    Option Description Saisie station • Fixe — L'opérateur entre la largeur de la rivière et le nombre de stations verticales pour les mesures. L'appareil de mesure divise la section transversale en distances régulièrement espacées entre les verticales de la station. •...
  • Seite 74 Remarque : N'utilisez pas de chiffons à base de papier pour nettoyer l'écran. Ce type de chiffon peut endommager l'écran d'affichage. Installation ou remplacement de la batterie A V E R T I S S E M E N T Risque de blessures corporelles.
  • Seite 75: Mise En Charge De La Batterie

    Mise en charge de la batterie Assurez-vous d'utiliser le type de fiche correspondant à l'emplacement géographique où est installé le chargeur mural. Remarque : Le remplacement du chargeur de batterie n'est pas autorisé. N'utilisez que le chargeur préconisé dans la liste de pièces détachées et accessoires pour l'instrument. Consultez la section Pièces de rechange et accessoires dans la version complète du manuel.
  • Seite 76 Message ou problème Solution Les données de capteur sont apparemment Nettoyez le capteur et faites un test. incorrectes ou inexactes Le capteur n'est pas reconnu Vérifiez le branchement du capteur. Assurez-vous que le contre- écrou du port de connexion est serré (ne serrez qu'à la main). L'écran est sombre ou n'est pas visible Appuyez sur une touche sur le clavier.
  • Seite 77 Tabla de contenidos Especificaciones en la página 77 Instalación en la página 83 Inicio y auto diagnóstico en la página 85 Interfaz del usuario y navegación en la página 86 Mantenimiento en la página 92 Solución de problemas en la página 94 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Seite 78 Especificación Detalles Temperatura de funcionamiento –20 a 55 ºC (-4 a 131 ºF) Temperatura de almacenamiento –20 a 60 ºC (-4 a 140 ºF ) Grado de protección IP67 Medidor de duración de la batería Gráfico de barras de cinco segmentos Tipo de batería Ión litio recargable, 3,7V, 4,2 Ah Duración de la batería...
  • Seite 79: Información General

    Especificaciones generales Especificación Detalles Perfiles Almacenamiento de datos para hasta 10 perfiles con 32 estaciones por perfil Número máximo de archivos en 3 cada uno hasta con 75 lecturas capturadas por el usuario. tiempo real Firmware El sensor y el medidor portátil son actualizables vía USB Información general En ningún caso el fabricante será...
  • Seite 80: Descripción General Del Producto

    Etiquetas de precaución Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad del manual. Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas. Asimismo, indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño.
  • Seite 81: Componentes Del Sistema

    El medidor y el sensor obtienen información de velocidad de los conductos y flujos. Estas mediciones son importantes para la calibración en las industrias de las aguas residuales municipales, como así también para evaluaciones de impacto ambiental. desarrolla y mantiene las curvas de relación de etapa de descarga.
  • Seite 82: Componentes Del Producto

    Figura 2 Componentes del sensor 1 Electrodos del sensor 5 Celda de presión (sensores con opción de prof.) 2 Cuerpo del sensor 6 Sensor con la opción Prof. 3 Enchufe de conexión del sensor 7 Sensor sin la opción Prof. 4 Tornillo mariposa para la sujeción del sensor Generalidades del medidor Figura 3...
  • Seite 83 Figura 4 Componentes del sistema 1 Caja de transporte (con ranura para el cable del 7 Paño para secar el sensor sensor) 2 Cable de comunicación USB 8 Montaje del sensor universal 3 Montaje ajustable del medidor portátil 9 Tira de velcro 4 Cargador de pared y equipo de enchufe universal 10 Cordón 5 Sensor...
  • Seite 84 Conecte el sensor al medidor Coloque el acollador Coloque el acollador para poder usar el medidor cómodamente alrededor del cuello. 84 Español...
  • Seite 85: Funciones Básicas

    Una la correa de velcro. Use la correa de velcro para sujetar el cable extra Consulte Figura Figura 5 Una la correa de velcro. 1 Lado del lazo 2 Lado del gancho Funciones básicas Inicio y auto diagnóstico P E L I G R O Peligro químico o biológico.
  • Seite 86 A D V E R T E N C I A Peligro de incendio y explosión. No utilice ni almacene la unidad en un lugar donde reciba luz solar directa, cerca de una fuente de calor o en entornos con una temperatura elevada, como un vehículo cerrado con luz solar directa.
  • Seite 87 Figura 6 Teclado 1 Encendido/Apagado 6 Menú principal 2 OK 7 Subrayado o decimal 3 Flechas hacia arriba y hacia abajo 8 Retroceso 4 Salto rápido 9 Alfanumérico 5 Fechas derecha e izquierda 10 Menú anterior Tabla 1 Descripción de tecla Tecla Descripción Encendido/Apagado...
  • Seite 88: Barra De Estado

    Barra de estado Se ve una barra de estado en la parte superior de la pantalla. En Tabla 2 podrá encontrar las descripciones de la información de la barra de estado. Tabla 2 Indicadores de la barra de estado Indicador Descripción Hora y fecha Muestra la hora y fecha actuales.
  • Seite 89 Opción Descripción Configuración Permite al usuario modificar los parámetros del filtro principal y activar y programar la función de posición del sensor de profundidad máxima. La función de prof. máx. permite al usuario introducir al sistema parámetros para la medición de profundidad en el modo Tiempo real.
  • Seite 90 Figura 8 Pantalla en tiempo real para sensor con Prof. 2. Generador perf.— Seleccionar esta opción para realizar mediciones del flujo y de tubo. El medidor muestra indicaciones cuando se requiere la intervención del usuario. El medidor guarda hasta 10 perfiles con hasta 32 estaciones cada uno. Este número puede ser mayor si el tiempo de adquisición de datos es menor que el máximo.
  • Seite 91 Opción Descripción Parámetros del Aplica el filtro de adquisición de datos (Filtro principal o Pre-filtro). El usuario puede filtro seleccionar los parámetros del filtro. Filtro principal • Promedio de período fijo (FPA)—El promedio de período fijo promedia los datos respecto a un período de tiempo fijo seleccionado por el usuario (entre 1 y 480 segundos).
  • Seite 92: Limpieza Del Sensor

    Opción Descripción Cálculo de flujo Selecciona el método para el cálculo de flujo para un segmento abierto de agua (sólo perfil corr.). Las opciones son Sección media y sección mediana. Consulte el apéndice en la versión extendida del manual para obtener más información. Entrada estación •...
  • Seite 93 3. Seque el exterior del medidor con un paño limpio. Deje que el medidor se seque por completo al aire antes de volver a energizarlo. Nota: No use paños de papel para limpiar la pantalla. Este tipo de paño puede causar daños en la pantalla de visualización.
  • Seite 94: Carga De La Batería

    Carga de la batería Asegúrese de usar el tipo de enchufe indicado para la ubicación geográfica instalado en el cargador de la pared. Nota: No se permite la sustitución del cargador de la batería. Use solamente el cargador especificado en la lista de piezas y accesorios para el instrumento.
  • Seite 95 Mensaje o problema Solución No se reconoce el sensor Verifique la conexión del sensor. Asegúrese de que la contratuerca del puerto de conexión esté ajustada (ajuste solamente con los dedos). La pantalla está oscura o no visible. Presione cualquier tecla. La información no está...
  • Seite 96: Specificaties

    Inhoudsopgave Specificaties op pagina 96 Installatie op pagina 102 Opstarten en zelftest op pagina 105 Gebruikersinterface en navigatie op pagina 105 Onderhoud op pagina 111 Problemen oplossen op pagina 113 Specificaties Specificaties zijn onderhevig aan wijzingen zonder voorafgaande mededeling. Sensorspecificaties Specificatie Details Snelheidsmetingen...
  • Seite 97 Specificatie Details Opslagtemperatuur –20 tot 60 ºC (-4 tot 140 ºF ) Kwaliteit behuizing IP67 Meter levensduur batterij Balkgrafiek met vijf segmenten Type batterij Herlaadbaar lithium-ion, 3,7 V, 4,2 Ah Levensduur batterij 18 uur dagelijks zwaar gebruik ; 20 ºC (68 ºF) Batterijlader Externe Klasse III stroomadapter 100–240 VAC, 50–60 Hz, 0,3 A ingang;...
  • Seite 98: Algemene Specificaties

    Algemene specificaties Specificatie Details Profielen Gegevensopslag voor maximaal 10 profielen met 32 stations per profiel Maximale aantal realtime Drie elk met max. 75 waarden die door de gebruiker worden vastgelegd. bestanden Firmware De sensor en het draagbare meettoestel kunnen ter plekke via een USB- aansluiting geüpgrade worden.
  • Seite 99: Productoverzicht

    Waarschuwingsetiketten Dit symbool, indien op het instrument aangegeven, verwijst naar de handleiding voor bediening en/of veiligheidsinformatie. Dit symbool wijst op de aanwezigheid van apparaten die gevoelig zijn voor elektrostatische ontlading en geeft aan dat voorzichtigheid betracht dient te worden om schade aan de apparatuur te voorkomen.
  • Seite 100: Systeemoverzicht

    De meter en sensor meten de snelheid in afvoerbuizen en stromingen. Deze metingen zijn belangrijk voor kalibratie in gemeentelijk afvalwater en voor de evaluatie van de gevolgen op het milieu. Er zijn twee sensortypes beschikbaar: alleen snelheid en snelheid plus diepte. Deze handleiding behandelt beide sensortypen.
  • Seite 101: Meteroverzicht

    Afbeelding 2 Sensorcomponenten 1 Sensorelectrodes 5 Drukcel (sensoren met diepte-optie) 2 Sensorbehuizing 6 Sensor met diepte-optie 3 Aansluitstekker voor sensor 7 Sensor zonder diepte-optie 4 Vingerschroef voor sensorbevestiging Meteroverzicht Afbeelding 3 toont de functies van het meettoestel. Afbeelding 3 Meteronderdelen 1 USB-aansluiting 6 Draadgat voor verstelbare bevestiging van het meettoestel...
  • Seite 102 Afbeelding 4 Systeemcomponenten 1 Draagkoffer (met sleuf voor sensorkabel) 7 Doeken voor het afdrogen van de sensor 2 USB-communicatiekabel 8 Universele bevestiging voor de sensor 3 Verstelbare bevestiging voor draagbaar meettoestel 9 Velcroriem 4 Wandlader en universeel stekkerpakket 10 Koord 5 Sensor 11 Draagbaar meettoestel 6 Extra vingerschroeven (4x)
  • Seite 103 De sensor op het meettoestel aansluiten Bevestig het koord Bevestig het koord om de meter veilig om de hals te dragen. Nederlands 103...
  • Seite 104 Bevestig de velcroriem Gebruik de velcroriem om de extra kabel vast te houden. Raadpleeg Afbeelding Afbeelding 5 Bevestig de velcroriem 1 Luskant 2 Haakkant 104 Nederlands...
  • Seite 105 Basiswerking Opstarten en zelftest G E V A A R Chemische of biologische gevaren. Als dit instrument wordt gebruikt voor het sturen van een proces en/of het doseren van chemicaliën waarvoor wettelijke voorschriften en/of eisen gelden ten aanzien van de volksgezondheid, de veiligheid, de productie of het verwerken van voedingsmiddelen of dranken, dient de gebruiker er zorg voor te dragen dat hij/zij bekend is met deze voorschriften en/of eisen en deze na te leven.
  • Seite 106 Afbeelding 6 Toetsenbord 1 Aan-/Uitzetten 6 Hoofdmenu 2 OK 7 Underscore of komma 3 Pijlen omhoog en omlaag 8 Terug 4 Quick Jump 9 Alfanumeriek 5 Pijlen rechts en links 10 Vorig menu Tabel 1 Beschrijving van de toets Toetsen Omschrijving Aan-/Uitzetten Zorgt ervoor dat de meter onder spanning komt, dan wel van spanning gaat.
  • Seite 107 Statusbalk Aan de bovenzijde van het display is een statusbalk zichtbaar. Een uitleg van de informatie in de statusbalk staat in Tabel Tabel 2 Statusbalkindicatoren Indicator Beschrijving Datum en tijd Toont de huidige datum en tijd. Geeft aan wanneer een USB-kabel is aangesloten. Als een USB-kabel is aangesloten en deze indicator is niet in de statusbalk zichtbaar, dan zit de stekker van de USB- kabel niet goed in de aansluiting.
  • Seite 108 Optie Omschrijving installatie Hiermee kan de gebruiker de belangrijkste filterparameters wijzigen en de functie voor de positie van de sensor Maximum Depth (Maximale diepte) programmeren. Met de functie Maximum depth (Maximale diepte) kan een gebruiker systeemparameters invoeren voor de dieptewaarde in de realtime modus. De gebruiker kan ervoor kiezen een waarde voor de maximale diepte in te voeren die is verkregen met een liniaal (handmatig), of die is indirect is verkregen met de dieptewaarde (automatisch).
  • Seite 109 Afbeelding 8 Realtime scherm voor sensor met diepte 2. Profiler: selecteer deze optie voor het uitvoeren van metingen van de snelheid van stromingen of buizen. De meter toont meldingen wanneer de bediener iets moet invullen. De meter slaat maximaal 10 profielen op met maximaal 32 stations per profiel. Dit aantal kan hoger zijn als de tijd voor het verzamelen van gegevens lager is dan het maximum.
  • Seite 110: Filterparameters

    Optie Omschrijving Filterparameters Past een filter toe op het verkrijgen van gegevens (Hoofdfilter of Voorfilter). De gebruiker kan de filterparameters selecteren. Hoofdfilter • Fixed Period Averaging (FPA): Fixed Period Averaging maakt een gemiddelde van de gegevens over een door de gebruiker te selecteren vaste periode (1 tot 480 seconden).
  • Seite 111 Optie Omschrijving Zoemer Aan (standaard) of Uit. Als deze op Aan staat, maakt de sensor een zoemend geluid wanneer de sensor zich op de juiste diepte bevindt voor toepasselijke profielmethodes. De meter maakt ook een zoemend geluid wanneer in het menu op een inactieve toets wordt gedrukt.
  • Seite 112 Het meettoestel schoonmaken 1. Zet het meettoestel uit. 2. Gebruik een schone, vochtige doek om de buitenkant van het meettoestel schoon te maken. Meng het water zo nodig met een mild reinigingsmiddel. 3. Droog de buitenkant van het meettoestel af met een schone doek. Laat het meettoestel op natuurlijke wijze helemaal opdragen voordat deze weer wordt aangezet.
  • Seite 113: Batterij Opladen

    Afbeelding 9 De batterij verwijderen Batterij opladen Zorg dat voor de wandlader voor de geografische locatie het juiste type stekker wordt gebruikt. Opmerking: Een vervanger voor de batterijlader is niet toegestaan. Gebruik uitsluitend de lader die in de lijst vermeld staat voor onderdelen en toebehoren voor het instrument. Raadpleeg Vervangende onderdelen in de uitgebreide versie van de handleiding.
  • Seite 114: Problemen Oplossen

    Tabel 4 Diagnostische gegevens van het meettoestel (vervolg) Optie Omschrijving Schermtest Voert een test van het scherm uit om te controleren of het scherm functioneel is. Logboek Hiermee kan de log worden bekeken, worden verwijderd, of worden geëxporteerd. Exporteer het logboek om de gegevens ervan beschikbaar te stellen op een USB-schijf. Deze optie wordt voornamelijk gebruikt tijdens fabrieksonderhoud.
  • Seite 115: Specifikationer

    Innehållsförteckning Specifikationer på sidan 115 Installation på sidan 121 Start och självtest på sidan 123 Användargränssnitt och navigering på sidan 124 Underhåll på sidan 129 Felsökning på sidan 131 Specifikationer Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. Givarspecifikation Specifikation Information Hastighetsmätning Metod Elektromagnetisk Intervall...
  • Seite 116 Specifikation Information Drifttemperatur –20 till 55 ºC (-4 till 131 ºF) Förvaringstemperatur –20 till 60 ºC (-4 till 140 ºF ) Höljets skyddsklass IP67 Batterimätare Streckkod med fem segment Batterityp Uppladdningsbart litium-jon, 3,7 V, 4,2 Ah Batteriets livslängd 18 timmars intensiv användning under en typisk dag ;...
  • Seite 117: Allmän Information

    Allmänna specifikationer Specifikation Information Profiler Datalagring för upp till 10 profiler med 32 stationer per profil Maximalt antal realtidsfiler Tre vardera med upp till 75 avläsningar registrerade av användaren. Firmware Givaren och den portabla mätaren kan uppgraderas i fältet via USB Allmän information Tillverkaren är under inga omständigheter ansvarig för direkta, särskilda, indirekta eller följdskador som orsakats av eventuellt fel eller utelämnande i denna bruksanvisning.
  • Seite 118 Varningsdekaler Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till bruksanvisningen angående drifts- och/eller säkerhetsinformation. Denna symbol indikerar utrustning som är känslig för elektrostatisk urladdning (ESD). Särskilda åtgärder måste vidtas för att förhindra att utrustningen skadas. Efter den 12 augusti 2005 får elektrisk utrustning som har den här symbolen inte längre avyttras på offentliga avfallsanläggningar i Europa.
  • Seite 119: Systemöversikt

    Det finns två typer av givare: endast hastighet samt hastighet plus djup. Denna manual täcker båda typerna av givare. Om en uppgift bara gäller en viss typ av givare kommer anges detta i texten. Systemöversikt En översikt över ett ihopkopplat system visas i Figur 1.
  • Seite 120 Figur 2 Givarkomponenter 1 Givarelektroder 5 Tryckcell (givare med djupfunktion) 2 Givarkropp 6 Givare med djupfunktion 3 Givaranslutningskontakt 7 Givare utan djupfunktion 4 Tumskruv för givarfäste Mätaröversikt Figur 3 visar mätarens funktioner. Figur 3 Mätarens delar 1 USB-anslutningsport 6 Gängat hål för justerbart mätarfäste 2 Tangentsats 7 Öppningar för fästning av kardborreband eller rem 3 Mätarskärm...
  • Seite 121 Figur 4 Systemets delar 1 Väska (med öppning för givarkabeln) 7 Trasa att torka givaren med 2 USB-kommunikationskabel 8 Standardgivarfäste 3 Justerbart portabelt mätarfäste 9 Kardborrerem 4 Väggladdare och universalkontaktkit 10 Snodd 5 Givare 11 Portabel mätare 6 Extratumskruvar (4 st) 12 Givare ansluten till mätaren inuti väskan Installation Montera givaren på...
  • Seite 122 Fäst snodden Fäst snodden så att mätaren hänger säkert runt halsen. 122 Svenska...
  • Seite 123: Grundläggande Funktioner

    Fäst kardborrebandet Knyt fast den överflödiga kabeln med kardborrebandet. Se Figur Figur 5 Fäst kardborrebandet 1 Sidan med öglan 2 Sidan med kroken Grundläggande funktioner Start och självtest F A R A Kemisk eller biologisk fara. Om detta instrument används för övervakning av en behandlingsprocess och/eller ett kemiskt doseringssystem för vilket det finns föreskrivna gränsvärden och övervakningskrav gällande allmän hälsa, allmän säkerhet, livsmedels- eller dryckestillverkning eller -bearbetning, åligger det användaren av detta instrument att känna till och följa alla gällande föreskrifter, att ha tillräckliga...
  • Seite 124 Sovläge Mätarens bakljus släcks efter 30 sekunders inaktivitet och sovläget startas efter 60 sekunders inaktivitet. Dessa åtgärder inträffar inte om mätaren är i realtidsläge eller medan mätaren utför mätningar. Efter 30 minuter i sovläge stängs strömmen till mätaren av. Tryck på valfri knapp för att avbryta sovläget. Skärmens ljusstyrka återgår till den normala nivån och alla knappars återgår till dess normala funktioner.
  • Seite 125 Tabell 1 Tangentbeskrivning (fortsättning) Flytta bakåt Flyttar markören bakåt ett steg. Alfanumerisk Infogar alfanumeriskt eller numeriskt värde. Värdena skrivs in i den ordning som visas på nyckeln. Efter 2 sekunder lagras värdet som visas på skärmen och markören går framåt. Föregående meny Flyttar till föregående menyn.
  • Seite 126 Alternativ Beskrivning Klar Rensar registrerade mått från bufferten för det flyktiga minnet. Användaren kan välja något av alternativen Ta bort senaste, Ta bort alla eller Avbryt. Inställningar Låter användaren modifiera huvudfilterparametrarna och aktiver och programmera givarplaceringsfunktionen Maxdjup. Med funktionen Maxdjup kan en användare skriva in systemparametrar för djupmått i realtidsläge.
  • Seite 127 Figur 8 Realtidsskärm för givare med djup 2. Profil.— Välj detta alternativ för att ta ström- eller ledarhastighetsmått. Mätaren visar frågor när information från användaren behövs. Mätaren sparar upp till 10 profiler med upp till 32 stationer per profil. Detta nummer kan vara högre om datainsamlingstiden är mindre än den maximala tiden.
  • Seite 128 Alternativ Beskrivning Filterparametrar Tillämpar ett datainsamlingsfilter (Huvudfilter eller Förfilter). Användaren kan välja filterparametrarna. Filter • Medel, fix period (FPA)— Med Medel, fix period räknas genomsnittet av data ut under en användarinställbar fast tidsperiod (1 till 480 sekunder). Standard är 10 sekunder. Om FPA-värdet är 5 uppdateras hastighetsvärdet som visas på skärmen var 5:e sekund.
  • Seite 129: Underhåll

    Alternativ Beskrivning Stn.inmatn. • Fix—Användaren anger bredden på strömmen och antalet stationer som mått. Mätaren delar korssnittet i jämnt delade avstånd mellan stationsvertikaler. • Variabel (standard)—Operatören väljer avståndet mellan stationsvertikalerna. Detta är det vanligare alternativet eftersom det låter användaren inkludera obstruktioner och andra restriktioner i korssnittet.
  • Seite 130: Ladda Batteriet

    Sätt i eller ersätt batteriet V A R N I N G Risk för personskada. Instrumentet innehåller minst ett batteri. För att förhindra batteriet försämras, läcker eller exploderar ska instrumentet inte användas eller förvaras på sådan plats där temperaturen överstiger de angivna temperaturgränserna för instrumentet. V A R N I N G Brand- och explosionsrisker.
  • Seite 131 Ett batteri med litiumjonscell i mätaren förser ström till både mätaren och givaren. Sätt i och ladda batteriet innan instrumentet används. 1. Anslut den runda änden på laddningskabeln till strömuttaget på den portabla mätaren. Se Figur 3 på sidan 120. 2.
  • Seite 132 Meddelande eller problem Lösning Data är otillgängliga eller åtkomst till Se till att USB-funktionen (Huvudmenyn) är inställd på Masslagring. data är inte möjlig Mätaren reagerar inte Tryck och håll inne strömbrytaren i minst 3 sekunder. Det gör att strömmen till mätaren stängs av. Slå på strömmen till mätaren igen. Observera: Använd inte denna metod för att stänga av enheten medan den används på...
  • Seite 133: Teknik Özellikler

    İçindekiler Teknik Özellikler sayfa 133 Kurulum sayfa 139 Başlatma ve kendi kendine test sayfa 141 Kullanıcı arayüzü ve gezinme sayfa 142 Bakım sayfa 147 Sorun giderme sayfa 149 Teknik Özellikler Teknik özellikler, önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. Sensör özellikleri Teknik Özellik Ayrıntılar Hız ölçümü...
  • Seite 134: Kullanıcı Arayüz Özellikleri

    Teknik Özellik Ayrıntılar Çalışma sıcaklığı –20 ila 55 ºC (-4 ila 131 ºF) Saklama sıcaklığı –20 ila 60 ºC (-4 ila 140 ºF ) Muhafaza derecelendirmesi IP67 Pil ömrü ölçüm cihazı Beş segmentli çubuk grafiği Pil türü Şarj edilebilir lityum iyon, 3,7 V, 4,2 Ah Pil ömrü...
  • Seite 135: Genel Özellikler

    Genel özellikler Teknik Özellik Ayrıntılar Profiller Profil başına 32 istasyon, 10 profile kadar veri depolama Maksimum gerçek zamanlı dosya sayısı Kullanıcı tarafından alınan en çok 75 okuma ile her biri üç adet. Üretici yazılımı Sensör ve taşınabilir ölçüm cihazı USB üzerinden alanda yükseltilebilir Genel Bilgiler Hiçbir durumda üretici, bu kılavuzdaki herhangi bir hata ya da eksiklikten kaynaklanan doğrudan, dolaylı, özel, tesadüfi ya da sonuçta meydana gelen hasarlardan sorumlu olmayacaktır.
  • Seite 136: Ürüne Genel Bakış

    Önlem etiketleri Bu simge, cihazın üzerinde belirtildiği takdirde, çalıştırma ve/veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur. Bu sembol, Elektrostatik Boşalmaya (ESD) duyarlı cihazların bulunduğunu ve ekipmanlara zarar gelmemesi için dikkatli olunması gerektiğini belirtir. Bu simgeyi taşıyan elektrikli cihazlar, 12 Ağustos 2005 tarihinden sonra Avrupa evsel atık toplama sistemlerine atılamaz.
  • Seite 137: Sisteme Genel Bakış

    Sisteme genel bakış Monte edilen sisteme genel bakış Şekil 1 kısmında görüntülenir. Daha fazla bilgi için tek tek bileşenlerle veya aksesuarlarla birlikte verilen belgelere bakın. Şekil 1 Toplanan bileşenler 1 Taşınabilir ölçüm cihazı 5 Taşınabilir ölçüm cihazı için ayarlanabilir montaj 2 Sensör yükseklik kilitleme/açma cihazı...
  • Seite 138: Cihaza Genel Bakış

    Şekil 2 Sensör bileşenleri 1 Sensör elektrotları 5 Basınç hücresi (derinlik seçeneği olan sensörler) 2 Sensör gövdesi 6 Derinlik seçeneği olan sensör 3 Sensör takma fişi 7 Derinlik seçeneği olmayan sensör 4 Sensör takma kelebek vidası Cihaza genel bakış Şekil 3 ölçüm cihazının özelliklerini gösterir.
  • Seite 139 Şekil 4 Sistem bileşenleri 1 Taşıma çantası (sensör kablosu için yuva ile birlikte) 7 Sensörü kurutmak için bez 2 USB iletişim kablosu 8 Evrensel sensör montajı 3 Ayarlanabilir taşınabilir ölçüm cihazı montajı 9 Velcro strap 4 Duvar şarj cihazı ve evrensel fiş kiti 10 Askı...
  • Seite 140 Askı ipini takın Metreyi boynun etrafına güvenle geçirmek için askı ipini takın. 140 Türkçe...
  • Seite 141: Temel Işlemler

    Velcro strapı takın Kablonun fazlasını tutmak için velcro strapı kullanın Bkz. Şekil Şekil 5 Velcro strapı takın 1 İlmek tarafı 2 Kanca tarafı Temel işlemler Başlatma ve kendi kendine test T E H L İ K E Kimyasal veya biyolojik tehlikeler. Bu cihaz, kamu sağlığı, kamu güvenliği, yiyecek ve içecek üretimi veya işlemesi ile ilgili yasal sınırlamaların ve takip gereksinimlerinin söz konusu olduğu bir arıtma işlemi ve/veya kimyasal besleme sistemini izlemek için kullanılıyorsa, yürürlükteki tüm yönetmelikler hakkında bilgi sahibi olmak ve bunlara uymak ve cihazın arızalanması...
  • Seite 142: Kullanıcı Arayüzü Ve Gezinme

    Ölçüm cihazı kendi kendine testte başarısız olursa, ekranda söz konusu parametrenin yanında FAIL (Başarısız) ibaresi görünür. Sensör başarısız olursa, varsa başka bir sensör takın. Uyku modu Ölçüm cihazının arka ışığı 30 saniyelik hareketsizlikten sonra kararır ve 60 saniyelik hareketsizlikten sonra uyku moduna geçer. Ölçüm cihazı gerçek zaman modunda ise veya ölçüm yaparken bu işlemler gerçekleşmez.
  • Seite 143 Tablo 1 Tuş tanımı (devamı) Ana Menü Herhangi bir alt menü veya ekrandan Main Menu'ye (Ana Menü) gider. Alt çizgi veya ondalık Alt çizgi veya ondalık karakteri girer. Yalnız sayısal alanlarda, bu tuş imleç konumuna otomatik olarak bir ondalık nokta yerleştirir. Geri İmleci bir vuruş...
  • Seite 144 Seçenek Açıklama Save (Kaydet) Geçici bellekteki yakalanmış ölçümleri geçici olmayan gerçek zamanlı bir dosyaya kaydeder. Dosya sayısı olası maksimum dosya sayısından fazlaysa, mesaj görüntülenir. Dosyalar sekmeyle ayrılmış (.tsv) biçimde saklanır. Done (Bitti) veya Gerçek zamanlı moddan çıkarak Ana Menüye döner. Geçici bellekte kaydedilmemiş OK (Tamam) bilgiler varsa, bir onay mesajı...
  • Seite 145 Şekil 8 Derinlik içeren sensör için gerçek zamanlı tarama 2. Profiler— (Profil oluşturucu) Akış veya kanal hız ölçümleri gerçekleştirmek için bu seçeneği belirleyin. Kullanıcı girişi gerektiğinde, ölçüm cihazı istem görüntüler. Ölçüm cihazı, profil başına 32 istasyona kadar, en çok 10 profil kaydeder. Veri alım süresi maksimumun altındaysa bu sayı daha büyük olabilir.
  • Seite 146 Seçenek Açıklama Filter parameters Bir veri alma filtresi uygular (Ana filtre veya Ön filtre). Kullanıcı filtre parametrelerini (Parametre seçebilir. filtreleme) Ana filtre • Fixed Period Averaging (FPA) (Sabit Süre Ortalaması)—Sabit Süre Ortalaması, verileri kullanıcı tarafından seçilebilir sabit bir süre boyunca ortalar (1 ila 480 saniye). Varsayılan değer 10 saniyedir.
  • Seite 147: Cihazın Temizlenmesi

    Seçenek Açıklama İstasyon Girişi • Fixed (Sabit)—Operatör, ölçümler için akış genişliğini ve istasyon sayısını girer. Ölçüm cihazı, istasyon dikeyleri arasında kesiti eşit mesafelere ayırır. • Non-fixed (Sabit olmayan) (Varsayılan)—Operatör, istasyon dikeyleri arasındaki mesafeyi seçer. Operatörün tıkanıklık ve diğer kısıtlamaları kesite dahil etmesini sağlayacağı...
  • Seite 148: Pilin Şarj Edilmesi

    Pili takın veya değiştirin U Y A R I Kişisel yaralanma tehlikesi. Bu cihaz bir veya daha fazla pil içerir. Pilin bozulmasını, sızıntı yapmasını veya patlamasını önlemek için, cihazı, belirtilen sıcaklık limitlerinin üzerindeki yerlerde kullanmayın. U Y A R I Yangın ve patlama tehlikeleri.
  • Seite 149: Sorun Giderme

    Ölçüm cihazındaki lityum iyon pil, ölçüm cihazına ve sensöre güç sağlar. Cihaz kullanılmadan önce pili takın ve şarj edin. 1. Şarj cihazı kablosunun yuvarlak ucunu taşınabilir ölçüm cihazının güç girişine takın. Bkz. Şekil 3 sayfa 138. 2. Duvar şarj cihazının fişini elektrik prizine takın. Pil şarj olurken, şarj bağlantı...
  • Seite 150 Mesaj veya sorun Çözüm Veriler mevcut değildir veya verilere USB seçeneğinin (Ana Menü) Mass Storage (Toplu Depolama) olarak erişim mümkün değildir ayarlandığından emin olun. Ölçüm cihazı yanıt vermiyor Güç düğmesine en az 3 saniye basılı tutun. Bu ölçüm cihazını kapatır. Ölçüm cihazını...
  • Seite 151: Specifikacije

    Kazalo vsebine Specifikacije na strani 151 Namestitev na strani 157 Zagon in samopreizkus na strani 159 Uporabniški vmesnik in pomikanje na strani 160 Vzdrževanje na strani 165 Odpravljanje težav na strani 167 Specifikacije Pridržana pravica do spremembe tehničnih podatkov brez predhodnega obvestila. Specifikacija senzorja Tehnični podatki Podrobnosti...
  • Seite 152 Tehnični podatki Podrobnosti Temperatura delovanja –20 do 55 ºC (-4 do 131 ºF) Temperatura shranjevanja –20 do 60 ºC (-4 do 140 ºF ) Zaščita ohišja IP 67 Prikaz stanja baterije Palični grafikon s petimi paličicami Vrsta baterije Litij-ionska baterija za polnjenje, 3,7 V, 4,2 Ah Življenjska doba baterije 18 ur naporne dnevne uporabe ;...
  • Seite 153: Splošni Podatki

    Splošni tehnični podatki Tehnični podatki Podrobnosti Profili Shranjevanje podatkov za največ 10 profilov in največ 32 postaj na posamezen profil Največje število datotek v realnem času Tri, vsaka z do 75 odčitavanji uporabnika. Firmware [vdelana programska oprema] Senzor in prenosni merilnik lahko nadgradite kar na terenu prek USB Splošni podatki V nobenem primeru proizvajalec ne prevzema odgovornosti za neposredno, posredno, posebno, nezgodno ali posledično škodo, nastalo zaradi kakršnekoli napake ali izpusta v teh navodilih.
  • Seite 154: Pregled Izdelka

    Opozorilne oznake Če je na napravi ta simbol, preberite podrobnosti o njem v navodilih za uporabo in/ali v razdelku za informacije o varnosti. Ta simbol kaže na prisotnost naprav, ki so občutljive na elektrostatično razelektritev (ESD), in opozarja na to, da morate z ustreznimi ukrepi preprečiti nastanek škode in poškodb. Električnih naprav, ki so označene s tem simbolom, od 12.
  • Seite 155: Pregled Sistema

    Na voljo sta dve vrsti senzorjev: senzor hitrosti ter senzor hitrosti in globine. Ta priročnik pokriva obe vrsti senzorja. Če se informacije nanašajo na specifično vrsto senzorja, je to navedeno v besedilu. Pregled sistema Pregled sestavljenega sistema je prikazan na Slika 1.
  • Seite 156: Sestavni Deli Izdelka

    Slika 2 Sestavni deli senzorja 1 Elektrode senzorja 5 Tlačna celica (senzorji z opcijo za globino) 2 Ohišje senzorja 6 Senzor z opcijo za globino 3 Vtikač za priklop senzorja 7 Senzor brez opcije za globino 4 Krilni vijak za pritrditev senzorja Pregled merilnika Slika 3 prikazuje značilnosti merilnika.
  • Seite 157 Slika 4 Sestavni deli sistema 1 Torbica (z režo za kabel senzorja) 7 Krpica za brisanje senzorja 2 Komunikacijski kabel USB 8 Univerzalni nosilec senzorja 3 Prilagodljivi nosilec prenosnega merilnika 9 Trak z ježkom 4 Stenski polnilnik in komplet univerzalnih vtikačev 10 Vrvica 5 Senzor 11 Prenosni merilnik...
  • Seite 158 Pritrdite trak Pritrdite trak, ki omogoča varno nošenje merilnika okoli vratu. 158 Slovenski...
  • Seite 159: Osnovna Uporaba

    Pritrdite trak z ježkom Trak z ježkom uporabljajte za pripenjanje dodatnega kabla. Glejte Slika Slika 5 Pritrdite trak z ježkom 1 Zanka 2 Pritrditev Osnovna uporaba Zagon in samopreizkus N E V A R N O S T Kemične ali biološke nevarnosti. Če instrument uporabljate za spremljanje postopka obdelave in/ali dovajanja kemikalij, ki je določen z zakonskimi omejitvami in zahtevami za spremljanje, povezanimi z javnim zdravjem, javno varnostjo, proizvodnjo hrane in pijač, je uporabnik tega instrumenta dolžan poznati in spoštovati vse zadevne predpise, poskrbeti pa mora tudi za zadostne in primerne...
  • Seite 160: Tipkovnica In Funkcije Tipk

    Način mirovanja Osvetlitev ozadja merilnika se zatemni po 30 sekundah neaktivnosti in preide v stanje mirovanja po 60 sekundah neaktivnosti. Ta dejanja se ne izvedejo, če je merilnik v realnočasovnem načinu ali če merilnik trenutno opravlja meritve. Po 30 minutah stanja mirovanja se merilnik izklopi. Za preklic stanja mirovanja pritisnite katero koli tipko.
  • Seite 161: Navigacija In Glavni Meni

    Tabela 1 Opis tipke (nadaljevanje) Podčrtaj ali decimalno mesto Vnos podčrtaja ali decimalnega znaka. V poljih za vnašanje številk ta tipka samodejno vstavi decimalni znak. Vračalka Premik kazalke za eno mesto nazaj. Alfanumerične tipke Vnos črke ali številke. Črke se vnašajo v enakem zaporedju, kot prikazano na tipki.
  • Seite 162 Možnost Opis Done (Končano) Zapusti način v realnem času in se vrne v Glavni meni. Če so na neobstojnem ali OK (V redu) pomnilniku podatki, se prikaže potrditveno sporočilo za potrditev izhoda brez shranjevanja podatkov. Clear (Počisti) Počisti zajete meritve iz neobstojnega začasnega pomnilnika. Uporabnik lahko izbere možnosti Clear Last (Počisti zadnjo), Clear All (Počisti vse) ali Cancel (Prekliči).
  • Seite 163 Slika 8 Prikaz v realnem času za senzorje z globino 2. Profiler (Orodje za spremljanje delovanja) – Izberite to možnost za izvajanje meritev hitrosti vodotoka in cevi. Merilnik prikaže poziv, če je potrebna interakcija uporabnika. Merilnik lahko shrani največ 10 profilov z največ 32 postajami na posamezen profil. Ta številka je lahko večja, če je čas pridobivanja podatkov krajši od maksimalnega.
  • Seite 164 Možnost Opis Filter parameters Uporaba filtra za pridobivanje podatkov (glavni filter ali predfilter). Uporabnik lahko (Filtriranje izbere parametre za filtriranje. parametrov) Main filter (Glavni filter) • Fixed Period Averaging (FPA) – FPA oz. povprečje določenega časa določa povprečje podatkov v določenem času (1 do 480 sekund). Privzeta vrednost je 10 sekund.
  • Seite 165 Možnost Opis Station entry • Fixed (Fiksno) – Upravljavec vnese širino toka in število merilnih postaj. Merilnik (Vnos postaje) razdeli presek na enakomerne razdalje med vertikalami postaj. • Non-fixed (Spremenljivo) (privzeto) – Upravljavec izbere razdaljo med vertikalami postaj. To je pogosteje uporabljena možnost, saj upravljavcu omogoča, da v presek vključi tudi ovire in druge omejitve.
  • Seite 166 Nameščanje ali zamenjava baterije O P O Z O R I L O Nevarnost telesnih poškodb. Ta naprava vsebuje eno ali več baterij. Za preprečevanje razkrojevanja, puščanja ali eksplozije baterij, ne uporabljajte in ne hranite naprave na mestu, kjer je temperatura višja od dovoljene temperature za napravo.
  • Seite 167: Odpravljanje Napak

    Litij-ionska baterija v merilniku napaja tako merilnik kot tudi senzor. Pred uporabo naprave namestite in napolnite baterijo. 1. Okrogli del kabla polnilnika priključite v napajalno vtičnico na prenosnem merilniku. Glejte Slika 3 na strani 156. 2. Vklopite polnilnik v stensko vtičnico. Ko se baterija polni, okoli napajalne vtičnice sveti modra luč.
  • Seite 168 Sporočilo ali težava Rešitev Podatki niso na voljo ali pa dostop do Preverite ali je možnost za USB v glavnem meniju nastavljena na Mass podatkov ni mogoč Storage (Masovni pomnilnik). Merilnik se ne odziva Pritisnite gumb za vklop/izklop in ga držite vsaj 3 sekunde. S tem izklopite merilnik.
  • Seite 169: Specifikacije

    Sadržaj Specifikacije na stranici 169 Instalacija na stranici 175 Pokretanje i samotestiranje na stranici 177 Korisničko sučelje i navigacija na stranici 178 Održavanje na stranici 183 Rješavanje problema na stranici 185 Specifikacije Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne najave. Specifikacije senzora Specifikacije Pojedinosti Mjerenje brzine...
  • Seite 170 Specifikacije Pojedinosti Radna temperatura –20 do 55 ºC (-4 do 131 ºF) Temperatura za pohranu –20 do 60 ºC (-4 do 140 ºF ) Klasa kućišta IP67 Mjerač vijeka trajanja baterije Stupčasti grafikon s pet segmenata Vrsta baterije Punjiva litij-ionska od 3,7 V, 4,2 Ah Vijek trajanja baterija 18 sati tipično dnevnog korištenja ;...
  • Seite 171: Opći Podaci

    Opće specifikacije Specifikacije Pojedinosti Profili Pohrana podataka za do 10 profila s 32 stanice po profilu Maksimalan broj datoteka u realnom vremenu Tri od kojih svaka do 75 očitavanja snimljenih od strane korisnika. Firmware (softver upravljačkog programa) Senzor i prijenosni mjerač mogu se nadograđivati putem USB-a Opći podaci Ni u kojem slučaju proizvođač...
  • Seite 172 Naljepnice za upozorenje na oprez Ovaj simbol, ako se nalazi na instrumentu, daje korisnički priručnik kao referencu za informacije o radu i/ili zaštiti. Ovaj simbol naznačuje prisutnost uređaja osjetljivih na električne izboje (ESD), te je potrebno poduzeti sve mjere kako bi se spriječilo oštećivanje opreme. Električna oprema označena ovim simbolom ne smije se odlagati u europskim javnim odlagalištima nakon 12.
  • Seite 173: Pregled Sustava

    Dostupne su dvije vrste senzora: samo brzina i brzina plus dubina. Ovaj priručnik pokriva obje vrste senzora. Ako se informacije primjenjuju na specificiranu vrstu senzora, ova činjenica označena je u tekstu. Pregled sustava Pregled sklopljenog sustava prikazan je u Slika 1.Za više informacija pogledajte dokumentaciju isporučenu s pojedinačnim komponentama ili dodatnim priborom.
  • Seite 174 Slika 2 Komponente senzora 1 Elektrode senzora 5 Tlačna ćelija (senzori s opcijom dubine) 2 Kućište senzora 6 Senzor s opcijom dubine 3 Utikač za priključivanje senzora 7 Senzor bez opcije dubine 4 Vijak za priključivanje senzora Prikaz mjerača Slika 3 prikazuje funkcije mjerača.
  • Seite 175 Slika 4 Komponente sustava 1 Torba za nošenje (s utorom za kabel senzora) 7 Krpa za sušenje senzora 2 USB kabel za komunikaciju 8 Univerzalni nosač za senzor 3 Podesivi nosač za prijenosni mjerač 9 Traka na čičak 4 Zidni punjač i univerzalni komplet utikača 10 Uzica 5 Senzor 11 Prijenosni mjerač...
  • Seite 176 Priključite traku Priključite traku za nošenje radi sigurnosti oko vrata. 176 Hrvatski...
  • Seite 177 Priključite traku na čičak Za držanje dodatnog kabela koristite traku na čičak. Pogledajte Slika Slika 5 Priključite traku na čičak 1 Strana za petlju 2 Strana za kvačenje Osnovni rad Pokretanje i samotestiranje O P A S N O S T Kemijska ili biološka opasnost.
  • Seite 178 Način rada u stanju mirovanja Pozadinsko svjetlo mjerača prigušuje se nakon 30 sekundi bez aktivnosti i prelazi u način rada u stanju mirovanja nakon 60 sekundi ako nema aktivnosti. Do ovih radnji ne dolazi ako je mjerač u načinu rada stvarnog vremena ili dok mjerač vrši mjerenje. Nakon 30 minuta u načinu rada u stanju mirovanja, isključuje se napajanje mjerača.
  • Seite 179 Tablica 1 Opis tipke (nastavak) Glavni izbornik Odlazak u glavni izbornik iz bilo kojeg podizbornika ili zaslona. Podvlaka ili decimala Postavlja podvlake ili decimalnu znamenku. Samo u brojčanom polju ova tipka automatski postavlja decimalnu točku u položaju pokazivača. Tipka za povratak unatrag Pomiče pokazivač...
  • Seite 180 Opcija Opis Završeno ili OK Izlazi iz načina rada u stvarnom vremenu i vraća se u Glavni izbornik. Ako u memoriji (U redu) postoje nespremljeni podaci, potvrdna poruka traži od korisnika da potvrdi izlaz bez spremanja podataka. Brisanje Briše snimljena mjerenja iz međuspremnika memorije. Korisnik može odabrati između opcija Clear Last (Obriši zadnje), Clear All (Obriši sve) ili Cancel (Otkaži).
  • Seite 181 Slika 8 Zaslon sa stvarnim vremenom za senzor s dubinom 2. Profiler—Odaberite ovu opciju za uzimanje mjera brzine toka i voda. Mjerač odmah prikazuje kada je potrebno da korisnik unese unos. Mjerač sprema do 10 profila u do 32 stanice po profilu. Ovaj broj može biti veći ako je vrijeme akvizicije podataka manje od maksimuma.
  • Seite 182 Opcija Opis Parametri filtra Primjenjuje filtar za prikupljene podatke (Glavni filtar ili predfiltar). Korisnik može odabrati parametre filtra. Glavni filtar • Fixed Period Averaging (Utvrđeno težišno razdoblje) (FPA)—Utvrđeno težišno razdoblje uzima prosjek podataka preko utvrđenog vremenskog razdoblja koje utvrdio korisnik (od 1 do 480 sekundi). Zadana postavka je 10 sekundi. Ako je FPA vrijednost 5, vrijednost brzine prikazana u zaslonu ažurira se svakih 5 sekundi.
  • Seite 183 Opcija Opis Unos stanice • Utvrđeno—Rukovatelj unosi širinu toka i broj okomitih stanica za mjerenje. Mjerač dijeli poprečnu sekciju u jednaka raspoređene udaljenosti između okomitih stanica. • Neutvrđeno (zadano)—Rukovatelj odabire razmak između okomitih stanica. Ovo je najčešće korištena opcija budući da rukovatelju omogućuje da uključi prepreke i druga ograničenja u poprečnoj sekciji.
  • Seite 184: Promjena Baterije

    Ugradnja i zamjena baterije U P O Z O R E N J E Opasnost od ozljede. Ovaj instrument sadrži jednu ili više baterija. Za sprječavanje propadanja baterije, curenja ili eksplozije, nemojte koristiti ili držati instrument na mjestima gdje je temperatura veća od navedenih ograničenja temperature instrumenta.
  • Seite 185 Litij ionska baterija u mjeraču napajanja je i za mjerač i za senzor. Prije korištenja instrumenta ugradite i napunite bateriju. 1. Priključite okrugli kraj kabela punjača na utičnicu napajanja prijenosnog mjerača. Pogledajte Slika 3 na stranici 174. 2. Priključite utikač zidnog punjača na utičnicu napajanja. Tijekom punjenja baterije oko ulaza za punjenje prikazuje se plavo svijetlo..
  • Seite 186 Poruka ili problem Rješenje Podaci nisu dostupni ili pristup Provjerite je li USB opcija (glavni izbornik) postavljena na Memorija podacima nije moguć velikog kapaciteta. Mjerač ne odgovara Pritisnite i držite gumb za napajanje za najmanje 3 sekunde. Ovo isključuje mjerač. Ponovno uključite mjerač. Napomena: Nemojte koristiti ovaj način za isključivanje tijekom normalnog rada ili ako je na zaslonu vidljiva ikona pristupa datoteci.
  • Seite 188 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2012. All rights reserved. Printed in Germany.

Inhaltsverzeichnis