Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vaillant atmoCRAFT VK 654/9 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für atmoCRAFT VK 654/9:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
atmoCRAFT
VK 654/9 - 1654/9
DE/AT/CZ/SK/HU/PL/HR/SI/SCG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vaillant atmoCRAFT VK 654/9

  • Seite 1 atmoCRAFT VK 654/9 - 1654/9 DE/AT/CZ/SK/HU/PL/HR/SI/SCG...
  • Seite 3 Für den Betreiber Bedienungsanleitung atmoCRAFT Gas-Heizkessel VK 654/9 - 1654/9 DE/AT...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheit ......Regelgeräte im Vaillant Zubehör zur Verfügung. Hinweise zu Installation und Betrieb ..
  • Seite 5: Hinweise Zur Dokumentation

    Hinweise zur Dokumentation 1 Sicherheit 2 Hinweise zur Dokumentation Sicherheit Die folgenden Hinweise sind ein Wegweiser durch die Verhalten im Notfall Gesamtdokumentation. In Verbindung mit dieser Bedienungsanleitung sind wei- Gefahr! tere Unterlagen gültig. Gasgeruch! Vergiftungs- und Explosionsgefahr Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anlei- durch Fehlfunktion! tungen entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
  • Seite 6: Hinweise Zu Installation Und Betrieb

    Verantwortung für die ordnungsgemäße Installation und Inbetriebnahme. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser ist ebenfalls für Inspektion/Wartung und Instand- Die Vaillant Gas-Heizkessel atmoCRAFT sind nach dem setzung des Geräts sowie für Änderungen der eingestell- Stand der Technik und den anerkannten sicherheits- ten Gasmenge zuständig.
  • Seite 7: Anforderungen An Den Aufstellort

    Ihr Behaglichkeitsempfinden gerade ausreicht. Recycling und Entsorgung Jedes Grad darüber hinaus bedeutet einen erhöhten Sowohl Ihr Vaillant Gas-Heizkessel atmoCRAFT als auch Energieverbrauch von etwa 6 %. die zugehörige Transportverpackung bestehen zum weit- Passen Sie auch die Raumtemperatur dem jeweiligen aus überwiegenden Teil aus recyclefähigen Roh stoffen.
  • Seite 8 Thermostatventile anbringen zu lassen. Sie hal- stellen sofort warmes Wasser zur Verfügung steht. ten die einmal eingestellte Raumtemperatur exakt ein. Auch in Verbindung mit dem Vaillant atmoCRAFT kön- Mit Hilfe von Thermostatventilen in Verbindung mit nen solche Zirkulationspumpen eingesetzt werden. Sie einem Raumtemperaturregler (oder witterungsgeführ-...
  • Seite 9: Bedienung

    Bedienung 4 Bedienung Die Bedienelemente haben folgende Funktionen: Display zur Anzeige der aktuellen Betriebsart oder Übersicht über die Bedienelemente bestimmter Zusatzinformationen 2 Taste “i” zum Abrufen von Informationen Die Bedienelemente sind nach dem Hochklappen des 3 Einbauregler (Zubehör) oberen Teils (1) und Herunterklappen des unteren Teils 4 Hauptschalter zum Ein- und Ausschalten des Gerätes (2) der Schaltfeldabdeckung zugänglich.
  • Seite 10: Maßnahmen Vor Inbetriebnahme

    4 Bedienung Anzeige der aktuellen Heizungs-Vorlauf tempe ra- • Kontrollieren Sie den Fülldruck der Anlage am tur oder Anzeige eines Status- oder Fehlercodes Manometer (1, bauseits). Für einen einwandfreien Störung im Luft-/Abgasweg Betrieb der Heizungsanlage soll bei kalter Anlage der Zeiger am Manometer (1) im Bereich zwischen 1,0 und Störung im Luft-/Abgasweg 2,0 bar Fülldruck stehen.
  • Seite 11: Einstellungen Für Die Warmwasserbereitung

    Bedienung 4 Achtung! Achtung! Beschädigungsgefahr. Verkalkungsgefahr. Frostschutz- und Überwachungseinrichtun gen Bei einer Wasserhärte von mehr als 1,79 mol/m sind nur aktiv, wenn der Hauptschalter des (10 °dh) stellen Sie bitte den Drehknopf (3) Geräts auf Stellung „I” steht und keine maximal in die Mittelstellung.
  • Seite 12: Einstellungen Für Den Heizbetrieb

    4 Bedienung Einstellungen für den Heizbetrieb 4.5.2 Vorlauftemperatur einstellen (kein Regelgerät angeschlossen) 4.5.1 Vorlauftemperatur einstellen (bei Einsatz eines Regelgerätes) Abb. 4.7 Vorlauftemperatur-Einstellung bei Einsatz eines Regelgerätes Abb. 4.8 Vorlauftemperatur-Einstellung ohne Regelgerät Entsprechend der Verordnung über energiesparende Ist kein externes Regelgerät vorhanden, so stellen Sie Anforderungen an heizungstechnische Anlagen und die Vorlauftemperatur am Drehknopf (1) entsprechend Warmwasseranlagen (Heizungsanlagen-Verordnung -...
  • Seite 13: Heizbetrieb Ausschalten (Sommerbetrieb)

    Bedienung 4 4.5.3 Heizbetrieb ausschalten (Sommerbetrieb) Statusanzeigen Abb. 4.9 Heizbetrieb ausschalten (Sommerbetrieb) Abb. 4.11 Statusanzeigen Sie können im Sommer den Heizbetrieb ausschalten, die Die Statusanzeige liefert Ihnen Informationen über den Warmwasserbereitung aber weiterhin in Betrieb lassen. Betriebszustand Ihres Geräts. • Drehen Sie hierzu den Drehknopf (1) zur Einstellung •...
  • Seite 14: Störungsbehebung

    4 Bedienung Anzeige Bedeutung Achtung! Anzeigen von Anlageneinflüssen Beschädigungsgefahr durch unsachgemäße S.30 Kein Wärmebedarf vom 2-Punkt-Regler Veränderungen! S.31 Sommerbetrieb aktiv Wenn Ihr Gas-Heizkessel nach der Über prüfung S.34 Frostschutz Heizung aktiv der oben genannten Punkte nicht einwandfrei S.36 Kein Wärmebedarf Regler vom Stetigregler arbeitet, müssen Sie einen anerkannten Fach- S.39 Schalter an der Klemme „Anlegethermostat“...
  • Seite 15: Störungen Beim Zündvorgang

    Sie ihn ca. eine Sekunde lang gedrückt. Achtung! 4.8.5 Störungen der Abgasabführung Beschädigungsgefahr durch unsachgemäße Die Vaillant atmoCRAFT-Geräte können mit einem Abgas- Veränderungen! sensor (Zubehör) ausgerüstet werden. Bei nicht ord- Wenn Ihr Gas-Heizkessel nach dem dritten Ent- nungsmäßer Abführung der Abgase schaltet das Gerät stör versuch immer noch nicht in Betrieb geht,...
  • Seite 16: Gerät/Heizungsanlage Füllen

    4 Bedienung Gefahr! • Öffnen Sie alle Thermostatventile der Anlage. Falls das Gerät nach dem dritten • Verbinden Sie den Füllhahn der Anlage mittels eines Entstörversuch nicht wieder in Betrieb geht, Schlauchs mit einem Kaltwasser-Zapfventil (Ihr muss ein anerkannter Fachhandwerksbetrieb Fachhandwerker sollte Ihnen die Füllarmaturen gezeigt zwecks Überprüfung zu Rate gezogen werden.
  • Seite 17: Frostschutz

    Bedienung 4 Hinweis! 4.10.2 Frostschutz durch Entleeren Bei längerer Außerbetriebnahme (z. B. Urlaub) Eine andere Möglichkeit des Frostschutzes besteht darin, sollten Sie zusätzlich den Gasabsperrhahn und die Heizungsanlage und das Gerät zu entleeren. Dabei das Kaltwasserabsperrventil schließen. muss sichergestellt sein, dass sowohl Anlage als auch Beachten Sie in diesem Zusammenhang auch Gerät vollständig entleert werden.
  • Seite 18: Schornsteinfeger-Messung

    4 Bedienung 4.11.3 Schornsteinfeger-Messung Hinweis! Die in diesem Abschnitt beschriebenen Mess- und Kontrollarbeiten werden nur von Ihrem Schornsteinfeger durchgeführt. Abb. 4.17 Schornsteinfeger-Betrieb einschalten Zur Durchführung der Messungen gehen Sie folgender- maßen vor: • Aktivieren Sie den Schornsteinfeger-Betrieb, indem Sie gleichzeitig die Tasten „+” (6) und „-” (7) des DIA- Systems drücken.
  • Seite 19 Pro uživatele Návod k obsluze atmoCRAFT Plynový kotel VK 654/9 - 1654/9...
  • Seite 20 K pohodlnému nastavování funkcí kotle na vytápění a ohřev teplé vody nabízí společnost Vaillant různá Bezpečnost ......
  • Seite 21: Informace K Dokumentaci

    Informace k dokumentaci 1 Bezpečnost 2 Informace k dokumentaci Bezpečnost Následující informace platí pro celou dokumentaci. Chování v případě nebezpečí Společně s tímto návodem k obsluze platí také další podklady. Nebezpečí! Za škody, které vzniknou nedodržováním návodu Zápach plynu! Nebezpečí otravy a výbuchu k obsluze, nepřebírá...
  • Seite 22: Bezpečnost

    Kvalifikovaný servisní technik připojil při instalaci plynový kotel k síťovému napájení. Požadavky na místo instalace Chcete-li zařízení udržovat v provozu při výpadku proudu Plynové kotle Vaillant atmoCRAFT se musí instalovat do pomocí záložního agregátu, musí technické parametry kotelen. tohoto agregátu (frekvence, napětí, uzemnění) odpovídat Místo instalace by mělo být trvale zajištěno před...
  • Seite 23: Péče

    Recyklace a likvidace 6 %. Plynový kotel Vaillant atmoCRAFT a příslušné obaly Teplotu v místnosti přizpůsobte také účelu použití určené k jeho dopravě se do značné míry vyrábějí ze místnosti. Za normálních okolností není třeba vytápět surovin, jež...
  • Seite 24 Takováto oběhová čerpadla lze používat i ve spojení s kotlem Vaillant atmoCRAFT. Přinášejí bezesporu zvýšení pohodlí při přípravě využití teplé užitkové vody. Myslete však také na to, že tato čerpadla spotřebovávají...
  • Seite 25: Přehled Ovládacích Prvků

    Obsluha 4 Obsluha Ovládací prvky mají následující funkce: Displej k zobrazení aktuálního provozního režimu Přehled ovládacích prvků nebo určitých doplňkových informací 2 Tlačítko „i“ k vyvolání informací Ovládací prvky jsou přístupné po vyklopení horní části 3 Vestavěný regulátor s regulací podle venkovní teploty (1) a sklopení...
  • Seite 26: Obsluha

    4 Obsluha Zobrazení aktuální výstupní teploty topení nebo • Zkontrolujte tlak v systému na manometru (1, zobrazení stavového či poruchového kódu manometr není součastí kotle). Při bezporuchovém Porucha v přívodu vzduchu / odvodu spalin provozu topného systému musí ukazatel manometru studeného zařízení...
  • Seite 27: Nastavení K Přípravě Tuv

    Obsluha 4 Aby zůstala bezpečnostní zařízení aktivní, měli byste 4.4.1 Odběr TUV plynový kotel zapínat a vypínat prostřednictvím • Otevřete teplovodní kohoutek některého vývodu teplé regulátoru (informace jsou uvedeny v příslušném návodu užitkové vody (umyvadlo, sprcha, vana atd.). Teplá k obsluze). užitková...
  • Seite 28: Nastavení Na Režim Vytápění

    4 Obsluha Nastavení na režim vytápění Jestliže není k dispozici externí regulátor, nastavte výstupní teplotu vody otočným knoflíkem (1) podle 4.5.1 Nastavení výstupní teploty topné vody (při momentální venkovní teploty. Doporučujeme následující použití regulátoru) nastavení: – Poloha vlevo (ne však až na doraz) v přechodové době: venkovní...
  • Seite 29: Nastavení Prostorového Termostatu Nebo

    Obsluha 4 Nastavení prostorového termostatu nebo opakovaným stisknutím tlačítka „i“ (1). ekvitermního regulátoru Zobrazení Význam Zobrazení v topném režimu S. 0 Není potřeba vytápění S. 2 Topení - náběh čerpadla S. 3 Topení - zapálení S. 4 Topení - zapálit hořák S.
  • Seite 30: Odstranění Poruch

    4 Obsluha Zobrazení Význam 4.8.1 Poruchy v průběhu topného režimu Zobrazení vlivů na zařízení Při poruchách vašeho kotle se na displeji zobrazí S.30 Není potřeba vytápění - od 2 bodového regulátoru chybový kód. Přitom se můžete v následujících S.31 Aktivní letní provoz vyjmenovaných případech poruch nejprve sami pokusit S.34 Ochrana před mrazem je aktivní...
  • Seite 31: Poruchy Při Zapalování

    4.8.5 Poruchy odvodu spalin Kotle Vaillant atmoCRAFT mohou být vybaveny senzorem spalin (jako příslušenstvím). Při neodpovídajícím odvodu spalin se kotel dočasně vypne, aby se zabránilo unikání spalin do místnosti, kde je kotel instalovaný.
  • Seite 32: Napouštění Topného Systému / Kotle

    4 Obsluha Nebezpečí! Při napouštění systému postupujte takto: Jestliže se kotel nezapne ani po třetím pokusu • Otevřete všechny termostatické ventily zařízení. o odstranění poruchy, musíte přizvat ke • Plnicí kohoutek topného systému spojte pomocí hadice kontrole zařízení autorizovaný kvalifikovaný s kohoutkem přívodního potrubí...
  • Seite 33: Ochrana Před Mrazem

    Obsluha 4 Upozornění! 4.10.2 Ochrana před mrazem vypuštěním Uzavírací ventily nejsou součástí dodávky Jinou možností ochrany proti mrazu je vypustit celé vašeho zařízení. Ty instaluje montážní firma topné zařízení. Musí být zajištěno, že zařízení i všechny v místě instalace kotle. Servisní technik by vám jeho části budou zcela vypuštěny.
  • Seite 34: Měření Ze Strany Kominíků

    4 Obsluha 4.11.3 Měření ze strany kominíků Upozornění! V tomto odstavci popsané práce měření a kontroly smí provádět jedině kominík. Obr. 4.17 Přepnutí do kominického režimu Při provádění měření postupujte následovně: • Aktivujte kominický režim současným stisknutím tlačítek „+“ (6) a „-“ (7) systému DIA. •...
  • Seite 35 Pre prevádzkovateľa Návod na obsluhu atmoCRAFT Plynový vykurovací kotol VK 654/9 - 1654/9...
  • Seite 36 Bezpečnosť ......vykurovacej a teplej vody sú v príslušenstve Vaillant k dispozícii rozličné regulačné zariadenia.
  • Seite 37: Informácie K Dokumentácii

    Informácie k dokumentácii 1 Bezpečnosť 2 Informácie k dokumentácii Bezpečnosť Nasledovné pokyny ukazujú spôsob orientácie v celej Správanie sa v prípade havárie dokumentácii. V spojení s týmto návodom na obsluhu sú platné ďalšie Nebezpečenstvo! dokumenty. Zápach plynu! Nebezpečie otravy a výbuchu Za škody, ktoré...
  • Seite 38: Bezpečnosť

    Použitie podľa určenia Inštalácia a nastavenie Plynové vykurovacie kotle atmoCRAFT spoločnosti Inštaláciu zariadenia môže uskutočniť len odborný Vaillant sú skonštruované podľa najnovšieho stavu pracovník s príslušným osvedčením. Tento preberá aj techniky a uznaných bezpečnostno-technických zodpovednosť za správnu inštaláciu a uvedenie do pravidiel.
  • Seite 39: Údržba

    Pokyny pre inštaláciu a prevádzku 3 Miesto inštalácie musí byť neustále chránené proti Tipy pre úsporu energie mrazu. Keď sa to nedá zabezpečiť, dodržiavajte prosím ochranné opatrenia proti zamrznutiu uvedené v odseku Montáž regulácie kúrenia podľa poveternostných 4.10. podmienok Regulácie kúrenia na základe poveternostných Upozornenie! podmienok regulujú...
  • Seite 40 Takéto obehové čerpadlá sa môžu použiť aj v spojení so Tieto udržujú nastavenú teplotu v miestnosti na presnej zariadením atmoCRAFT spoločnosti Vaillant. Bezpochyby konštantnej hodnote. Pomocou termostatických ventilov prispejú ku zvýšeniu komfortu pri príprave teplej v spojení...
  • Seite 41: Obsluha

    Obsluha 4 Obsluha Ovládacie prvky majú nasledovné funkcie: Displej pre zobrazenie aktuálneho režimu prevádzky Prehľad ovládacích prvkov alebo určitých dodatočných informácií. 2 Tlačidlo „i“ pre vyvolanie informácií Ovládacie prvky sú prístupné po vyklopení hornej časti 3 Zabudovaný regulátor (príslušenstvo) (1) a sklopení spodnej časti (2) krytu ovládacieho panelu. 4 Hlavný...
  • Seite 42: Opatrenia Pred Uvedením Do Pevádzky

    4 Obsluha Zobrazenie aktuálnej predbežnej teploty kúrenia • Na tlakomere (1, dodaný zákazníkom) skontrolujte alebo zobrazenie kódu stavu alebo kódu chyby plniaci tlak zariadenia Aby bola zabezpečená Porucha vo vedení vzduchu a spalín bezproblémová prevádzka vykurovacieho zariadenia, musí u studeného zariadenia tlakomer (1) ukazovať Porucha vo vedení...
  • Seite 43: Nastavenia Pre Prípravu Teplej Vody

    Obsluha 4 Pozor! Pozor! Nebezpečie poškodenia! Nebezpečie vytvárania vodného kameňa. Zariadenia ochrany proti zamrznutiu Pri väčšej tvrdosti vody ako 1,79 mol/m a kontrolné zariadenia sú aktívne len vtedy, keď (10 °dh) prestavte prosím otočný gombík (3) je hlavný vypínač zariadenia v polohe „I“ maximálne do strednej polohy.
  • Seite 44: Nastavenia Prevádzky Vykurovania

    4 Obsluha Nastavenia prevádzky vykurovania 4.5.2 Nastavenie predbežnej teploty (bez použitia regulačného zariadenia) 4.5.1 Nastavenie predbežnej teploty (pri použití regulačného zariadenia) Obr. 4.7 Nastavenie predbežnej teploty pri použití regulačného zariadenia Obr. 4.8 Nastavenie predbežnej teploty bez regulačného zariadenia Podľa nariadenia o požiadavkách na úsporu energie v technických vykurovacích zariadeniach Keď...
  • Seite 45: Vypnutie Prevádzky Vykurovania

    Obsluha 4 4.5.3 Vypnutie prevádzky vykurovania (letná Indikácie stavu prevádzka) Obr. 4.11 Zobrazenia stavu Obr. 4.9 Vypnutie prevádzky vykurovania (letná prevádzka) Zobrazenie stavu vám poskytne informácie V lete môžete kúrenie vypnúť, ale prípravu teplej vody o prevádzkovom stave vášho zariadenia. nechajte aj naďalej zapnutú.
  • Seite 46: Odstránenie Poruchy

    4 Obsluha Zobrazenie Význam 4.8.1 Poruchy počas prevádzky vykurovania Zobrazenia vplyvov zariadenia Pri poruchách na vašom kotli sa na displeji zobrazí S.30 2 bodový regulátor nepožaduje teplo chybový kód. U nasledovne uvedených porúch môžete S.31 Aktívna letná prevádzka najprv sami skúsiť odstrániť poruchu na zariadení. S.34 Ochrana proti mrazu - Aktívne vykurovanie S.36...
  • Seite 47: Poruchy V Priebehu Zapaľovania

    4.8.5 Poruchy odvádzania spalín Zariadenia atmoCRAFT spoločnosti Vaillant môžu byť vybavené snímačom spalín (príslušenstvo). Pri nesprávnom odvádzaní spalín sa zariadenie predbežne vypne, aby sa zabránilo vypúšťaniu spalín do miestnosti, kde je kotol nainštalovaný.
  • Seite 48: Naplnenie Prístroja/Vykurovacieho Zariadenia

    4 Obsluha Nebezpečenstvo! Pri plnení zariadenia postupujte prosím nasledovne: V prípade, že sa zariadenie po treťom pokuse • Otvorte všetky termostatické ventily zariadenia. nedá uviesť do prevádzky, musí sa požiadať • Spojte plniaci kohút zariadenia pomocou hadice kvalifikovaný autorizovaný servis s príslušným s vypúšťacím ventilom na studenú...
  • Seite 49: Ochrana Proti Zamrznutiu

    Obsluha 4 Upozornenie! 4.10.2 Ochrana proti zamrznutiu vypustením Pri dlhšom uvedení mimo prevádzky (napr. Iná možnosť ochrany proti zamrznutiu spočíva vo dovolenka) by ste mali dodatočne uzavrieť vypustení vykurovacieho zariadenia a prístroja. Pritom uzatvárací plynový kohút a uzatvárací ventil musí byť zabezpečené, že zariadenie aj prístroj musia studenej vody.
  • Seite 50: Kominárske Meranie

    4 Obsluha 4.11.3 Kominárske meranie Upozornenie! Meracie a kontrolné práce popísané v tomto odseku môže vykonávať len kominár Obr. 4.17 Zapnutie kominárskej prevádzky Pri uskutočňovaní meraní postupujte nasledovne: • Aktivujte kominársku prevádzku tak, že súčasne zatlačíte tlačidlá „+“ (6) a „-“ (7) systému DIA. •...
  • Seite 51 Üzemeltetők számára Kezelési útmutató atmoCRAFT Gázüzemű fűtőkazán VK 654/9 - 1654/9...
  • Seite 52: A Készülék Tulajdonságai

    CE jelölés ........3 melegvíztárolót (Vaillant VIH) kell csatlakoztatni a Adattábla .
  • Seite 53: Megjegyzések A Dokumentációhoz

    Megjegyzések a dokumentációhoz 1 Biztonság 2 Megjegyzések a dokumentációhoz Biztonság Az alábbi megjegyzések a teljes dokumentáción végig Viselkedés vészhelyzetben útmutatóként szolgálnak. Ezzel a kezelési útmutatóval együtt még más Veszély! dokumentációk is érvényesek. Gázszag! Hibás működés miatti mérgezés- és Az ezen útmutatókban leírtak be nem tartásából robbanásveszély! származó...
  • Seite 54: Biztonság

    Csak erre jogosult szakipari cégek, feljogosított szakember végezte. A készülék első üzembe szakemberek és a gyári vevőszolgálat jogosult a helyezését csak a Vaillant Márkaszerviz vagy erre plombált szerkezeti egységek megváltoztatására. feljogosított Vaillant partner szervizek, illetve szakiparosok végezhetik. Megszűnik a gyári garancia, ha Figyelem! a készüléken nem feljogosított szerviz végzett munkát,...
  • Seite 55: A Felállítás Helyével Szemben Támasztott

    Csak a hosszabb távollét, pl. szabadság idején érdemes tovább Újrahasznosítás és ártalmatlanítás csökkenteni a hőmérsékletet. Télen azonban ügyeljen Mind a Vaillant atmoCRAFT gázüzemű fűtőkazán, mind arra, hogy a megfelelő fagyvédelem biztosítva legyen. pedig a hozzá tartozó szállítási csomagolás messzemenően újrahasznosítható nyersanyagokból Helyiséghőmérséklet...
  • Seite 56 áll a segítségével saját igényeinek megfelelően állíthatja be a melegvíz. helyiséghőmérsékletet és elérheti, hogy fűtési rendszere A Vaillant atmoCRAFT-hoz is felszerelhetők ilyen gazdaságosan működjön. cirkulációs szivattyúk. Ezek kétségkívül nagyobb Abban a helyiségben, ahol a szobatermosztát található, kényelmet visznek a melegvízkészítésbe.
  • Seite 57: Kezelés

    Kezelés 4 Kezelés A kezelőelemek a következő funkciókkal rendelkeznek: Kijelző az aktuális üzemmód vagy bizonyos kiegészítő A kezelőelemek áttekintése információk kijelzéséhez 2 „i” gomb információk előhívásához A kezelőelemek a kapcsolótábla felső részének (1) 3 Beszerelhető szabályozó (tartozék) felnyitása és az alsó részének (2) lehajtása után válnak 4 Főkapcsoló...
  • Seite 58: Üzembe Helyezés Előtti Teendők

    4 Kezelés Az aktuális fűtési előremenő vízhőmérséklet vagy • Ellenőrizze a rendszer töltési nyomását a az egyik üzemállapot- vagy hibakód kijelzése manométeren (1, külső). A fűtési rendszer kifogástalan Zavar a levegő-/füstgázvezetékben működéséhez hideg rendszer esetén a manométer mutatójának (1) az 1,0 és a 2,0 bar töltési nyomás Zavar a levegő-/füstgázvezetékben közötti tartományban kell lennie.
  • Seite 59: Beállítások A Melegvízkészítéshez

    Kezelés 4 Figyelem! Figyelem! Sérülésveszély. Vízkövesedési veszély. A fagyvédelem és a biztonsági berendezések 1,79 mol/m -nél (10 °nK) nagyobb keménységű csak akkor aktívak, ha a készülék főkapcsolója víz esetén maximum a középállásra állítsa a „I” állásban van és nincs leválasztva a forgatógombot (3).
  • Seite 60: Beállítások A Fűtéshez

    4 Kezelés Beállítások a fűtéshez 4.5.2 Előremenő vízhőmérséklet beállítása (nincs szabályozókészülék csatlakoztatva) 4.5.1 Előremenő vízhőmérséklet beállítása (szabályozókészülék alkalmazása esetén) 4.7. ábra Előremenő vízhőmérséklet beállítása szabályozókészülék alkalmazása esetén 4.8. ábra Előremenő vízhőmérséklet beállítása szabályozókészülék nélkül A Rendelet a fűtéstechnikai és melegvízkészítő berendezésekkel szemben támasztott Ha nincs külső...
  • Seite 61: A Fűtési Üzem Kikapcsolása (Nyári Üzemmód)

    Kezelés 4 4.5.3 A fűtési üzem kikapcsolása (nyári üzemmód) Üzemállapot-kijelzések 4.9. ábra A fűtési üzem kikapcsolása (nyári üzemmód) 4.11. ábra Üzemállapot-kijelzések Nyáron kikapcsolhatja a fűtési üzemmódot, a Az üzemállapot-kijelzés a készülék üzemállapotáról melegvízkészítést azonban továbbra is működtetheti. szolgáltat Önnek információkat. •...
  • Seite 62: Zavarelhárítás

    4 Kezelés Kijelzés Jelentés Figyelem! Rendszerbefolyások kijelzései Szakszerűtlen változtatások miatti S.30 Nincs hőigénye a 2-pont szabályozónak sérülésveszély! S.31 Nyári üzemmód aktív Ha a gázüzemű fűtőkazán a fenti pontok S.34 Fagyvédelmi fűtés aktív ellenőrzése után sem működik kifogástalanul, S.36 Nincs hőigénye az analóg szabályozónak akkor egy arra jogosult szakipari céghez kell S.39 A „csőre szerelt termosztát”...
  • Seite 63: Zavarok A Gyújtási Folyamatban

    Figyelem! Szakszerűtlen változtatások miatti 4.8.5 Zavarok a füstgáz-elvezetésnél sérülésveszély! A Vaillant atmoCRAFT-készülékek felszerelhetők egy Ha gázüzemű fűtőkazánja a harmadik füstgázszenzorral (tartozék). A füstgázok nem zavartörlési kísérlet után sem kezd el működni, szabályszerű elvezetése esetén a kazán átmenetileg akkor ellenőrzés céljából arra jogosult szakipari...
  • Seite 64: A Készülék/Fűtési Rendszer Feltöltése

    4 Kezelés Veszély! A rendszer feltöltésénél a következőképpen járjon el. Ha a kazán a harmadik zavartörlési kísérlet • Nyissa ki a rendszer összes termosztatikus szelepét. után már nem lép működésbe, akkor ellenőrzés • Kösse össze egy tömlő segítségével a rendszer céljából arra jogosult szakipari céghez kell töltőcsapját egy hidegvízcsappal (a fűtéstechnikai fordulni.
  • Seite 65: Fagyvédelem

    Kezelés 4 Fontos tudnivaló! 4.10.2 Fagyvédelem leürítéssel Hosszabb ideig tartó üzemen kívül helyezés A fagyvédelem másik lehetősége abban áll, hogy leüríti esetén (pl. szabadság idején) még a gázcsapot a fűtési rendszert és a készüléket. Ebben az esetben és a hidegvízcsapot is el kell zárnia. biztosítani kell, hogy mind a rendszer, mind pedig a Ezzel összefüggésben vegye figyelembe a 4.10.
  • Seite 66: Teszt-Mérés

    4 Kezelés 4.11.3 Teszt-mérés Fontos tudnivaló! Az ebben a pontban ismertetett mérési és ellenőrzési munkákat csak az Önnel kapcsolatban álló kéményseprő végezheti el. 4.17. ábra A teszt-üzemmód bekapcsolása A méréseket a következőképpen kell elvégezni: • A DIA-rendszer „+” (6) és „-” (7) gombjainak egyidejű megnyomásával aktiválja a teszt-üzemmódot.
  • Seite 67 Dla użytkownika Instrukcja obsługi atmoCRAFT Gazowe kotły grzewcze VK 654/9 - 1654/9...
  • Seite 68: Charakterystyka Kotła

    Bezpieczeństwo ......przygotowania ciepłej wody użytkowej kotła służą różne regulatory marki Vaillant, dostępne jako wyposażenie Informacje dotyczące instalacji i obsługi . . .
  • Seite 69: Informacje Dotyczące Dokumentacji

    Informacje dotyczące dokumentacji 1 Bezpieczeństwo 2 Informacje dotyczące dokumentacji Bezpieczeństwo Przedstawione niżej informacje stanowią pomoc Postępowanie w przypadku awarii w korzystaniu z instrukcji. Wraz z niniejszą instrukcją obsługi obowiązują pozostałe Niebezpieczeństwo! dokumenty. Wypływ gazu! Niebezpieczeństwo zatrucia i Za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem tych wybuchu w wyniku nieprawidłowego działania! instrukcji i dokumentów nie ponosimy odpowiedzialności.
  • Seite 70: Bezpieczeństwo

    - Nie niszczyć ani nie usuwać plomb na elementach konstrukcyjnych. Tylko wykwalifikowany i Gwarancja autoryzowany instalator oraz personel serwisowy Warunki gwarancji fabrycznej Vaillant są zawarte w producenta jest upoważniony do przeprowadzania karcie gwarancyjnej. modyfikacji zaplombowanych części. Przeznaczenie Uwaga! Gazowe kotły grzewcze atmoCRAFT marki Vaillant...
  • Seite 71: Czyszczenie I Konserwacja

    Nastawić temperaturę pokojową na wartość, która Zarówno gazowy kocioł grzewczy atmoCRAFT marki dokładnie odpowiada indywidualnemu odczuciu ciepła. Vaillant, jak i opakowanie transportowe składają się Każdy stopień powyżej oznacza wzrost zużycia energii w dużym stopniu z części wykonanych z materiałów o ok. 6 %.
  • Seite 72 Takie pompy obiegowe można też stosować w połączeniu Wszystkie grzejniki powinny być obecnie wyposażone z kotłem atmoCRAFT marki Vaillant. Użycie tych pomp w zawory termostatyczne. Umożliwiają one dokładne podniesie z pewnością komfort przygotowania ciepłej utrzymanie nastawionej temperatury pokojowej. Za wody użytkowej.
  • Seite 73: Obsługa

    Obsługa 4 Obsługa Elementy obsługi mają następujące funkcje: wyświetlacz do wskazywania aktualnego trybu pracy Przegląd elementów obsługi lub wyświetlania informacji dodatkowych 2 przycisk „i“ do wywoływania informacji Dostęp do elementów obsługi umożliwia podniesienie 3 montowany regulator (wyposażenie) górnej części (1) i opuszczenie dolnej części (2) pokrywy 4 wyłącznik główny służący do włączania i wyłączania panelu sterowania.
  • Seite 74: Czynności Przed Uruchomieniem

    4 Obsługa wskazywanie aktualnej wartości temperatury 4.2.2 Kontrola ciśnienia w instalacji grzewczej zasilania obiegu grzewczego lub wyświetlanie kodów stanu pracy kotła albo kodów błędów zakłócenie w układzie powietrzno-spalinowym zakłócenie w układzie powietrzno-spalinowym świeci się ciągle: tryb ogrzewania jest aktywny pulsuje: czas blokady palnika jest aktywny tryb przygotowania ciepłej wody użytkowej jest aktywny...
  • Seite 75: Nastawianie Trybu Przygotowania Ciepłej Wody

    Obsługa 4 Nastawianie trybu przygotowania ciepłej wody użytkowej Rys. 4.5 Włączanie kotła • Wyłącznikiem głównym (1) włącza i wyłącza się kocioł. „ZAŁ.“ Rys. 4.6 Nastawianie temperatury zasobnika (tylko przy „WYŁ.“ podłączonym zasobniku ciepłej wody) Gdy wyłącznik główny (1) znajduje się w położeniu „I“, kocioł...
  • Seite 76: Pobór Ciepłej Wody

    4 Obsługa 4.4.1 Pobór ciepłej wody Regulator automatycznie nastawia temperaturę zasilania • Otworzyć zawór ciepłej wody w punkcie poboru (informacje na ten temat można znaleźć w odpowiedniej (umywalka, natrysk, wanna kąpielowa itd.). Z zasobnika instrukcji obsługi regulatora). wypływa ciepła woda. Przy spadku temperatury zasobnika poniżej ustawionej Wskazówka! wartości kocioł...
  • Seite 77: Wyłączanie Trybu Pracy Grzewczej

    Obsługa 4 istnieje konieczność nastawienia wyższych temperatur, • Nastawić regulator temperatury pokojowej (1), autoryzowany instalator może dokonać odpowiedniego regulator pogodowy oraz zawory termostatyczne przeskalowania, aby umożliwić pracę instalacji grzewczej grzejników (2) zgodnie z odpowiednimi instrukcjami w temperaturze zasilania do 85 °C. obsługi tych urządzeń...
  • Seite 78: Usuwanie Zakłóceń

    4 Obsługa Wyświetlany Znaczenie Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez Kody generowane przez instalację grzewczą niewłaściwe modyfikacje! S.30 brak zapotrzebowania na ciepło sygnalizowany Jeśli po sprawdzeniu wymienionych wyżej przez regulator 2-stopniowy S.31 aktywny tryb pracy letniej punktów kocioł grzewczy nie pracuje S.34 aktywna funkcja zabezpieczenia przed prawidłowo, należy zasięgnąć...
  • Seite 79: Zakłócenia W Procesie Zapłonu

    Uwaga! Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez 4.8.5 Zakłócenia w układzie odprowadzania spalin niewłaściwe modyfikacje! Gazowe kotły grzewcze atmoCRAFT marki Vaillant są Jeśli po trzeciej próbie skasowania zakłócenia wyposażone w czujnik ciągu kominowego (wyposażenie kocioł nie daje się uruchomić, należy zlecić dodatkowe). W przypadku nieprawidłowego autoryzowanemu zakładowi serwisowemu...
  • Seite 80: Napełnianie Wodą Kotła / Instalacji Grzewczej

    4 Obsługa Niebezpieczeństwo! wapnia). W takim wypadku należy skonsultować się Jeżeli po trzeciej próbie usunięcia zakłócenia z autoryzowanym zakładem serwisowym. kocioł nie uruchomi się, należy zlecić kontrolę Napełnianie wodą instalacji grzewczej przeprowadza się urządzenia autoryzowanemu instalatorowi. w sposób następujący: • Otworzyć wszystkie zawory termostatyczne grzejników instalacji.
  • Seite 81: Zabezpieczanie Przed Zamarzaniem

    Obsługa 4 Wskazówka! 4.10.2 Opróżnianie kotła W przypadku dłuższego odłączenia kotła (np. Inną metodą zabezpieczenia przed zamarzaniem jest podczas urlopu) należy dodatkowo zamknąć opróżnienie z wody instalacji grzewczej i kotła. zawór odcinający dopływ gazu oraz zawór Warunkiem skuteczności tej metody jest całkowite odcinający dopływ zimnej wody.
  • Seite 82: Pomiar Składu Spalin

    4 Obsługa 4.11.3 Pomiar składu spalin Wskazówka! Opisane w tym rozdziale prace pomiarowo- kontrolne mogą być przeprowadzane tylko przez uprawnionego kominiarza. Rys. 4.17 Włączanie trybu pracy „Kominiarz“ Pomiary przeprowadza się w sposób następujący: • Uaktywnić tryb pracy „Kominiarz“, naciskając jednocześnie przyciski „+“ (6) i „-“ (7) systemu DIA. •...
  • Seite 83 Za korisnika Upute za rukovanje atmoCRAFT Plinski kotao za grijanje VK 654/9 - 1654/9...
  • Seite 84 Sadržaj Karakteristike uređaja Sadržaj Karakteristike uređaja Karakteristike uređaja ......Primjena Vaš plinski kotao za grijanje atmoCRAFT služi za Napomene uz dokumentaciju .
  • Seite 85: Napomene Uz Dokumentaciju

    Napomene uz dokumentaciju 1 Sigurnost 2 Napomene uz dokumentaciju Sigurnost Sljedeće napomene su putokaz kroz cjelokupnu Ponašanje u slučaju opasnosti dokumentaciju. Povezano s ovim Uputama za rukovanje vrijede sljedeći Opasnost! dokumenti. Miris plina! Opasnost trovanja i eksplozije Za oštećenja koja nastaju nepoštivanjem ovih Uputa, uslijed greške! ne preuzimamo nikakvu odgovornost.
  • Seite 86: Sigurnost

    2 Sigurnost 3 Napomene uz instaliranje i rad Za izmjene na uređaju ili u okolnom polju morate Pozor! u svakom slučaju pozvati ovlašteni servis, koji je za te Opasnost oštećenja! poslove nadležan. Kod ispada napajanja ili kod prenisko namještene temperature u pojedinim Pozor! prostorijama, ne može se isključiti mogućnost Opasnost oštećenja uslijed nestručnih izmjena!
  • Seite 87: Njega

    Napomene uz instaliranje i rad 3 Napomena! Pogon smanjenja rada sustava grijanja Nije potreban razmak od dijelova koji su Spustite temperaturu prostorije za vrijeme vašeg noćnog načinjeni od zapaljivih građevnih materijala, odmora i odsutnosti. To se najjednostavnije i odn. od zapaljivih sastavnih dijelova, jer se pri najpouzdanije može realizirati preko regulacijskih nazivnom toplinskom učinu uređaja ovdje javlja uređaja s individualno biranim vremenskim programima.
  • Seite 88 3 Napomene uz instaliranje i rad Termostatski ventili i regulator sobne temperature Povezano s Vaillantovim atmoCRAFT, takve cirkulacijske Danas bi trebalo biti samo po sebi razumljivo, da se na crpke se također mogu upotrijebiti. One nesumnjivo sva grijaća tijela postave termostatski ventili. Jednom donose povećanje komfora kod pripreme tople vode.
  • Seite 89: Rukovanje

    Rukovanje 4 Rukovanje Poslužni elementi imaju sljedeće funkcije: Displej za prikaz trenutnog načina rada ili određenih Pregled poslužnih elemenata dodatnih informacija 2 Tipka »i« za pozivanje informacija Upravljački elementi su pristupačni nakon preklapanja 3 Ugradni regulator (pribor) uvis gornjeg dijela (1) i preklapanjem prema dolje donjeg 4 Glavna sklopka za uključivanje i isključivanje uređaja dijela (2) poklopca uklopnog polja.
  • Seite 90: Mjere Prije Puštanja U Rad

    4 Rukovanje Prikaz trenutnih temperatura grijanja polaznog • Provjerite tlak vode pogona na manometru (1, voda ili prikaz statusa ili šifri grešaka s građevne strane). Za besprijekoran rad sustava Smetnje u dovodu zraka/odvodu dimnih plinova grijanja treba kod hladnog pogona, kazaljka na manometru (1) stajati u području između 1,0 i 2,0 bar Smetnje u dovodu zraka/odvodu dimnih plinova tlaka vode.
  • Seite 91: Namještanja Za Pripremu Tople Vode

    Rukovanje 4 Vaš plinski kotao za grijanje bi trebalo uključivati i 4.4.1 Ispuštanje tople vode isključivati samo preko regulatora, kako se ova zaštitna • Otvorite jednu slavinu tople vode na izlaznom mjestu funkcija ne bi isključila (informacije o tome nalaze se (umivaonik, tuš, kupaonička kada itd.).
  • Seite 92: Postave Grijanja

    4 Rukovanje Postave grijanja 4.5.2 Namještanje temperature u polaznom vodu (bez priključenog regulatora) 4.5.1 Namještanje temperature polaznog voda (kod primjene regulacijskog uređaja) Sl. 4.7 Namještanje temperature polaznog voda kod primjene regulacijskog uređaja Sl. 4.8 Namještanje temperature polaznog voda bez regulacijskog uređaja Prema Uredbi o zahtjevima za uštedu energije na tehničkim uređajima za grijanje i sustavima za Ako nije priključen vanjski regulator, namjestite...
  • Seite 93: Isključivanje Grijanja (Ljetni Rad)

    Rukovanje 4 4.5.3 Isključivanje grijanja (ljetni rad) Prikazi stanja uređaja Sl. 4.9 Isključenje grijanja (ljetni rad) Sl. 4.11 Prikazi stanja uređaja Ljeti se grijanje može isključiti, a priprema tople vode Prikaz stanja daje Vam informacije o trenutnom stanju ostaviti u radu. Vašeg uređaja.
  • Seite 94: Otklanjanje Smetnji

    4 Rukovanje Prikaz Značenje 4.8.1 Smetnje tijekom rada grijanja Prikaz utjecaja na sustav Kod smetnji na vašem kotlu, na displeju se prikazuje šifra S.30 Nema potrebe za toplinom kod 2-točkovnog regulatora greške. Kod sljedećih navedenih smetnji ih možete sami S.31 Ljetni način rada aktivan pokušati ukloniti.
  • Seite 95: Smetnje Kod Postupka Paljenja

    Rukovanje 4 4.8.3 Smetnje kod postupka paljenja 4.8.4 Smetnje uslijed prekoračenja temperature Sl. 4.13 Uklanjanje smetnji Ako nakon tri pokušaja paljenja ne dođe do paljenja plamenika, uređaj se ne uključuje nego se prebacuje u načinu rada pod nazivom »smetnja«. To je vidljivo na displeju gdje se prikazuju šifre greške »F.28«...
  • Seite 96: Punjenje Uređaja/Sustava Grijanja

    4 Rukovanje 4.8.6 Punjenje uređaja/sustava grijanja • Vodovodni ventil polako otvarajte i sustav punite vodom sve dok nije dostignut potrebni tlak na manometru (1) . • Zatvorite vodovodni ventil. • Sustav grijanja odzračite na radijatorima. • Još jednom provjerite tlak vode u sustavu na manometru (1), te, ako je potrebno, ponovite postupak punjenja vodom.
  • Seite 97: Zaštita Od Niskih Temperatura

    Rukovanje 4 4.10 Zaštita od niskih temperatura 4.10.2 Zaštita od smrzavanja preko pražnjenja Osigurajte se da u vremenu vaše odsutnosti tijekom Druga mogućnost zaštite od niskih temperatura se niskih temperatura sustav centralnog grijanja ostane sastoji od potpunog pražnjenja sustava grijanja i samog u pogonu i da prostorije budu dovoljno temperirane.
  • Seite 98: Mjerenja Koja Provodi Dimnjačar

    4 Rukovanje 4.11.3 Mjerenja koja provodi dimnjačar Napomena! Tehnike mjernih i kontrolnih radova opisane u ovom odlomku, smije obavljati samo vaš dimnjačar. Sl. 4.17 Aktiviranje načina rada pod nazivom »dimnjačar« Za provođenje mjerenja postupite na slijedeći način: • Aktivirajte način rada »dimnjačar« tako što ćete istovremeno pritisnuti tipke »+«...
  • Seite 99 Za uporabnika Navodilo za uporabo atmoCRAFT Plinski ogrevalni kotel VK 654/9 - 1654/9...
  • Seite 100 Varnost ....... paleta različnih regulacijskih naprav iz Vaillant dodatne opreme.
  • Seite 101: Napotki K Dokumentaciji

    Napotki k dokumentaciji 1 Varnost 2 Napotki k dokumentaciji Varnost Sledeči napotki so kažipot skozi celotno dokumentacijo. Postopki v sili V povezavi s tem navodilom za uporabo je na razpolago nadaljnja dokumentacija. Nevarnost! Za škodo, ki bi nastala zaradi neupoštevanja navodil, Vonj po plinu! Nevarnost zadušitve in eksplozije ne prevzemamo nobene garancije.
  • Seite 102: Varnost

    Ne uporabljajte sprejev, čistilnih sredstev, ki Uporaba v skladu z določili vsebujejo klor, topila, barve, lepila in podobnih Vaillant plinski plinski ogrevalni kotel atmoCRAFT je materialov v bližini ogrevalne naprave. Ti zgrajen po najvišjih dosežkih tehnike in ustreza materiali lahko pod neugodnimi pogoji privedejo priznanim varnostno tehničnim pravilom.
  • Seite 103: Oskrba

    Vsaka stopinja nad tem Reciklaža in odstranjevanje pomeni povečanje porabe energije za približno 6 %. Vaš Vaillant ogrevalni plinski kotel atmoCRAFT, kot tudi Prilagodite temperaturo prostora trenutnemu namenu pripadajoča transportna embalaža sestoji v večini delov tega prostora. Npr. običajno ni potrebno spalnice ali malo iz materialov, ki jih je možno reciklirati.
  • Seite 104 3 Napotki za instalacijo in delovanje Termostatski ventil in regulator temperature Tudi v povezavi z Vaillant atmoCRAFT lahko namestite prostora. cirkulacijsko črpalko. Prinaša višji komfort pri pripravi V današnjih časih je samoumevno, da imajo vsa grelna tople vode. Upoštevajte pa tudi, da ta črpalka porablja telesa termostatske ventile.
  • Seite 105: Upravljanje

    Upravljanje 4 Upravljanje Upravljalni elementi imajo sledeče funkcije: Display za prikaz aktualne temperature, delovnega Pregled upravljalnih elementov načina in dodatnih informacij 2 Tipka “i” za priklic informacij Upravljalni elementi so dostopni po dvigu navzgor 3 Vgrajeni regulator (oprema) zgornjega dela (1) in po spustu navzdol spodnjega dela 4 Glavno stikalo za vklop in izklop naprave (2) pokrova stikalne plošče.
  • Seite 106: Ukrepi Pred Zagonom

    4 Upravljanje Prikaz aktualne dovodne ogrevalne temperature • Preverite polnilni tlak napeljave na manometru ali prikaz statusa ali kode napake. naprave (1 s strani vgradnje). Da bi ogrevalna napeljava Motnje v zračno/izpušnih poteh neoporečno delovala, naj bi bil pri hladni napravi kazalec na manometru (1), v območju med 1,0 in 2,0 Motnje v zračno/izpušnih poteh bar.
  • Seite 107: Nastavitve Za Pripravo Tople Vode

    Upravljanje 4 Da te varnostne naprave ostanejo vklopljene, naj bi se 4.4.1 Iztoki tople vode vaša naprava vklapljala in izklapljala preko regulacijske • Odprite pipo tople vode na enem od mest (umivalnik, naprave. (Informacije o tem najdete v ustreznih navodilih tuš, kad itd.).
  • Seite 108: Nastavitev Delovanja Ogrevanja

    4 Upravljanje Nastavitev delovanja ogrevanja 4.5.2 Nastavitev dotočne temperature (brez priključene regulacijske naprave) 4.5.1 Nastavitev dotočne temperature (pri uporabi regulacijske naprave) Sl. 4.7 Nastavitev dotočne temperature pri uporabi regulacijske naprave Sl. 4.8 Nastavitev dotočne temperature brez regulacijske naprave Ustrezno uredbam o varčevanju energije na ogrevalno- tehničnih napravah in napravah za pripravo tople vode Če ni predvidena dodatna eksterna regulacijska naprava, (uredba o ogrevalnih napravah) mora biti vaša naprava...
  • Seite 109: Izklop Ogrevanja (Poletno Delovanje)

    Upravljanje 4 4.5.3 Izklop ogrevanja (poletno delovanje) Statusni prikaz Sl. 4.9 Izklop ogrevanja (poletno delovanje) Sl. 4.11 Statusni prikaz Poleti lahko ogrevanje izključite, vključena pa lahko Statusni prikaz posreduje informacije o delovnemu ostane priprava tople vode. stanju vaše naprave. • V ta namen zavrtite vrtljivi gumb (1) za nastavitev •...
  • Seite 110: Odpravljanje Napak

    4 Upravljanje Prikaz Pomen 4.8.1 Motnje med ogrevanjem Prikaz vpliva napeljave Pri motnjah na vašem kotlu se bo na displayu pokazala S.30 Ni potrebe po toploti s strani 2-točkovnega regulatorja koda napake. Pri teh sledečih imenovanih napakah lahko S.31 Aktivno poletno delovanje sami poizkusite odpraviti napako na napravi.
  • Seite 111: Motnje Pri Postopku Vžiganja

    4.8.5 Motnje odvajanja odvodnih plinov Napravo Vaillant atmoCRAFT lahko opremite s senzorjem izpušnih plinov (oprema). Pri nepravilnemu odvajanju izpušnih plinov, se naprava izklopi, da se na ta način prepreči nezaželeno uhajanje plinov v prostoru postavitve naprave.
  • Seite 112: Polnjenje Naprave/Ogrevalne Napeljave

    4 Upravljanje Nevarnost! polnjenja in praznjenja napeljave). V primeru, da kotel še po tretjemu poizkusu • Počasi odvijte polnilno pipo. odstranitve motnje ne prične ponovno delovati, • Počasi odpirajte dovodni ventil in polnite z vodo toliko mora pooblaščeni zastopnik izvesti določene časa, da se na manometru (1) doseže zaželeni tlak ukrepe preverjanja naprave.
  • Seite 113: Zaščita Pred Zmrzovanjem

    Upravljanje 4 4.10 Zaščita pred zmrzovanjem 4.10.2 Zaščita z izpraznitvijo Ogrevalna napeljava in vodne napeljave so zadostno Obstaja še druga možnost pred zmrzovanjem in sicer, da zaščitene pred zmrzovanjem v primeru, če je tudi v vaši se izprazni ogrevalna naprava in napeljava. Pri tem pa je odsotnosti naprava vklopljena v delovanje in so prostori potrebno biti pozoren, da je tako napeljava, kot tudi ogrevani s primerno temperaturo.
  • Seite 114: Dimnikarske Meritve

    4 Upravljanje 4.11.3 Dimnikarske meritve Opozorilo! V tem poglavju opisana merilna in nadzorna dela lahko izvaja samo vaša dimnikarska služba. Sl. 4.17 Vklop dimnikarskega delovanja Pri pripravi naprave za delovanje postopajte, kot sledi: • Aktivirajte dimnikarsko delovanje, z istočasnim pritiskom na tipki “+” (6) in “-” (7) DIA-sistema. •...
  • Seite 115 Za korisnika Uputstvo za rukovanje atmoCRAFT Gasni kotao za grejanje VK 654/9 - 1654/9...
  • Seite 116 Sadržaj Karakteristike uređaja Sadržaj Karakteristike uređaja Karakteristike uređaja ......Primena Gasni kotao za grejanje atmoCRAFT služi za grejanje Naznake u vezi dokumentacije .
  • Seite 117: Naznake U Vezi Dokumentacije

    Naznake u vezi dokumentacije 1 Bezbednost 2 Naznake u vezi dokumentacije Bezbednost Sledeće naznake predstavljaju putokaz kroz celokupnu Ponašanje u slučaju opasnosti dokumentaciju. U vezi sa ovim uputstvom za rukovanje vredi i ostala Opasnost! dokumentacija. Miris gasa! Opasnost od trovanja i eksplozije Ne preuzimamo nikakvu garanciju za štete koje usled pogrešne funkcije! nastanu zbog nepridržavanja ovih uputstava.
  • Seite 118: Bezbednost

    2 Bezbednost 3 Naznake u vezi instalacije i rada Naznake u vezi instalacije i rada Pažnja! Opasnost od oštećivanja usled nestručnih izmena! Fabrička garancija Ni u kom slučaju nemojte sami vršiti zahvate ili Fabrička garancija važi 2 godine uz račun sa datumom manipulacije na gasnom kotlu za grejanje ili na kupovine i overenim garantnim listom i to počevši od drugim delovima sistema.
  • Seite 119: Nega

    Podesite sobnu temperaturu tako da bude dovoljno 3.5.1 Uređaj visoka da se prijatno osećate. Svaki stepen iznad toga Vaillant gasni kotao za grejanje atmoCRAFT kao ni predstavlja povećanu potrošnju energije od oko 6 %. kompletan pribor ne može da se baca u kućno smeće.
  • Seite 120 3 Naznake u vezi instalacije i rada U sobi, u kojoj se nalazi regulator sobne temperature, Pomoću prekidača sa satnim mehanizmom, koji je ventili na svim radijatorima uvek treba da budu ugrađen kod većine cirkulacionih pumpi, odnosno može maksimalno otvoreni, jer bi u protivnom ovi regulacioni dodatno da se ugradi, možete da podesite individualni uređaji uticali jedan na drugog i mogao bi da se ugrozi vremenski program.
  • Seite 121: Rukovanje

    Rukovanje 4 Rukovanje Elementi za rukovanje imaju sledeće funkcije: Displej za prikaz trenutnog režima rada ili određenih Pregled elemenata za rukovanje dodatnih informacija 2 Taster „i“ za pozivanje informacija Elementi za rukovanje su dostupni kada se nagore 3 Ugradni regulator (pribor) preklopi gornji deo (1) i nadole preklopi donji deo (2) 4 Glavna sklopka za uključivanje i isključivanje uređaja poklopca na polju sa prekidačima.
  • Seite 122: Mere Pre Puštanja U Rad

    4 Rukovanje Prikaz trenutne temperature u polaznom vodu • Nivo vode u uređaju proverite na manometru (1, na grejanja ili prikaz statusa ili koda greške strani grejanja). Za besprekoran rad sistema grejanja Smetnje u dovodu vazduha/odvodu dimnih gasova kod hladnog uređaja kazaljka manometra (1) treba da se nalazi u području između 1,0 und 2,0 bara pritiska Smetnje u dovodu vazduha/odvodu dimnih gasova vode u sistemu.
  • Seite 123: Podešavanja Za Pripremu Tople Vode

    Rukovanje 4 Da bi ove bezbednosne naprave ostale aktivne, vaš gasni 4.4.1 Trošenje tople vode kotao za grejanje treba da uključujete i isključujete preko • Otvorite neku slavinu za toplu vodu (lavabo, tuš, kada, spoljašnjeg regulatora (o tome ćete naći informacije itd.).
  • Seite 124: Podešavanja Za Grejanje

    4 Rukovanje Podešavanja za grejanje 4.5.2 Podešavanje temperature u polaznom vodu grejanja (bez priključenog spoljašnjeg 4.5.1 Podešavanje temperature u polaznom regulacionog uređaja) vodu grejanja (pri korišćenju spoljašnjeg regulacionog uređaja) Sl. 4.7 Podešavanje temperature u polaznom vodu grejanja (pri korišćenju spoljašnjeg regulacionog uređaja) Sl.
  • Seite 125: Isključivanje Grejanja (Letnji Režim Rada)

    Rukovanje 4 4.5.3 Isključivanje grejanja (letnji režim rada) Prikaz stanja uređaja Sl. 4.9 Isključivanje grejanja (letnji režim rada) Sl. 4.11 Prikaz stanja uređaja Preko leta možete da isključite grejanje, a da i dalje Prikaz stanja vam daje informacije o stanju rada vašeg funkcioniše priprema tople vode.
  • Seite 126: Otklanjanje Smetnji

    4 Rukovanje Oznaka Značenje Pažnja! Oznake od uticaja na sistem Opasnost od oštećivanja usled nestručnih S.30 Nema potrebe za toplotom preko dvostepenog izmena! regulatora Ako vaš gasni kotao za grejanje i nakon provere S.31 Aktivan je letnji režim gore navedenih tačaka ne radi ispravno, morate S.34 Aktivna je zaštita grejanja od smrzavanja se posavetovati sa ovlašćenim servisom radi...
  • Seite 127: Smetnje Prilikom Paljenja

    Rukovanje 4 Pažnja! 4.8.4 Smetnje zbog prekoračenja temperature Ako se indikacija greške F. 20 ponovo pojavi, morate da pozovete ovlašćenog servisera radi kontrole. 4.8.3 Smetnje prilikom paljenja Sl. 4.13 Uklanjanje smetnji Sl. 4.14 Deblokada nakon isključivanja preko sigurnosnog ograničavača temperature Ako se gornionik ne uključi nakon tri pokušaja paljenja, uređaj se ne uključuje i prelazi u režim „smetnja“.
  • Seite 128: Punjenje Uređaja/Sistema Grejanja

    4 Rukovanje Opasnost! sa ventilom za hladnu vodu (vaš serviser treba da vam Ako se uređaj ne uključuje i nakon trećeg pokaže armaturu za punjenje i da vam objasni pokušaja uklanjanja smetnji, morate pozvati postupak punjenja odnosno pražnjenja uređaja). ovlašćeni servis radi kontrole. •...
  • Seite 129: Zaštita Od Smrzavanja

    Rukovanje 4 Napomena! 4.10.2 Zaštita od smrzavanja putem pražnjenja Zaporne naprave ne spadaju u obim isporuke uređaja vašeg uređaja. Njih instalira vaš serviser na Druga mogućnost zaštite od smrzavanja se sastoji od strani grejanja. Serviser treba da vam objasni potpunog pražnjenja sistema grejanja i uređaja. Pri tome položaj i rukovanje ovim delovima.
  • Seite 130: Odžačarska Merenja

    4 Rukovanje 4.11.3 Odžačarska merenja Napomena! U ovom odeljku opisani radovi na merenju i kontroli vrši samo vaš odžačar. Sl. 4.17 Podešavanje odžačarskog režima Kod merenja na sledeći način: • Aktivirajte odžačarski režim tako što ćete istovremeno pritisnuti tastere „+“ (6) i „-“ (7) DIA-sistema. •...
  • Seite 131 Uputstvo za rukovanje atmoCRAFT...

Diese Anleitung auch für:

Atmocraft 1654/9

Inhaltsverzeichnis