Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SMA 500 F1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMA 500 F1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
MILK FROTHER SMA 500 F1
MJÖLKSKUMMARE
Bruksanvisning
PIIMAVAHUSTAJA
Kasutusjuhend
MILCHAUFSCHÄUMER
Bedienungsanleitung
IAN 498268_2204
PIENO PUTŲ PLAKIKLIS
Naudojimo instrukcija
PIENA PUTOTĀJS
Lietošanas pamācība

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMA 500 F1

  • Seite 1 MILK FROTHER SMA 500 F1 MJÖLKSKUMMARE PIENO PUTŲ PLAKIKLIS Bruksanvisning Naudojimo instrukcija PIIMAVAHUSTAJA PIENA PUTOTĀJS Kasutusjuhend Lietošanas pamācība MILCHAUFSCHÄUMER Bedienungsanleitung IAN 498268_2204...
  • Seite 2 Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Pöörake enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõikide funktsioonidega. Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
  • Seite 4 Importör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  │  1 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 5 . AKTA! En varning med den här symbolen och signalordet AKTA innebär en situation som kan leda till sakskador om den inte undviks . ■ 2  │   SMA 500 F1...
  • Seite 6 Använd bara produkten tillsammans med medföljande ► sockel . Akta så att sladden inte blir våt eller fuktig när du använder ► den . Lägg den så att den inte kan klämmas eller skadas på annat sätt .  │  3 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 7 8 år . Barn får inte leka med produkten . ► Bryt alltid strömförbindelsen till produkten när den inte hålls ► under uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller när den rengörs . ■ 4  │   SMA 500 F1...
  • Seite 8 Diska inte produkten eller dess delar i maskin! ► Observera: Den som använder produkten behöver inte göra någonting för att ändra mellan 50 och 60 Hz . Produk- ten anpassar sig till både 50 och 60 Hz .  │  5 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 9 Rengör produkten så som beskrivs i kapitel Rengöring . Beskrivning (se bilder på den uppfällbara sidan) 1 Lock 2 Packning 3 Visp 4 Kanna 5 Kontrollampa 6 Kontrollampa 7 Kontrollampa 8 Kontrollampa 9 Funktionsknapp 0 Sockel q Hållare för sladden ■ 6  │   SMA 500 F1...
  • Seite 10 . Det finns risk för brännskador . Delar av produkten blir mycket varma när den används . Ta endast i handtaget när produkten är varm! Använd alltid färsk mjölk . Drick inte mjölk som stått länge i kannan 4 .  │  7 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 11 Om du vill avbryta processen i förtid trycker du på funktionsknappen 9 eller lyfter av kannan från sockeln 0 . Om du vill fortsätta efter en stund måste du välja programmet igen . ■ 8  │   SMA 500 F1...
  • Seite 12 Häll ca 125 ml svart, starkt kaffe i en mockakopp . ♦ Skumma upp 110 ml mjölk och fyll på skum så att det nästan når upp till kanten av koppen . ♦ Om du vill kan du också tillsätta lite socker .  │  9 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 13 . Envisa fläckar tas bort med lite milt diskmedel på trasan . Torka bort rester av diskmedlet med en trasa som bara fuktats med rent vat- ten . Torka av produkten ordentligt innan du använder den igen . ■ 10  │   SMA 500 F1...
  • Seite 14 Det kostar dig ingenting att lämna in produkten . Tänk på miljön och kassera/återvinn produkten på rätt sätt . Fråga hos din kommun eller stadsförvaltning om det finns ytterligare möjligheter att kassera eller återvinna den uttjänta produkten .  │  11 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 15 220 – 240 V ∼ (växelström), 50 / 60 Hz Nominell effekt 500 W Min . mängd mjölk ca 70 ml Max . nyttovolym för att ca 150 ml skumma upp mjölk Max . nyttovolym för att ca 300 ml värma mjölk ■ 12  │   SMA 500 F1...
  • Seite 16 Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmäs- sigt .Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial .  │  13 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 17 E-Mail: kompernass@lidl .fi IAN 498268_2204 Importör Observera att följande adress inte är någon serviceadress . Kontakta först det serviceställe som anges . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www .kompernass .com ■ 14  │   SMA 500 F1...
  • Seite 18 Importuotojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28   │  15 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 19 . DĖMESIO! Įspėjimas su šiuo ženklu ir signaliniu žodžiu DĖMESIO nurodo galimą situaciją, kurios nevengiant kyla pavojus patirti materialinės žalos . Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padėsiančios lengviau naudoti prietaisą . ■ 16  │   SMA 500 F1...
  • Seite 20 Niekada neardykite jokių korpuso dalių . Ten nėra jokių ► valdiklių . Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotųjų specializuotų įmonių ► arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams . Netinka- mai pataisytas prietaisas gali kelti pavojų naudotojui . Be to, prarandama garantija .   │  17 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 21 Todėl įkaitusį prietaisą imkite tik už rankenos . Baigus naudoti prietaisą, kaitinimo elemento paviršius dar ► būna šiltas . Jei prietaiso ketinate nebenaudoti arba norite išvalyti, kas ► kartą iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką . ■ 18  │   SMA 500 F1...
  • Seite 22 ► taisomai sugesti . Prietaiso arba jo dalių neplaukite indaplovėje! ► Nurodymas: Naudotojui nereikia atlikti jokių veiksmų, kad gaminys veiktų 50 ir 60 Hz dažniu . Gaminys prisiderina ir prie 50 Hz, ir prie 60 Hz .   │  19 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 23 (paveikslėlius žr. išskleidžiamajame puslapyje) 1 Dangtelis 2 Sandarinimo žiedas 3 Plakimo šluotelė 4 Indas 5 Kontrolinė lemputė 6 Kontrolinė lemputė 7 Kontrolinė lemputė 8 Kontrolinė lemputė 9 Funkcijos mygtukas 0 Pagrindas q Laido ritė ■ 20  │   SMA 500 F1...
  • Seite 24 1 . Kyla pavojus nusiplikyti . Prietaisui veikiant, jo dalys įkaista! Todėl įkaitusį prietaisą imkite tik už rankenos . Visada naudokite šviežią pieną . Nenaudokite ilgesnį laiką inde 4 laikyto pieno .   │  21 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 25 8 . Prietaisas automatiškai išsijungia . Jei pieno ruošimą norite sustabdyti anksčiau, paspauskite funkcijos mygtuką 9 arba nukelkite prietaisą nuo pagrindo 0 . Norėdami tęsti pieno ruošimą, programą turite pasirinkti iš naujo . ■ 22  │   SMA 500 F1...
  • Seite 26 Į mokos puodelį įpilkite apie 125 ml juodos, stiprios kavos . ♦ Suplakite 110 ml pieno ir pieno putų įpilkite tiek, kad puodelis būtų pripildytas vos žemiau krašto . ♦ Jei norite, galite įberti šiek tiek cukraus .   │  23 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 27 Visus išorinius paviršius, pagrindą 0 ir maitinimo laidą valykite šiek tiek sudrėkinta šluoste . Jei nešvarumai prikibę tvirčiau, šluostę sudrėkinkite švelniu plovikliu . Ploviklio likučius nuvalykite vien vandeniu sudrėkinta šluoste . Prieš vėl naudodami, prietaisą kruopščiai nusausinkite . ■ 24  │   SMA 500 F1...
  • Seite 28 šalinimo įmonę . Jums šalinimas yra nemokamas . Saugokite aplinką ir tinkamai išmeskite prietaisą . Kaip dar galite išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje .   │  25 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 29 220–240 V ∼ (kintamoji srovė), 50 / 60 Hz Vardinė galia 500 W Min . pieno kiekis apie 70 ml Maks . naudingoji talpa apie 150 ml plakant pieną Maks . naudingoji talpa apie 300 ml kaitinant pieną ■ 26  │   SMA 500 F1...
  • Seite 30 įspėjama . Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms . Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba .   │  27 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 31 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl .lt IAN 498268_2204 Importuotojas Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas . Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www .kompernass .com ■ 28  │   SMA 500 F1...
  • Seite 32 Importija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42   │  29 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 33 . TÄHELEPANU! Selle sümboli ja märgusõnaga „TÄHELEPA- NU“ tähistatud hoiatusjuhis viitab võimalikule olukorrale, mille eiramine võib põhjustada materiaalse kahju . Juhis tähistab lisateavet, mis lihtsustab seadme kasutamist . ■ 30  │   SMA 500 F1...
  • Seite 34 Kasutage seadet ainult tarnekomplekti kuuluva alusega . ► Jälgige, et võrgukaabel ei muutu käitamisel mitte kunagi ► märjaks või niiskeks . Paigutage võrgukaabel nii, et seda ei saa kinni kiiluda või muul viisil kahjustada .   │  31 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 35 Hoidke seadet ja selle ühenduskaablit noorematele kui ► 8-aastastele lastele kättesaamatus kohas . Lapsed ei tohi seadmega mängida . ► Enne kasutamise ajal liikuvate tarvikute või lisaosade vahe- ► tamist tuleb seade välja lülitada ja võrgust lahutada . ■ 32  │   SMA 500 F1...
  • Seite 36 ► jäädavalt kahjustada . Ärge puhastage seadet või selle osi nõudepesumasinas! ► Juhis: Toote ümberseadmiseks sageduste 50 ja 60 Hz vahel ei pea kasutaja midagi tegema . Toode kohandub nii sagedusega 50 kui ka 60 Hz .   │  33 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 37 Puhastage seade, nagu peatükis Puhastamine kirjeldatud . Seadme kirjeldus (joonised vt lahtipöörataval lehel) 1 Kaas 2 Tihendusrõngas 3 Vispel 4 Nõu 5 Märgulamp 6 Märgulamp 7 Märgulamp 8 Märgulamp 9 Funktsiooniklahv 0 Alus q Kaablihoidik ■ 34  │   SMA 500 F1...
  • Seite 38 . Esineb põletuste oht . Seadme osad lähevad kasutamise ajal kuumaks! Haarake kuumutatud seadmest seetõttu ainult käepidemest . Kasutage alati värsket piima . Ärge tarbige piima, mis on nõus 4 seisnud juba pikemat aega .   │  35 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 39 Märgulamp 5/6/7/8 signaliseerib programmi lõppu vilkumisega . Seade lülitub automaatselt välja . Kui soovite valmistusprotsessi enneaegselt peatada, vajutage funktsioo- niklahvi  9 või võtke seade aluselt 0 . Kui soovite valmistusprotsessi jätkata, peate programmi uuesti valima . ■ 36  │   SMA 500 F1...
  • Seite 40 Lisage umbes 125 ml musta kanget kohvi mokatassi . ♦ Vahustage 110 ml piima ja lisage juurde nii palju piimavahtu, et tass on täidetud peaaegu kuni servani . ♦ Olenevalt isiklikust maitsest võite lisada veel veidi suhkrut .   │  37 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 41 Puhastage kõiki välispindu, alust 0 ja võrgukaablit kergelt niisutatud lapiga . Tugevama mustuse korral lisage lapile neutraalset pesuainet . Eemaldage pesuaine jäägid ainult vees niisutatud lapiga . Kuivatage seade hoolikalt enne uuesti kasutamist . ■ 38  │   SMA 500 F1...
  • Seite 42 . See jäätmekäitlus on teile tasuta . Säästke keskkonda ja käidelge nõuetekohaselt . Kasutatud toodete täiendavate jäätmekäitluse võimaluste kohta saate teavet oma valla- või linnavalitsusest .   │  39 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 43 Lisa Tehnilised andmed Toitepinge 220 – 240 V ∼ (vahelduvvool), 50 / 60 Hz Nimivõimsus 500 W Minimaalne piimakogus umbes 70 ml Maksimaalne kasutatav umbes 150 ml maht piima vahustamisel Maksimaalne kasutatav maht piima soojenda- umbes 300 ml misel ■ 40  │   SMA 500 F1...
  • Seite 44 Toode on mõeldud vaid isiklikuks kasutuseks ja mitte ärialaseks kasutuseks . Garantii kaotab kehtivuse, kui toodet on valesti ja asjatundmatult kasutatud, kui selle juures on rakendatud jõudu või selle juures läbiviidud toiminguid ei teostanud meie volitatud teenindusesindus .   │  41 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 45 E-post: kompernass@lidl .ee IAN 498268_2204 Importija Palun arvestage, et allolev aadress ei ole teeninduse aadress . Võtke kõigepealt ühendust nimetatud teenindusettevõttega . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSAMAA www .kompernass .com ■ 42  │   SMA 500 F1...
  • Seite 46 Importētājs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56   │  43 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 47 . UZMANĪBU! Brīdinājuma norāde ar šo simbolu un signālvārdu „UZMANĪBU„ apzīmē iespējamu situāciju, kuru nenovēršot, var tikt nodarīts materiālais kaitējums . Norāde „Ievērībai” apzīmē papildu informāciju, kas atvieglo darbu ar ierīci . ■ 44  │   SMA 500 F1...
  • Seite 48 Lietojiet ierīci tikai ar komplektācijā iekļauto pamatni . ► Raugieties, lai ierīces darbības laikā tīkla kabelis nekad ► nekļūtu slapjš vai mitrs . Novietojiet vadu tā, lai to nevarētu iespiest vai kā citādi bojāt .   │  45 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 49 Ierīce un pieslēguma vads ir jāsargā no bērniem, kuri ir ► jaunāki par 8 gadiem . Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci . ► Ja ierīce netiek uzraudzīta, kā arī pirms salikšanas, izjauk- ► šanas vai tīrīšanas tā vienmēr jāatvieno no elektrotīkla . ■ 46  │   SMA 500 F1...
  • Seite 50 Nemazgājiet ierīci vai tās daļas trauku mazgājamajā mašīnā! ► Ievērībai! Lietotājam nav jāveic nekādas darbības, lai izstrādājumu pārslēgtu starp 50 un 60 Hz režīmiem . Izstrādā- jums ir piemērots gan 50 Hz, gan arī 60 Hz .   │  47 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 51 Iztīriet ierīci, kā aprakstīts nodaļā Tīrīšana . Ierīces apraksts (Attēlus skatīt atlokāmajā lapā.) 1 Vāks 2 Blīvgredzens 3 Putošanas slotiņa 4 Trauks 5 Kontrollampiņa 6 Kontrollampiņa 7 Kontrollampiņa 8 Kontrollampiņa 9 Darbības taustiņš 0 Pamatne q Kabeļa uztīšanas ietvars ■ 48  │   SMA 500 F1...
  • Seite 52 . Pastāv apdegumu gūšanas risks . Darbības laikā ierīces daļas sakarst! Tādēļ satveriet uzkarsušo ierīci tikai aiz roktura . Vienmēr izmantojiet svaigu pienu . Nedzeriet pienu, kas jau ilgāku laiku ir atradies tvertnē 4 .   │  49 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 53 . Ierīce automātiski izslēdzas . Ja vēlaties priekšlaicīgi pārtraukt putu pagatavošanas procesu, nospie- diet darbības taustiņu 9 vai noņemiet ierīci no pamatnes 0 . Ja vēlaties putu pagatavošanas procesu turpināt, programma jāizvēlas no jauna . ■ 50  │   SMA 500 F1...
  • Seite 54 Pievienojiet mokas tasītē aptuveni 125 ml melnas, stipras kafijas . ♦ Uzputojiet 110 ml piena un pievienojiet kafijai tik daudz piena putu, līdz tās sniedzas gandrīz līdz tasītes malām . ♦ Atkarībā no jūsu individuālās gaumes varat pievienot arī nedaudz cukura .   │  51 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 55 . Ja netīrumi ir grūti notīrāmi, uzlejiet uz drāniņas saudzīgas iedarbības trauku mazgājamo līdzekli . Mazgājamā līdzekļa paliekas noslaukiet tikai ar ūdenī samitrinātu lupatiņu . Pirms atkārtotas izmantošanas rūpīgi nožāvējiet ierīci . ■ 52  │   SMA 500 F1...
  • Seite 56 . Šī likvidēšana ir bezmaksas pakalpojums . Saudzējiet apkār- tējo vidi un veiciet likvidēšanu atbilstoši noteikumiem . Lai uzzinātu, kā likvidēt izlietoto izstrādājumu, sazinieties ar vietējo vai pašvaldības iestādi .   │  53 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 57 . Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, ku- rai trīs gadu laikā tiek konstatēts defekts, kopā ar pirkuma čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā, pievienojot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad tas ir konstatēts . ■ 54  │   SMA 500 F1...
  • Seite 58 . ■ Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus defektus vai cita vei- da defektus, vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai rakstot e-pastu .   │  55 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 59 E-pasts: kompernass@lidl .lv IAN 498268_2204 Importētājs Lūdzu, ievērojiet, ka turpmāk norādītā adrese nav servisa adrese . Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VĀCIJA www .kompernass .com ■ 56  │   SMA 500 F1...
  • Seite 60 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 DE │ AT │ CH   │  57 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 61 ACHTUNG! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signalwort „ACHTUNG“ kennzeichnet eine mögliche Situa- tion, die, wenn sie nicht vermieden wird, einen Sachschaden zur Folge haben könnte . ■ 58  │   DE │ AT │ CH SMA 500 F1...
  • Seite 62 Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals ► nass oder feucht wird . Führen Sie es so, dass es nicht einge- klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann . DE │ AT │ CH   │  59 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 63 Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . ► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ► Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen . ■ 60  │   DE │ AT │ CH SMA 500 F1...
  • Seite 64 Hinweis: Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforder- lich, um das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen . Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an . DE │ AT │ CH   │  61 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 65 Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel Reinigen beschrieben . Gerätebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) 1 Deckel 2 Dichtungsring 3 Quirl 4 Behälter 5 Kontrollleuchte 6 Kontrollleuchte 7 Kontrollleuchte 8 Kontrollleuchte 9 Funktionstaste 0 Sockel q Kabelaufwicklung ■ 62  │   DE │ AT │ CH SMA 500 F1...
  • Seite 66 Teile des Gerätes werden während des Betriebs heiß! Fassen Sie das erhitzte Gerät daher nur am Griff an . Verwenden Sie immer frische Milch . Verzehren Sie keine Milch, die schon länger im Behälter 4 gestanden hat . DE │ AT │ CH   │  63 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 67 Wenn Sie den Zubereitungsvorgang vorzeitig stoppen wollen, drücken Sie die Funktionstaste 9 oder nehmen Sie das Gerät vom Sockel 0 . Sie müssen das Programm neu auswählen, wenn Sie den Zubereitungs- vorgang fortsetzen wollen . ■ 64  │   DE │ AT │ CH SMA 500 F1...
  • Seite 68 Schäumen Sie 110 ml Milch auf und geben Sie so viel Milchschaum hinzu, dass die Tasse bis kurz unter den Rand gefüllt ist . ♦ Je nach persönlichem Geschmack können Sie noch etwas Zucker hinzugeben . DE │ AT │ CH   │  65 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 69 Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch . Entfernen Sie Spülmittel- reste mit einem nur mit Wasser befeuchtetem Tuch . Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab, bevor Sie es erneut verwenden . ■ 66  │   DE │ AT │ CH SMA 500 F1...
  • Seite 70 Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen . Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei . Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht . DE │ AT │ CH   │  67 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 71 Nennleistung 500 W Min . Milchmenge ca . 70 ml Max . Nutzvolumen ca . 150 ml Milch aufschäumen Max . Nutzvolumen ca . 300 ml Milch erwärmen ■ 68  │   DE │ AT │ CH SMA 500 F1...
  • Seite 72 Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . DE │ AT │ CH   │  69 ■ SMA 500 F1...
  • Seite 73 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 • 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com ■ 70  │   DE │ AT │ CH SMA 500 F1...
  • Seite 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Informationsstatus · Informacijos data · Teabe seis Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 07 / 2022 · Ident.-No.: SMA500F1-052022-2 IAN 498268_2204...