Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PCE Instruments Simco FMX-003 Bedienungsanleitung

PCE Instruments Simco FMX-003 Bedienungsanleitung

Feldstärkenmessgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FMX-003_UM_ 9752020820_NL_D_GB_F_V2_0
FMX – 003
Veldsterktemeter
Feldstärkenmessgerät
NL
Gebruikershandleiding
D
Bedienungsanleitung
GB
User's Manual
F
Notice d'utilisation
PCE Deutschland GmbH
Im Langel 4
DE-59872 Meschede
T elefon + 49-(0)2903 976 990
Telefax
+ 49-(0)2903-976 9929
E-mail
info@pce-instruments.com
Internet www.pce-instruments.com/deutsch
Fieldmeter
L'appareil de mesure de champs
1
14
26
38

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PCE Instruments Simco FMX-003

  • Seite 1 PCE Deutschland GmbH Im Langel 4 DE-59872 Meschede T elefon + 49-(0)2903 976 990 Telefax + 49-(0)2903-976 9929 E-mail info@pce-instruments.com Internet www.pce-instruments.com/deutsch FMX – 003 Veldsterktemeter Fieldmeter Feldstärkenmessgerät L’appareil de mesure de champs Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung User's Manual Notice d'utilisation FMX-003_UM_ 9752020820_NL_D_GB_F_V2_0...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHOUDSOPGAVE 1. Inleiding ............................ 2 2. Veiligheid ..........................2 3. Toepassing en bediening ......................2 4. Technische specificaties ......................3 5. Ingebruikneming ........................5 5.1. Controle ..........................5 5.2. Ingebruikneming ........................ 5 5.3. Batterijtest ......................... 5 5.4. Aarden van het meetinstrument ..................5 6.
  • Seite 3: Inleiding

    GEBRUIKERSHANDLEIDING FMX-003 1. Inleiding Lees deze handleiding geheel door voordat u dit product in gebruik neemt. De instructies in deze handleiding dienen opgevolgd te worden om een goede werking van het product te waarborgen en om aanspraak te kunnen maken op garantie. De garantiebepalingen zijn omschreven in de Algemene Verkoopvoorwaarden van SIMCO (Nederland) B.V.
  • Seite 4: Technische Specificaties

    Deze veldsterktemeter kan tevens worden gebruikt voor het meten van de ionenbalansspan- ning. De ionenbalansspanning kan tot +/- 200 V worden gemeten door het meetplaatje voor meting van de ionenbalans aan te sluiten en vervolgens op de lichtblauwe knop IB te drukken. Ook als u het meetplaatje niet gebruikt, kan het op de FMX-003 aangesloten blijven.
  • Seite 5 Buzzer: Er klinkt een signaaltoon bij de volgende acties: - Instrument inschakelen: één signaaltoon - Instrument inschakelen zonder de functie Automatisch uitschakelen: (de aan/uit-knop gedurende ten minste 3 seconden ingedrukt houden) drie signaaltonen - Automatisch uitschakelen: korte signaaltonen met tussenpozen van 1 seconde, gedurende 5 seconden vóór het uitschakelen - Meetwaarde buiten bereik: ononderbroken signaaltoon Gebruikstemperatuur:...
  • Seite 6: Ingebruikneming

    5. Ingebruikneming 5.1. Controle  Controleer of het meetinstrument onbeschadigd en in de juiste uitvoering ontvangen is.  Controleer of de pakbongegevens overeenkomen met de gegevens van het ontvangen product. Bij problemen en/of onduidelijkheden: neem contact op met Simco-Ion of met uw verkoper in uw regio 5.2.
  • Seite 7: Bediening

    6. Bediening 6.1. Het instrument in- en uitschakelen Inschakelen  Druk op de rode knop [POWER] (de signaaltoon weerklinkt gedurende 1 seconde, de LED's voor afstandsindicatie lichten op) Wanneer het meetinstrument wordt ingeschakeld, worden de grafische en numerieke aanduidingen en de batterij-indicatie weergegeven. Inschakelen voor continubedrijf ...
  • Seite 8: Hold-Functie

    6.2. HOLD-functie Er kunnen geen metingen worden verricht wanneer de HOLD-functie is ingeschakeld. De meest recente meetwaarde blijft dan op het display staan. Op het display wordt de aanduiding [HOLD] weergegeven en de LED's voor afstandsindicatie zijn uit.  Druk op de groene knop [HOLD] om de HOLD-functie in of uit te schakelen.
  • Seite 9: Meting Van De Statische Lading

    7. Meting van de statische lading 7.1. Samenvatting De meetnauwkeurigheid is afhankelijk van de grootte van het meetoppervlak. De FMX-003 is geijkt voor een bereik van 0 tot 20 kV, een meetoppervlak van 150 mm x 150 mm en een meetafstand van 25 mm.
  • Seite 10: Meting Van De Ionenbalans

     Meetwaarden tussen 1 en 1,5 kV bevinden zich binnen het hysteresisbereik en worden met een nauwkeurigheid van 1 of 2 decimalen getoond, afhankelijk van het meetbereik (LO of HI).  Bij metingen van de ionenbalans, wordt de meetwaarde zonder decimalen weergegeven. 8.
  • Seite 11 Let op  Voor nauwkeurige meetresultaten is een goede aarding van het meetinstrument van belang.  Als een grotere meetwaarde dan 220 volt wordt weergegeven (overschrijding van het bereik), klinkt er een ononderbroken signaaltoon. Stop in dit geval met de meting. 1.
  • Seite 12: Onderhoud

    9. Onderhoud 9.1. Algemeen  Houd het meetinstrument schoon.  Vervang de batterij wanneer de batterij-indicatie aangeeft dat dit noodzakelijk is. 9.2. De batterij vervangen Waarschuwing  Let bij het aansluiten van de batterij op de polariteit. 1. Verwijder het deksel aan de achterkant. 2.
  • Seite 13: Storingen

    10. Storingen Probleem Oorzaak Oplossing De FMX is ingeschakeld De HOLD-functie van de Schakel de HOLD-functie uit. maar bij benadering van FMX is actief. een meetobject met elektrostatische lading verandert de uitlezing niet. Bij het drukken op de knop De HOLD-functie van de Schakel de HOLD-functie uit.
  • Seite 14: Reparatie/Ijking

    11. Reparatie/ijking Het meetinstrument is door Simco-Ion geijkt. Simco-Ion raadt u aan het meetinstrument jaarlijks te laten controleren. Voor het meetinstrument zijn geen reserveonderdelen beschikbaar. Voor reparatie en/of ijking dient u het meetinstrument op te sturen naar Simco-Ion. Vraag hiervoor per e-mail een RMA-formulier aan via service simco-ion.nl.
  • Seite 15 INHALT 1. Einführung ..........................15 2. Sicherheit ..........................15 3. Einsatz und Funktionsweise ....................16 4. Technische Daten ........................17 5. Inbetriebnahme ........................18 5.1. Kontrolle .......................... 18 5.2. Inbetriebnahme........................ 18 5.3. Batteriekontrolle ....................... 18 5.4. Erdung des Messgeräts ....................18 6.
  • Seite 16: Einführung

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR FMX-003 1. Einführung Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Produkts vollständig durch. Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung, um eine korrekte Funktionsweise des Produkts sicherzustellen und ggf. Garantieansprüche geltend machen zu können. Die Garantiebestimmungen sind in den Allgemeinen Bedingungen für Verkauf und Lieferung von Produkten und/oder Erbringungen von Leistungen durch SIMCO (Niederlande) B.V.
  • Seite 17: Einsatz Und Funktionsweise

    3. Einsatz und Funktionsweise Das FMX-002 ist ein genaues Feldstärkenmessgerät zum Auffinden und Messen elektrostatischer Ladungen. Sie können mit diesem Gerät ermitteln, ob und wo (Entladungs-)Ionensprühstäbe angebracht werden müssen. Dank seiner kompakten Ausführung ermöglicht es Messungen an schwer zugänglichen Stellen. Das Gerät verfügt über verschiedene Drucktasten: POWER ein/aus, ZERO (Nullstellung), IB (Ionenausgleich) und HOLD (Halten).
  • Seite 18: Technische Daten

    4. Technische Daten Stromversorgung: 9 VDC Alkalibatterie, ICE-Code 6LR61 (30 Std. Betriebsdauer) Messbereich: 0 - 1,49 kV, (LO-Bereich) 1 - 20 kV, (HI-Bereich) Hysteresebereich 1 - 1,5 kV Ionenausgleich 0 - 200 V Messentfernung 25 mm (zwischen FMX und Messobjekt) Ansprechzeit: <...
  • Seite 19: Inbetriebnahme

    5. Inbetriebnahme 5.1. Kontrolle  Prüfen Sie, ob das Messgerät unbeschädigt ist und Sie die korrekte Ausführung erhalten haben.  Kontrollieren Sie, ob die Angaben auf dem Packzettel mit den am Produkt angezeigten Daten übereinstimmen. Bei irgendwelchen Problemen und/oder Unklarheiten wenden Sie sich bitte direkt an Simco-Ion oder an Ihren zuständigen Vertreter.
  • Seite 20: Betrieb

    6. Betrieb 6.1. Ein-/Ausschalten Einschalten  Drücken Sie die rote Drucktaste [POWER]. (Der Summer ertönt für 1 Sekunde, die LEDs für die Entfernungsanzeige leuchten.) Wenn das Messgerät eingeschaltet ist, sind die grafischen und numerischen Anzeigen sowie das Batteriesymbol sichtbar. Einschalten mit Dauerbetrieb ...
  • Seite 21: Ib-Funktion

    LEDs zur Entfernungsanzeige 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wenn die HOLD-Funktion aktiviert ist, schalten Sie diese aus. 3. Richten Sie das Messgerät auf eine Fläche in einer Entfernung von 3-4 cm. (Die LEDs zur Entfernungsanzeige bilden Kreise). 4. Bewegen Sie das Messgerät in Richtung der Fläche. 5.
  • Seite 22: Ablesen Der Anzeige

     Hinweis: Zur Messung von Werten über 20 kV müssen Sie den Messabstand auf 60 mm erhö- hen. Multiplizieren Sie den angezeigten Wert in diesem Fall mit dem Faktor 2. Der maximale Messwert beträgt dann 40 kV. Warnung: Beim Versuch, zu hohe Ladungen zu messen, kann der Sensor beschädigt werden. 7.3.
  • Seite 23: Bedienung

    8.2. Bedienung 8.2.1. Einschalten  Drücken Sie die Taste [POWER].  Drücken Sie die Taste [IB], um den Schaltkreis für die Ionenausgleichsmessung einzuschalten. Der Text [IB] erscheint in der Anzeige. Die LEDs zur Entfernungsanzeige bleiben dunkel. 8.2.2. Ausschalten  Drücken Sie die Taste [POWER]. 8.2.3.
  • Seite 24: Wartung

    9. Wartung 9.1. Allgemeines  Halten Sie das Messgerät sauber.  Ersetzen Sie die Batterie bei zu geringem Ladezustand laut Batterieanzeige [5.3]. 9.2. Wechseln der Batterie Warnung:  Achten Sie beim Anschließen der Batterie auf die Polarität. 1. Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite. 2.
  • Seite 25: Störungen

    10. Störungen Problem Ursache Abhilfe Das FMX ist eingeschaltet, Das FMX befindet sich im Schalten Sie den HOLD-Modus aber bei der Annäherung HOLD-Modus. aus. an ein elektrostatisch geladenes Objekt werden keine Messwerte angezeigt. Die Zero-Taste wurde Das FMX befindet sich im Schalten Sie den HOLD-Modus gedrückt, aber das FMX HOLD-Modus.
  • Seite 26: Reparatur/Kalibrierung

    11. Reparatur/Kalibrierung Das Messgerät wurde von Simco-Ion kalibriert. Simco-Ion empfiehlt Ihnen eine jährliche Überprüfung des Messgeräts. Für das Messgerät sind keine Ersatzteile verfügbar. Schicken Sie das Messgerät an Simco-Ion zur Reparatur und/oder Kalibrierung. Fordern Sie dazu per E-Mail ein Formular an: service simco-ion.nl Verpacken Sie das Modul ordnungsgemäß, und geben Sie den Grund für die Rücksendung an.
  • Seite 27 CONTENTS 1. Introduction ..........................27 2. Safety ............................. 27 3. Use and operation ........................27 4. Technical specifications ......................29 5. Putting into use ........................30 5.1. Checks ..........................30 5.2. Putting into use ........................ 30 5.3. Battery check ........................30 5.4.
  • Seite 28: Introduction

    USER'S MANUAL FOR FMX-003 1. Introduction Read this manual completely before you put this product into use. Follow the instructions set out in this manual to ensure proper operation of the product and to be able to invoke guarantee. The guarantee terms are stated in the General Conditions for the Sale and Delivery of Products and/or Performance of Activities by SIMCO (Nederland) B.V.
  • Seite 29 This fieldmeter can also be used for ion balance voltage measurements. Ion balance voltage measurements to +/- 200V is possible by attaching the Ion Balance Plate and using the light blue push button switch marked IB. The plate can be kept attached to either end of FMX-003 when not in use.
  • Seite 30: Technical Specifications

    4. Technical specifications Power supply: 9 V DC alkaline battery, ICE code 6LR61 (30 hours life time) Measuring range: 0 - 1,49 kV, (Lo range) 1 - 20 kV, (Hi range) Hysteresis range 1 - 1,5 kV Ion balance 0 - 200 V Measuring distance 25 mm (between FMX and object to be measured) Response time:...
  • Seite 31: Putting Into Use

    5. Putting into use 5.1. Checks  Check that the measuring instrument is undamaged and that you have received the correct version.  Check that the data on the packing slip corresponds with the data shown on the product received. If you have any problems and/or in the case of ambiguity: please contact Simco-Ion or your regional agent.
  • Seite 32: Operation

    6. Operation 6.1. Switching on and off Switch-on  Press the red button [POWER] (buzzer audible for 1 second, distance indicating LED's lit) When the measuring instrument is switched on, the graphic and numerical indications and the battery symbol are displayed. Switch-on with continuous mode ...
  • Seite 33: Determining The Measuring Distance Using The Distance Indicating Led's

    6.4. Determining the measuring distance using the distance indicating LED's 1. Switch the instrument on. 2. If HOLD has been switched on: Switch HOLD off. 3. Aim the measuring instrument to a surface, holding it at a distance of 3-4 cm. (circles of distance indicating LED's are visible).
  • Seite 34: Reading The Display

    The buzzer will continuously emit an alarm signal and the graphic display will flash at a measurement value > 20,1 kV.  Hint: For measuring values above 20 kV, keep the instrument at a distance of 60 mm. In that case, multiply the reading by a factor of 2. Then the maximum measured value is 40 kV.
  • Seite 35: Operation Of Ion Balance Measurement

    8. Operation of Ion Balance Measurement The FMX-003 can easily be used to measure ion balance voltage (residual voltage). During static charge measurement, the ion balance plate is attached to the bottom end normally. For ion balance measurement it should be removed and attached to the top end in front of the sensor.
  • Seite 36: Measurement

    8.3. Measurement Warning: For reliable measurements the relative humidity must not exceed 60%. Note  To obtain proper measurements, earthing of the measuring instrument is essential.  The buzzer sounds continuously, when a value higher than 220 volts is displayed (overrange).
  • Seite 37: Faults

    10. Faults Problem Cause Remedy The FMX has been The FMX is in the HOLD Switch the HOLD mode off switched on, but when it mode approaches an electrostatically charged object to be measured, the reading does not react The zero button has been The FMX is in the HOLD Switch the HOLD mode off pressed, but the FMX...
  • Seite 38: Repair / Calibration

    11. Repair / Calibration The measuring instrument has been calibrated by Simco-Ion. Simco-Ion recommends to have the measuring instrument checked annually. There are no spares for the measuring instrument. Send the measuring instrument to Simco-Ion for repair and/or calibration. Request an RMA form by sending an e-mail to service simco-ion.nl.
  • Seite 39 SOMMAIRE 1. Introduction ..........................39 2. Sécurité ..........................39 3. Application et fonctionnement ....................40 4. Spécifications techniques ....................... 41 5. Mise en service ........................42 5.1. Contrôles ......................... 42 5.2. Mise en service........................ 42 5.3. Contrôle de la pile ......................42 5.4.
  • Seite 40: Introduction

    NOTICE D'UTILISATION DU FMX-003 1. Introduction Veuillez lire attentivement le présent manuel avant d'utiliser ce produit. Il est important de respecter les instructions afin d'assurer le bon fonctionnement de l’équipement et donner droit à sa garantie. Les stipulations de garantie sont décrites dans les Conditions générales de vente et de livraison des produits et/ou des performances d'activités de SIMCO (Nederland) B.V.
  • Seite 41: Application Et Fonctionnement

    3. Application et fonctionnement Le FMX-003 est un appareil de mesure de champs électrostatiques précis destiné à la détection et à la mesure de charges électrostatiques. Il peut être utilisé pour déterminer s'il est nécessaire d'installer des barres antistatiques (de décharge) ainsi que leur emplacement, le cas échéant. Son design compact permet de réaliser des mesures à...
  • Seite 42: Spécifications Techniques

    4. Spécifications techniques Alimentation : Pile alcaline de 9 VCC, code ICE 6LR61 (30 heures d'autonomie) Plage de mesure : 0 à 1,49 kV, (gamme Lo) 1 à 20 kV, (gamme Hi) Plage d’hystérésis 1 à 1,5 kV Débit d’ions 0 à...
  • Seite 43: Mise En Service

    5. Mise en service 5.1. Contrôles  A la livraison, assurez-vous que l’appareil de mesure n’a pas été endommagé pendant le transport et que la version est bien celle que vous avez commandée.  Vérifiez que les données figurant sur le bordereau de marchandises correspondent aux caractéristiques du produit livré.
  • Seite 44: Utilisation

    6. Utilisation 6.1. Mise sous tension et hors tension Mise sous tension  Appuyez sur le bouton rouge [POWER] (ronfleur audible durant 1 seconde, DEL d'indication de distance allumées). Lorsque l'appareil de mesure est sous tension, les indications graphiques et numériques ainsi que le symbole de la pile s'affichent.
  • Seite 45: Fonction Hold

    6.2. Fonction HOLD Une fois la fonction [HOLD] activée, il n’est plus possible d'effectuer de mesures. La dernière valeur de mesure est conservée à l'écran. La mention [HOLD] s’affiche à l'écran, les DEL d’indication de distance sont éteintes.  Appuyez sur le bouton vert [HOLD] pour activer ou désactiver la fonction HOLD.
  • Seite 46: Mesures Des Charges Statiques

    7. Mesures des charges statiques 7.1. Aperçu La précision de la mesure dépend de la superficie à mesurer. Le FMX-003 est étalonné de 0 à 20 kV pour une superficie plane de 150 mm x 150 mm et une distance de 25 mm. Si la mesure est réalisée à...
  • Seite 47: Utilisation De La Fonction De Mesure Du Débit D'ions

     Les valeurs mesurées supérieures ou égales à ± 1 -  20 kV sont affichées avec une précision de 1 chiffre après la virgule.  Les valeurs mesurées et comprises entre 1 et 1,5 kV se trouvent dans la plage d’hystérésis. Elles sont affichées avec une précision de 1 ou 2 chiffres après la virgule, en fonction de la gamme de mesure (LO ou HI).
  • Seite 48: Mesure

    8.3. Mesure Attention : Pour une mesure fiable, l’humidité relative ne doit pas être supérieure à 60 %. Observation  Pour obtenir une mesure correcte, la mise à la terre de l’appareil de mesure est essentielle.  Le ronfleur émet une alarme sonore continue lorsque la valeur affichée est supérieure à...
  • Seite 49: Défauts

    10. Défauts Problème Cause Solution Le FMX est allumé, mais Le FMX est en mode Désactivez le mode HOLD. lorsqu'il approche un objet HOLD. avec une charge électrostatique à mesurer, aucune lecture ne s'affiche à l'écran. J'appuie sur le bouton Le FMX est en mode Désactivez le mode HOLD.
  • Seite 50: Réparation / Etalonnage

    11. Réparation / Etalonnage L’appareil de mesure est étalonné par Simco-Ion. Simco-Ion vous recommande de faire contrôler l’appareil de mesure une fois par an. Aucune pièce de rechange n’est disponible pour l’appareil de mesure. Si une réparation et/ou un étalonnage est nécessaire, renvoyez l’appareil de mesure à Simco- Ion.

Inhaltsverzeichnis