Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SMAI 550 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMAI 550 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INDUCTION MILK FROTHER SMAI 550 A1
MÆLKESKUMMER TIL INDUKTION
Betjeningsvejledning
IAN 292870
INDUKTIONS-MILCHAUFSCHÄUMER
Bedienungsanleitung

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMAI 550 A1

  • Seite 1 INDUCTION MILK FROTHER SMAI 550 A1 MÆLKESKUMMER TIL INDUKTION INDUKTIONS-MILCHAUFSCHÄUMER Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung IAN 292870...
  • Seite 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Betjeningsvejledning Side DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importør ............. . . 16   │  1 ■ SMAI 550 A1...
  • Seite 5: Introduktion

    Krav af en hvilken som helst art på grund af skader, som er opstået ved anven- delse uden for anvendelsesområdet, forkert udførte reparationer, ikke-tilladte ændringer eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele, er udelukkede. Brugeren bærer alene risikoen. ■ 2  │   SMAI 550 A1...
  • Seite 6: Pakkens Indhold

    Kande Sokkel Betjeningspanel Knap "Tænd/Sluk" / programvalg Tekniske data Spændingsforsyning 220 - 240 V ~ (Vekselstrøm), 50 Hz Nominel effekt 550 W Alle produktets dele, som kommer i kontakt med fødevarer, er fødevareægte.   │  3 ■ SMAI 550 A1...
  • Seite 7: Sikkerhedsanvisninger

    Sørg for, at produktet står stabilt og lodret, før du tænder for ► det. Ellers kan produktet vælte og den varme mælk sprøjte Efter brug har varmeelementets overflade stadig en del ► restvarme. ■ 4  │   SMAI 550 A1...
  • Seite 8 Børn må ikke lege med produktet. ► Ved misbrug/fejlanvendelse af produktet er der risiko for ► personskader. Brug kun produktet til det formål, det er beregnet til! Forsigtig! Varm overflade!   │  5 ■ SMAI 550 A1...
  • Seite 9: Forberedelse

    Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (b) og tallene (a) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer ■ 6  │   SMAI 550 A1...
  • Seite 10: Opstilling

    Program til luftigt mælkeskum, med rødt symbol Program til kompakt mælkeskum, med rødt symbol Program til opvarmning af mælk , med rødt symbol Program til koldt mælkeskum , med blåt symbol Knap "Tænd/Sluk" / programvalg Fig. 1   │  7 ■ SMAI 550 A1...
  • Seite 11: Betjening

    Brug altid frisk mælk. Brug ikke mælk, som har stået i længere tid i kanden BEMÆRK ► Hvis du tager kanden af soklen under tilberedningen, standser produk- tet. Du skal så starte tilberedningen igen ved at trykke på knappen "Tænd/ sluk" /programvalg igen. ■ 8  │   SMAI 550 A1...
  • Seite 12: Fremstilling Af Varmt Mælkeskum

    7) Vent ca. 30 sekunder. I denne periode synker den flydende del af mælken til bunds. 8) Tag låget af, og hæld mælkeskummet i den ønskede beholder. Vent ca. 2 minutter, før du opskummer endnu en portion mælk.   │  9 ■ SMAI 550 A1...
  • Seite 13: Opvarmning Af Mælk

    3x på knappen "Tænd/sluk" / programvalg igen, indtilsymbolet lyser. Tilberedningen starter så igen. 7) Tag låget af, og hæld den varme mælk over i den ønskede beholder. Vent ca. 2 minutter, før du tilbereder endnu en portion mælk. ■ 10  │   SMAI 550 A1...
  • Seite 14: Fremstilling Af Koldt Mælkeskum

    Tilberedningen starter så igen. 7) Vent ca. 30 sekunder. I denne periode synker den flydende del af mælken til bunds. 8) Tag låget af, og hæld mælkeskummet i den ønskede beholder.   │  11 ■ SMAI 550 A1...
  • Seite 15: Anvendelse Af Mælkeskum

    Lad produktet afkøle før rengøring. Fare for forbrændinger! OBS – MATERIELLE SKADER! ► Brug ikke skurende eller ætsende rengøringsmidler. De kan angribe overfla- den og beskadige produktet, så det ikke kan repareres igen. ■ 12  │   SMAI 550 A1...
  • Seite 16: Opbevaring

    – Sæt spiralen ind i fordybningerne til piskeriset på rørestaven – Sæt derefter låget på kanden igen. Opbevaring ■ Opbevar det rengjorte produkt på et tørt og rent sted.   │  13 ■ SMAI 550 A1...
  • Seite 17: Afhjælpning Af Fejl

    Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommu- nale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstil- fælde til den lokale genbrugsplads. ■ 14  │   SMAI 550 A1...
  • Seite 18: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.   │  15 ■ SMAI 550 A1...
  • Seite 19: Afvikling Af Garantisager

    Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 292870 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 16  │   SMAI 550 A1...
  • Seite 20 Importeur ............. . 32 DE │ AT │ CH   │  17 ■ SMAI 550 A1...
  • Seite 21: Einführung

    Ansprüche jeglicher Art aufgrund Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Ver- wendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile, sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 18  │   DE │ AT │ CH SMAI 550 A1...
  • Seite 22: Lieferumfang

    / Programmwahl Technische Daten Spannungsversorgung 220 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50 Hz Nennleistung 550 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH   │  19 ■ SMAI 550 A1...
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    Sie dieses einschalten. Ansonsten kann das Gerät um- stürzen und die heiße Milch herausspritzen. Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizele- ► ments noch über Restwärme. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SMAI 550 A1...
  • Seite 24 Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Bei Missbrauch/Fehlanwendung des Gerätes besteht ► Verletzungsgefahr. Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! Vorsicht! Heiße Oberfläche! DE │ AT │ CH   │  21 ■ SMAI 550 A1...
  • Seite 25: Vorbereitungen

    Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeu- tung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe ■ 22  │   DE │ AT │ CH SMAI 550 A1...
  • Seite 26: Aufstellen

    Programm für kompakten Milchschaum, mit rotem Symbol Programm zum Erhitzen von Milch, mit rotem Symbol Programm für kalten Milchschaum, mit blauem Symbol Taste „Ein/Aus“ / Programmwahl Abb. 1 DE │ AT │ CH   │  23 ■ SMAI 550 A1...
  • Seite 27: Bedienen

    ► Wenn Sie während des Zubereitungsvorganges die Kanne vom So- ckel  heben, stoppt das Gerät. Sie müssen den Zubereitungsvorgang durch Drücken der Taste „Ein/Aus“ / Programmwahl wieder starten. ■ 24  │   DE │ AT │ CH SMAI 550 A1...
  • Seite 28: Heißen Milchschaum Herstellen

    8) Nehmen Sie den Deckel ab und füllen Sie den Milchschaum in das gewünschte Gefäß. Warten Sie ca. 2 Minuten ab, bevor Sie eine weitere Portion Milch aufschäumen. DE │ AT │ CH   │  25 ■ SMAI 550 A1...
  • Seite 29: Milch Erhitzen

    7) Nehmen Sie den Deckel ab und füllen Sie die heiße Milch in das ge- wünschte Gefäß. Warten Sie ca. 2 Minuten ab, bevor Sie eine weitere Portion Milch erhitzen. ■ 26  │   DE │ AT │ CH SMAI 550 A1...
  • Seite 30: Kalten Milchschaum Herstellen

    7) Warten Sie ca. 30 Sekunden. In dieser Zeit setzt sich die noch flüssige Milch unten ab. 8) Nehmen Sie den Deckel ab und füllen Sie den Milchschaum in das gewünschte Gefäß. DE │ AT │ CH   │  27 ■ SMAI 550 A1...
  • Seite 31: Milchschaum Verwenden

    Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr! ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen. ■ 28  │   DE │ AT │ CH SMAI 550 A1...
  • Seite 32: Aufbewahren

    Vertiefungen des Quirls am Rühr- stab  . – Setzen Sie den Deckel wieder auf die Kanne Aufbewahren ■ Lagern Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen und sauberen Ort. DE │ AT │ CH   │  29 ■ SMAI 550 A1...
  • Seite 33: Fehlerbehebung

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell gelten- den Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. ■ 30  │   DE │ AT │ CH SMAI 550 A1...
  • Seite 34: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH   │  31 ■ SMAI 550 A1...
  • Seite 35: Abwicklung Im Garantiefall

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 32  │   DE │ AT │ CH SMAI 550 A1...
  • Seite 36 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Stand der Informationen: 10 / 2017 · Ident.-No.: SMAI550A1-102017-2 IAN 292870...

Inhaltsverzeichnis