Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
IMPORTANTE: Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il
seggiolino auto per bambini e osservare bene le illustrazioni
durante l'installazione.
Conservare queste istruzioni per tutto il periodo di utilizzo.
AVVERTENZA: questo seggiolino auto è un prodotto sicuro, ma solo se le
istruzioni d'uso sono seguite e rispettate scrupolosamente.
Istruzioni d'uso
I
Instructions for use
GB
Gebrauchsanleitung
D
Instrucciones de uso
E
Instruções de utilização
P
Navodila za uporabo
SLO
Használati utasítások
H
Upute za upotrebu
HR
Инструкция по применению
RUS
Instructiuni de utilizare
RO
使用说明
ZH
AR
517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 1
seggiolino auto per bambini, gruppo 0+ / 1
GP Sport
cod. 517
19/12/2014 14.47.17

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Brevi GP Sport

  • Seite 1 GP Sport seggiolino auto per bambini, gruppo 0+ / 1 cod. 517 IMPORTANTE: Leggere attentamente le istruzioni prima di usare il seggiolino auto per bambini e osservare bene le illustrazioni durante l’installazione. Conservare queste istruzioni per tutto il periodo di utilizzo.
  • Seite 2 0+/1 0+/1 GRUPPO 0+: 0-13 kg GRUPPO 1: 9-18 kg 517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 2 19/12/2014 14.47.18...
  • Seite 3 517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 3 19/12/2014 14.47.20...
  • Seite 4 517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 4 19/12/2014 14.47.21...
  • Seite 5 517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 5 19/12/2014 14.47.21...
  • Seite 6 517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 6 19/12/2014 14.47.22...
  • Seite 7 PRESS 517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 7 19/12/2014 14.47.23...
  • Seite 8 PRESS 517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 8 19/12/2014 14.47.25...
  • Seite 9 < 5,5 kg > 5,5 kg 517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 9 19/12/2014 14.47.26...
  • Seite 10 517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 10 19/12/2014 14.47.26...
  • Seite 11 Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto ro anteriore se questo è dotato di una cintura un prodotto Brevi. di sicurezza a 3 punti (vedere le posizioni pos- sibili a pagina 2). L’installazione del seggiolino Questo seggiolino è...
  • Seite 12 in fig.4. proseguire dietro lo schienale del ta su 5 differenti posizioni di inclinazione. Le seggiolino auto posizioni si regolano premendo la leva posta Agganciare nel proprio innesto la fibbia sotto la parte anteriore del seggiolino auto della cintura di sicurezza autoveicolo. fig.5 (fig.10).
  • Seite 13 sbloccando lo sgancio rapido mediante giolino auto siano correttamente posizionati e la pressione sul suo pulsante di apertura che il seggiolino auto sia saldamente e corret- (fig.14). tamente fissato. NOTA: il seggiolino auto è dotato di cinture di sicurezza a 5 punti. Il quinto punto di fissaggio RACCOMANDAZIONI è...
  • Seite 14: Pulizia E Manutenzione

    Non utilizzare il seggiolino auto senza il rivestimento tessile e non sostituirlo con CAR SEAT FOR CHILDREN un altro non raccomandato da Brevi srl o GROUP 0+ / 1 dal rivenditore,in quanto esso determina il corretto funzionamento del dispositivo di IMPORTANT: Read the instructions carefully ritenuta.
  • Seite 15 It is not possible to install the car seat on a 9 kg. central front passenger seat. When your child weighs more than 13 kg, the g a Brevi GROUP 0+ child car seat must be used in the forward POSITION...
  • Seite 16 HOW TO FIT YOUR CHILD INTO CHANGING OF THE CAR SEAT BELT THE CHILD CAR SEAT POSITION The tension of the child car seat belts can be Change the position as follow (pic.16): adjusted using the belt locking lever. Release the rear ends of the car seat belts Before placing your child in the seat, push on from the metal connector “M”...
  • Seite 17 The seat cover should not be replaced with any other than the one Dieser Kinderautositz ist für Kinder ab Geburt recommended by Brevi srl or the retailer, bis zu einem Gewicht von 18 kg entworfen because the cover constitutes an integral und genehmigt worden.
  • Seite 18 Fahrzeug für den Einbau von “universalen” fahrersitz stellen Rückhaltevorrichtungen für Kinder in dem Den Bauchgurt (A) des Sicherheitsgurtes betreffenden Alter geeignet ist. in die entsprechende Vorrichtung des Kin- Diese Rückhaltevorrichtungen wurde als derautositzes, wie in Abb. 3 gezeigt, befe- „universal“ klassifiziert. Diese Rückhalte- stigen vorrichtung entspricht den strengeren Prü- Den Sicherheitsgurt komplett herausziehen...
  • Seite 19: Neigungsanpassung

    DIE RICHTIGE HÖHE DER SCHULTER- gesetzt werden, indem Sie die Anweisungen “WIE DAS KIND IM KINDERSITZ PLAZIERT GURTE BESTIMMEN. WIRD” befolgen. Stellen Sie sicher, dass sich die Gurtöffnungen im Rücken des Kinderautositzes, durch welche NEIGUNGSANPASSUNG die Gurte geführt werden leicht über Schul- Der Kinderautositz hat 5 verschiedene Nei- terhöhe befinden (Abb.
  • Seite 20: Reinigung Und Wartung

    Ein ungesicher- aus, der nicht von Brevi srl empfohlen wur- ter Kinderautositz kann bei plötzlichem Ab- de, da dieser die korrekte Funktionsweise bremsen oder Unfällen umhergeschleudert der Rückhaltevorrichtung garantiert.
  • Seite 21 Estimado Cliente, le agradecemos que haya de 3 puntos (ver las posiciones posibles en la elegido un producto Brevi. página 2). La silla de auto no puede instalarse en la parte central del asiento trasero.
  • Seite 22 Abrochar la hebilla del cinturón de seguri- colocada debajo de la parte delantera de la dad vehículo en su embrague (fig.5) silla de auto (ver fig.10). Las operaciones de Empujar la silla de auto contra el respaldo regulación deben ser efectuadas sin el niño al del asiento del automóvil y controlar que interno del producto.
  • Seite 23 No utilice la silla de auto sin el revestimien- esté fijada correctamente. to textil y no cambiarlo por otro no reco- nes de 5 mendado por Brevi srl o por el distribuidor, de fija- ya que determina el correcto funciona- 517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 23...
  • Seite 24: Limpieza Y Mantenimiento

    Prezado Cliente, agradecemos-lhe por ter Ante cualquier problema de uso o de insta- escolhido um produto Brevi. lación, no utilice la silla de auto sino con- tacte el fabricante o el distribuidor. Esta cadeira auto foi concebida e aprovada Sentar siempre a su hijo en la silla de auto, para crianças desde o nascimento até...
  • Seite 25 por ter Ver as posições possíveis na pág. 2 ) criança deverá ser colocada na cadeira auto, Não é possível montar a cadeira auto, no ban- seguindo as instruções descritas no parágra- co central dianteiro do passageiro. fo “COMO SENTAR A CRIANÇA NA CADEIRA provada AUTO”...
  • Seite 26 COMO COLOCAR CORRETAMENTE A Solte as extremidades dos cintos da cadeira auto da peça metálica “M” localizada por CRIANÇA NA CADEIRA AUTO detrás do encosto. A tensão dos cintos da cadeira auto podem ser Remova os cintos das cavidades utilizadas ajustados usando a alavanca de fixação do cin- anteriormente.
  • Seite 27: Limpeza E Manutenção

    SLOVENSKO s, asse- adição pode ser efetuada na cadeira auto OTROŠKI AVTO SEDEŽ SKUPINE mente. sem a aprovação da Brevi srl. s cintos A cadeira auto deverá ser protegida da luz 0+/1 o enco- solar, caso contrário poderá ficar excessiva- abertu- mente quente para a pele da criança e as...
  • Seite 28 mo za to starostno skupino. stnega pasu vtaknite v ustrezen sedež, Ta otroški varnostni avto sedež je bil kla- nameščen na podstavku otroškega avto sificiran kot “UNIVERZALEN” pod mnogo sedeža, kot je prikazano na skici 3 strožjimi pogoji kot prejšnji modeli, ki niso Popolnoma odvijte avtomobilski varnost- nosili te oznake.
  • Seite 29 KAKO PRILAGODITE SEDEŽ V RAZLIČNE DOLOČITEV PRAVILNE VIŠINE POLOŽAJE MENSKIH PASOV Sedež se lahko nagne v 5 različnih položajev. Vedno se prepričajte, da sta zarezi v opori za Sedež nagnete s pritiskom na ročico pod hrbet, skozi kateri potekata ramenska pasova, sprednjim delom otroškega avto sedeža (skica v višini malčkovih ramen ali malce nad njimi 10).
  • Seite 30: Čiščenje In Vzdrževanje

    és betartja a használati utasításokat. Otroškega avto sedeža ne smete uporablja- Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy Brevi ter- ti brez sedežne prevleke. méket vásárolt. Če pri uporabi ali namestitvi sedeža nale- tite na kakršnokoli težavo, sedeža ne upo-...
  • Seite 31 HASZNÁLAT A 0+ súlyig) (2. ábra) CSOPORT HELYZETBEN FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezze a biztonsági Mindaddig, míg a gyermek nem haladja gyermekülést az elülső ülésre akkor, ha a lég- meg a 9 kg-os súlyt, az autós biztonsági zsák funkció be van kapcsolva. Ha a járművet gyermekülés beszerelésének egyetlen en- felszerelték légzsákkal és aktív, akkor a gedélyezett pozíciója a menetiránnyal háttal...
  • Seite 32 A GYERMEK ELHELYEZÉSE A BIZTONSÁGI A gyermeket csak ezt követően tegye be a biztonsági gyermekülésbe úgy, ahogy az GYERMEKÜLÉSBEN leírásra kerül: “A GYERMEK ELHELYEZÉSE A autós biztonsági gyermekülés biztonsági övé- A BIZTONSÁGI GYERMEKÜLÉSBEN” CÍMŰ nek feszességének beállítása az övet rögzítő kar FEJEZETBEN.
  • Seite 33 Ne használja a biztonsági gyermekülést a sági gyermekülést stabilan és pontosan rög- textil huzat nélkül, és ne cserélje ki más- zítette. sal, csak a Brevi srl által ajánlott huzattal, UTASÍTÁSOK mivel ez befolyásolhatja a tartószerkezet Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyer- megfelelő...
  • Seite 34 GRUPA 0+ Dragi korisniče,hvala ti za odabir proizvoda Kada dijete teži manje od 9kg autosjedalica BREVI se može koristiti jedino okrenuta unatrag. Autosjedalica mora biti učvršćena za sjedalo Ova dječja autosjedalica je dizajnirana i odo- auta kroz tri točke sigurnosnog remena koji...
  • Seite 35 KAKO PRILAGODITI SJEDALO Da bi se izbjeglo nepravilno rukovanje,molimo da se prilagodi dio remena prateći upute RAZLIČITE POLOŽAJE ovim redom: Sjedalo ima 5 različitih pozicija Sjedalo se postavite na suvozačevo sjedalo okrenuto pomiče gurajući ručicu tj.dio smješten ispod unatrag prednjeg dijela autosjedalice (slika 10) Pri- Stavite dio za krilo (A) remena auta u ispra- lagodbe se mogu izvesti samo kada dijete vne utore postavljene u bazi dječje autosje-...
  • Seite 36: Čišćenje I Održavanje

    Da bi se promijenila pozicija remen- kve modifikacije ili dodavanaj ne smiju biti ja, otkopčajte ih od konektora „M“ (slika 16) napravljena bez dozvole BREVI-a i otklonite ih od naslona leđa zajedno sa poja- Autosjedalica mora biti čuvana od sunčeve sima tada, ponovite korake redom unatrag za svjetlosti, inače može postati prevruća za...
  • Seite 37 при полном соблюдении инструкции по его upotre- следует обратиться к изготовителю эксплуатации. удерживающего устройства или к eta radi дистрибьютору. Уважаемый покупатель, благодарим Вас за navlaka выбор изделия компании Brevi. njem ili ВНИМАНИЕ jedalicu Необходимо соблюдать правильное Это детское автомобильное кресло upnika расположение...
  • Seite 38 Когда ребенок находится в положении Расположение ремней безопасности лицом вперед, использовать только автомобиля (A) (рис.8) во время фиксации регулировочные позиции от 1 до 4 на нем кресла (D) смотрите на рисунке 9 Чтобы избежать неправильного Только на этом этапе ребенок может быть использования, пожалуйста, настройте...
  • Seite 39 его безопасности. Недопустимо вносить используемых ранее изменения и дополнения в конструкцию Положите ремни в подходящем автокресла без специального положении по высоте. разрешения дистрибьютора Brevi S.r.l. Закрепите концы ремней в Во избежание получения ребенком металлическом разъеме «М». ожога, не оставляйте детское...
  • Seite 40: Уход И Чистка

    проблем при установке и эксплуатации, doar daca instructiunile sunt respectate не используйте детское автомобильное кресло и обратитесь к изготовителю или Va multumim ca ati ales produsele BREVI. дистрибьютору. Всегда сажайте ребенка в автокресло, Acest scaun este creat pentru copii de la na- даже...
  • Seite 41 decat a modelelor fabricate anterior scaunului auto Daca aveti indoieli ,consultati producatorul -Fixati centura de siguranta in catarama sa scaunului auto sau distribuitorul (imaginea 5) Impingeti scaunul auto al copilului catre ATENTIE spatarul scaunului pasagerului si asiogura- Este important sa urmati intocmai pasii ti-va ca centura masinii este bine prinsa.
  • Seite 42 (a-b)care trebuiesc folosite in concor- promite siguanta. Nu se pot aduce modifi- dant cu inaltimea copilului. PPentru a schimba cari scaunului auto fara aprobarea Brevi srl pozitia centurii ,desfaceti din conectorul M Scaunul trebuie tinut departe de lumina (imaginea 16) si scoateti din orificiu situat pe directa a soarelui spatar si impreuna cu centurile de umar;...
  • Seite 43 Centurile de siguranta ale scaunului nu ar trebui folosite fara huse Scaunul auto nu ar trebui folosit fara husa Husa scaunului nu trebuie inlocuita cu o alta decat cea recomandata de Brevi srl ,deoarece husa este parte integranta a scaunului auto Daca observati problem contactati produ-...
  • Seite 44 517-14-000000-00 istruzioni GP SPORT_ECE R44-04_10L.indd 44 19/12/2014 14.47.39...
  • Seite 45 重要提示: 使用汽车座椅前,请仔细阅读 使用说明。 安装过程中,请仔细观察图 纸,遵照规定步骤安装。 在整个使用期 间,请妥善保管本使用说明。 警告: 本汽车座椅为安全产品,但前提是 正确遵循用户手册中的说明。 尊敬的顾客,感谢您选择Brevi产品。 本儿童汽车安全座椅为从出生到体重18千 克的儿童设计,并获得批准。 通过ECE R44/04双标准认证: 第0+组(从出生到体重13千克)(图1) 第1 组(从体重9千克到18千克)(图2) 警告 请勿在配备安全气囊的前排座位上使用本 汽 车 座 椅 。 如 果 汽 车 配 备 了 安 全 气 囊 , 则必须将本儿童汽车座椅安装在汽车后座 中。 警告...
  • Seite 46 第0+组的位置 于汽车座椅中”部分描述的步骤,将儿童 置于汽车座椅中。 当儿童体重小于9千克时,仅可“后向放置” 如何在不同位置调节座椅 使用儿童汽车座椅。 座椅可向5个不同位置倾斜, 通过按压儿 必须通过每辆汽车通常配备的三点式安全 童汽车座椅前部下方的调节杆(见图10) 带将儿童汽车座椅固定在车辆座椅上。 只有儿童不在儿童汽车座椅时,才能调整 重要提示! 座椅位置。 当儿童汽车座椅处于所需位置 当以“后向放置”使用儿童汽车座椅,仅可 时,确保将位置选择器插销插入座椅中。 使用 调整位置n°5。 重要提示! 当以“前向放置”使用儿童汽车 当以“前向放置”使用儿童汽车座椅,仅可 座椅,仅可使用调整位置 1 - 4. 使用调整位置 1 - 4. 如何将孩子固定到儿童汽车座椅中 为避免不当使用,请按照正确顺序,遵循 儿童汽车座椅安全带的松紧度可通过安全 下列说明调节车辆座椅安全带的走向。 带锁定调节杆进行调节。 将其以“后向放置”方式置于乘客座椅上 在将儿童放入座椅中前,按下“PRESS”区 如图3所示,将车辆座椅安全带的腰裆 域(此处有调节杆),同时拉两条肩带( 部部分(A)放入儿童汽车座椅底座上的正 图11)。...
  • Seite 47 改变汽车座椅安全带的位置 将儿童 儿童汽车座椅的安全带在使用时必须带 有织物外套。 可按照如下所述改变位置(图16): 如无座套,不得使用本儿童座椅。 不得 使汽车座椅安全带的后端与靠背后面的 使用非Brevi 批准的座套替换儿童座椅原 金属连接器“M”分开。 ’将安全带从之前 座套,因为座套是本儿童座椅性能不可 使用的带孔中取出。 过按压儿 或缺的一部分。 将安全带放在适宜的高度位置。 ’ - 确保 图10) 如果您遇到任何使用或安装问题,请勿 安全带没有扭曲,以避免妨碍安全带正 能调整 使用本汽车座椅,而要联系制造商或经 确发挥作用。 所需位置 销商。 将安全带两端固定在金属连接器“M”中。 椅中。 即使是短程旅行,也要始终将婴儿置于 确保正确连接快速解锁带扣,确保拉力 儿童汽车 汽车座椅中。 即使是在车外使用汽车座 调节可正确滑动。 椅时,也要始终使用安全带固定孩子。 如果任何组件损坏或丢失,请勿使用本 警告 椅中...
  • Seite 48 SLO - Proizvajalec Brevi si pridržuje pravico, da kadarkoli brez dodatnega obvestila izvede spremembe na izdelku, ki je predmet teh navodil za uporabo. H - Brevi bár- milyen változtatást eszközölhet a használati utasításban minden előzetes értesítés nélkül. HR - Brevi zadržava pravo bilo kakve promjene na proizvodu koji je opisan u ovim uputstvima za upo- trebu bez prethodne najave.