Betriebsanleitung /
2.8 Montage Hinterachse /
Stützlager vom Serienfahrzeug auf den angelieferten Dämpfer montieren. Das Anzugsdrehmoment
der Kolbenstangenbefestigung beträgt 25 Nm. Die Montagehinweise zum Einbau des Dämpfers in
das Fahrzeug, sowie die Anzugsdrehmomente der Dämpferbefestigung, entnehmen Sie bitte den
Unterlagen des Fahrzeugherstellers.
Mount the support bearing from the production car on the supplied suspension strut. Tightening
torque for the piston rod is 25 Nm (18 ft-lb). Please install the damper unit to manufacturers recom-
mended settings regarding tightening torque and fixing specifications..
KW automotive GmbH • Aspachweg 14
D-74427 Fichtenberg
Nr. /
No.
39080020
© KWautomotive GmbH
Instruction manual
Rear axle Installation
Tel: +49 (0) 7971/9630-0
Fax: +49 (0) 7971/9630-191
Stand /
Mitgelieferte Höhenverstellung wird ohne Gummiunterlage zwischen
Karosserie und Feder oben montiert.
Mount the supplied height adjuster without rubber support between
the body and the upper end of the spring.
Am unteren Ende der Feder wird die originale Federunterlage wei-
terverwendet.
Use the original spring support at the bottom end of the spring.
Die Hinterachsdämpfer werden als rechte und linke Ausführung
ausgeliefert. Der Dämpfer muss so montiert werden, dass die Ventil-
technik in Richtung hinten außen zeigt.
The rear axle damper are delivered as a right and a left version.
Mount the ventil outside diagonal facing to the rear of the vehicle as
shown on the picture.
Version
22.02.2013
www.kwautomotive.de
info@kwautomotive.de
Seite /
Page
11