Herunterladen Diese Seite drucken

Baumer GBA2S Montageanleitung

Absolute drehgeber – ssi

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Montageanleitung
Assembly Instructions
GB
GBA2S, GBM2S
GXA2S, GXL2S, GXM2S
Absolute Drehgeber – SSI
Absolute Encoder – SSI
Baumer IVO GmbH & Co. KG
Dauchinger Strasse 58-62
DE-78056 Villingen-Schwenningen
Phone +49 7720 942-0
Fax +49 7720 942-900
info.de@baumerivo.com
www.baumer.com
·
·
Printed in Germany
02.15
178.51.153/7 · 81005120
Irrtum sowie Änderungen in Technik
und Design vorbehalten.
Subject to modification in technic and design.
Errors and omissions excepted.
Kupplungsfeder
133.5
63.75
20.5
95.75
20.5
53.5
Alle beweglichen Justierelemente müssen in axialer und
radialer Richtung Spiel haben, um Verschiebungen durch
Temperatur und mechanisches Spiel auszugleichen. Be-
festigungsschrauben bzw. Schrauben des Klemmrings
fest anziehen.
Anzugsdrehmoment
Kupplungsfederbefestigung max. 1,2 Nm
Klemmringbefestigung M3 max. 1,2 Nm
5
Gefahr
Warnung bei möglichen Gefahren.
Hinweis
Info für bestimmungsgerechte Produkthandhabung.
Allgemeiner Hinweis
Zusätzliche Informationen
Die Montageanleitung ist eine Ergänzung zu weiteren
Dokumentationen (z. B. Katalog, Datenblatt, Handbuch).
Anleitung unbedingt vor Inbetriebnahme lesen.
2-8
9-16
Bestimmungsgemässer Gebrauch
- Der Drehgeber ist ein Präzisionsmessgerät. Er dient zur
Erfassung von Winkelpositionen und Umdrehungen,
Aufbereitung und Bereitstellung von Messwerten als
elektrische Ausgangssignale für das Folgegerät. Dreh-
geber nur zu diesem Zweck verwenden.
Inbetriebnahme
- Einbau und Montage des Drehgebers darf ausschliess-
lich durch eine Fachkraft erfolgen.
- Betriebsanleitung des Maschinenherstellers beachten.
Sicherheitshinweise
- Vor Inbetriebnahme der Anlage alle elektrischen Verbin-
dungen überprüfen.
- Wenn Montage, elektrischer Anschluss oder sonstige
Arbeiten am Drehgeber und an der Anlage nicht fachge-
recht ausgeführt werden, kann es zu Fehlfunktion oder
Ausfall des Drehgebers führen.
- Eine Gefährdung von Personen, eine Beschädigung
der Anlage und eine Beschädigung von Betriebseinrich-
tungen durch den Ausfall oder Fehlfunktion des Dreh-
gebers muss durch geeignete Sicherheitsmassnahmen
ausgeschlossen werden.
- Drehgeber nicht ausserhalb der Grenzwerte betreiben,
welche im Datenblatt angegeben sind.
Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann es zu
Fehlfunktionen, Sach- und Personenschäden kommen.
2
Elektrische Inbetriebnahme
- Drehgeber elektrisch nicht verändern und keine Ver-
drahtungsarbeiten unter Spannung vornehmen.
- Der elektrische Anschluss darf unter Spannung nicht
aufgesteckt oder abgenommen werden.
- Bei Verbrauchern mit hohen Störpegeln separate Span-
nungsversorgung für den Drehgeber bereitstellen.
- Die gesamte Anlage EMV gerecht installieren.
Einbauumgebung und Verkabelung beeinflussen die
EMV des Drehgebers. Drehgeber und Zuleitungen
räumlich getrennt oder in grossem Abstand zu Lei-
tungen mit hohem Störpegel (Frequenzumrichter, Schüt-
ze usw.) verlegen.
- Gebergehäuse und die Anschlusskabel vollständig
schirmen.
- Drehgeber an Schutzerde (PE) anschliessen. Ge-
schirmte Kabel verwenden. Schirmgeflecht muss mit der
Kabelverschraubung oder Stecker verbunden sein. An-
zustreben ist ein beidseitiger Anschluss an Schutzerde
(PE). Gehäuse über den mechanischen Anbau erden,
bei elektrisch isoliertem Anbau zusätzliche Verbindung
herstellen.
- Nicht benutzte Ausgänge dürfen nicht beschaltet sein.
- Bei Ausführung mit Kabel nicht benutzte Adern isolieren.
Max. zulässiger Kabel-Biegeradius 90 mm.
Bei Nichtbeachtung kann es zu Fehlfunktionen, Sach-
und Personenschäden kommen.
Anschluss – M23-Stecker
Ist der Gehäusestecker nicht angeschlossen, muss er im-
mer mit der werkseitigen Kunststoffkappe abgedichtet
sein. Geeigneter Steckverbinder (Gegenstück) als Einzel-
teil oder mit unterschiedlichen Kabellängen, siehe Zube-
hör. Bei kundenspezifischer Kabelkonfektionierung aus-
schliesslich geschirmte Leitungen und Steckverbinder in
EMV-Ausführung verwenden.
Montageanleitung des Steckerlieferanten beachten.
- Steckverbinder auf Gehäusestecker andrücken.
- Steckverbinder vorsichtig drehen bis der Codiersteg in
die Codiernut der Steckerbuchse einrastet.
- Buchseneinsatz vollständig einführen.
- Überwurfmutter bis zum Anschlag anziehen.
6
Entsorgung
Bestandteile nach länderspezifischen Vorschriften entsorgen.
Transport und Lagerung
- Ausschliesslich in Originalverpackung.
- Drehgeber nicht fallen lassen oder grösseren Erschütte-
rungen aussetzen.
Montage
- Vor Montage des Drehgebers, Klemmring vollständig öffnen.
- Schläge oder Schocks auf Gehäuse und Welle vermeiden.
- Gehäuse nicht verspannen.
- Drehgeber nicht öffnen oder mechanisch verändern.
- Federarme der Kupplungsfeder müssen frei beweglich sein.
Hohlwelle, Kugellager, Glasscheibe oder elektro-
nische Teile können beschädigt werden. Die si-
chere Funktion ist dann nicht mehr gewährleistet.
Klemmring
Hohlwellen-Befestigung
Klemmringbefestigung
Drehgeber auf die Antriebswelle (ISO-Passung f7) voll-
ständig aufstecken und den Klemmring fest anziehen
(max. 1,2 Nm). Die Antriebswelle muss mindestens
Antriebs-
35 mm in die Hohlwelle des Drehgebers eintauchen.
welle
Mechanischer Anbau
Drehgeber über die Antriebswelle schieben und Drehmo-
(23.5)
(9.5)
mentstift in das kundenseitige Justierteil einführen
15
oder in das kundenseitig montierte Justierteil (mit Gummi-
federelement) einführen.
Drehmomentstift
Justierteil mit
4
Drehmomentstift 9.5 mm
5
±0.5
40.5
R37.25
R43.5
25°
2.5
30°
Gummifeder-
22
67°
20.5
element
Drehmomentstift
3
Anschlussbelegung
Stecker
Aderfarben
Belegung
8
9
1
Pin 1
braun
UB
12
10
2
7
Pin 2
schwarz
GND
Pin 3
blau
Takt+
3
6
11
4
Pin 4
beige
Daten+
5
Pin 5
grün
Nullsetzen
Pin 6
gelb
Daten-
Pin 7
violett
Takt-
Pin 8
braun/gelb
DATAVALID / UBminOK
Pin 9
rosa
V/R
Pin 10
schwarz/gelb
DATAVALID MT
Pin 11-12
Abmessungen
15 (9.5)
58
20
49.5
7.5
ø12-15 H7 x 35
17
12
30
7
Kupplungsfeder
Kupplungsfeder mit den Schrauben an den Befestigungslöchern des Gehäuses
montieren. Drehgeber über die Antriebswelle schieben und Kupplungsfeder an der
Anlagefläche befestigen.
30
7
6.6
0.3
M3
(1.2 Nm)
30
19.1
10
7.6
15.1
M3 (1.2 Nm)
SW2.5
81
73
Justierteil
1.25
M3 (1.2 Nm)
M3 (1.2 Nm)
SW2.5
SW2.5
M3x6 (1.2 Nm)
4
Anschlussbelegung mit Inkremental | Sinus/Cosinus
Stecker
Aderfarben
Pin 1
braun
Pin 2
weiss
Pin 3
blau
Pin 4
grün
Pin 5
grau
Pin 6
gelb
Pin 7
rot
Pin 8
rot/blau
Pin 9
rosa
Pin 10
violett
Pin 11
schwarz
Pin 12
grau/rosa
Drehgeber-Gehäuse und Schirmgeflecht des Kabels sind
optimal verbunden, wenn das Schirmgeflecht grossflächig
im Steckverbinder aufliegt und die Überwurfmutter fest
angezogen ist. Für Verlängerungskabel ab 10 m paarwei-
se (z.B. Takt+/Takt-) verdrillte Leitungen verwenden.
49.5
7.5
16
8
80
73
62
SW2.5
M3x6 DIN912
77
68
M4x6 (1.9 Nm)
Belegung
Inkremental
Sinus/Cosinus
UB
UB
GND
GND
Takt+
Takt+
Daten+
Daten+
Nullsetzen
Nullsetzen
Daten-
Daten-
Takt-
Takt-
Spur B inv.
Cosinus
V/R
V/R
Spur A inv.
Sinus
Spur A
Sinus
Spur B
Cosinus

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Baumer GBA2S

  • Seite 1 Fachkraft erfolgen. welle - Betriebsanleitung des Maschinenherstellers beachten. Sicherheitshinweise Mechanischer Anbau Baumer IVO GmbH & Co. KG Drehgeber über die Antriebswelle schieben und Drehmo- - Vor Inbetriebnahme der Anlage alle elektrischen Verbin- (23.5) (9.5) Dauchinger Strasse 58-62 mentstift in das kundenseitige Justierteil einführen...
  • Seite 2 The installation instruction is supplementary to further - Open clamping ring completely before mounting the documentation (e.g. catalog, data sheet, manual). encoder. GBA2S, GBM2S - Avoid punches or shocks on case and shaft. GXA2S, GXL2S, GXM2S - Avoid case distortion.

Diese Anleitung auch für:

Gbm2sGxa2sGxl2sGxm2s