Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi DS 18DCL Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DS 18DCL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Cordless Driver Drill
Akku-Bohrschrauber
¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
Akkus fúró-csavarozó
Akku vrtací šroubovák
Akülü vidalama matkap
Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator
Akumulatorski udarni vrtalnik
AÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ
DS 14DCL
DS 18DCL
DS18DCL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi DS 18DCL

  • Seite 1 Akülü vidalama matkap Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator Akumulatorski udarni vrtalnik AÍÍyÏyÎÓÚopÌêÈ åypyÔoÇepÚ DS 14DCL DS 18DCL • DS18DCL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Seite 4 English Deutsch Ελληνικά Polski 14.4 V Rechargeable 14,4 V aufladbare 14,4V Επαναφορτιζ µενη Akumulator 14,4 V (do battery (For DS14DCL) Batterie (Für DS14DCL) µπαταρία (Για DS14DCL) DS14DCL) Akumulator 18 V (do 18 V Rechargeable 18 V aufladbare Batterie 18V Επαναφορτιζ µενη battery (For DS18DCL) (Für DS18DCL) µπαταρία...
  • Seite 5 Türkçe Magyar Čeština Română 14,4 V-os tölthető 14,4V Akumulátor (Pro 14,4 V Íarj edilebilir 14,4 V Acumulator batarya (DS14DCL için) reîncărcabil Pentru DS14DCL DS14DCL) akkumulátor (DS14DCL-hez) 18 V-os tölthető akkumulátor 18V Akumulátor (Pro 18 V Íarj edilebilir batarya 18 V Acumulator reîncărcabil (DS18DCL-hez) DS18DCL) (DS18DCL için)
  • Seite 6 Slovenščina PyccÍËÈ 14,4V Baterija, ki se polni 14,4 B aÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ Za DS14DCL ÄaÚapeÓ (ÀÎÓ DS14DCL) 18V Baterija, ki se polni 18 B aÍÍyÏyÎÓÚopÌaÓ Za DS18DCL ÄaÚapeÓ (ÀÎÓ DS18DCL) Zapah îËÍcaÚop Izvlecite BêÚaçËÚë Vstavite BcÚaÇËÚë Ročica PyÍoÓÚÍa HaÊaÚë Pritisnite Vstavite BcÚaÇËÚë OÚÇepcÚËe ÀÎÓ...
  • Seite 7 English Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések WARNING WARNUNG ¶ƒ√™√Ã∏ OSTRZEŻENIE FIGYELEM The following show Die folgenden Symbole Następujące oznaczenia to Az alábbiakban a géphez Τα παρακάτω δείχνουν τα symbols used for the werden für diese σύµβολα που symbole używane w alkalmazott jelölések machine.
  • Seite 8: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
  • Seite 9 English Bring the battery to the shop from which it was 5) Battery tool use and care purchased as soon as the post-charging battery a) Recharge only with the charger specified by the life becomes too short for practical use. Do not manufacturer.
  • Seite 10: Specifications

    English Do not put or subject the battery to high CAUTION temperatures or high pressure such as into a If liquid leaking from the battery gets into your microwave oven, dryer, or high pressure eyes, do not rub your eyes and wash them well container.
  • Seite 11 English CAUTION: CHARGING If the batteries are inserted in the reverse direction, not only recharging will become impossible, but it Before using the driver drill, charge the battery as may also cause problems in the charger such as follows. a deformed recharging terminal. 1.
  • Seite 12: Prior To Operation

    3, 5 ... 22” on the clutch dial, or the dots, with the foreign objects, it is probable that the battery or triangle mark on the outer body. Adjust the clutch charger is malfunctioning. Take it to Hitachi dial in the weak or the strong torque direction Authorized Service Centers.
  • Seite 13 English 5. How to select tightening torque and rotational speed Table 5 Rotating speed selection (Position of the shift knob) Clutch Dial Position LOW (Low speed) HIGH (High speed) For 6 mm or smaller diameter For 6 mm or smaller Machine screw 1 –...
  • Seite 14: Maintenance And Inspection

    Repair, modification and inspection of Hitachi Power depending on the ways in which the tool is used. Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Identify safety measures to protect the operator that Service Center.
  • Seite 15 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Seite 16: Vorsichtsmassnahmen Für Den Akku-Bohrschrauber

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen AKKU-BOHRSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind denen das Schneidwerkzeug mit verborgenen...
  • Seite 17: Technische Daten

    Deutsch Bitte beachten Sie die folgenden Warnhinweise. Falls die Batterie nach Verstreichen der WARNUNG angegebenen Ladezeit nicht vollständig aufgeladen Zur Vermeidung einer ausgelaufenen Batterie, ist, brechen Sie den Ladevorgang unverzüglich ab. Erwärmung, Rauchentwicklung, Explosionen und Vermeiden Sie hohe Temperaturen und hohen vorzeitiger Zündung beachten Sie bitte die folgenden Druck, wie er beispielsweise in der Mikrowelle, Vorsichtsmaßnahmen.
  • Seite 18: Herausnehmen/Einsetzen Der Batterie

    Deutsch SONDERZUBEHÖR (separat zu beziehen) LADEN 1. Batterie (BCL1415) Vor Gebrauch des Akku-Bohrschraubers, den Batterie (Für DS14DCL) wie folgt laden. 2. Batterie (BCL1815) 1. Den Netzstecker des Ladegerätes in eine Steckdose (Für DS18DCL) einstecken. Das Sonderzubehör kann ohne vorherige Bekannt- Beim Anschluss des Ladegeräts an eine Netzsteckdose machung jederzeit geändert werden.
  • Seite 19 Fremdkörper darin, liegt wahrscheinlich eine 3. Wechsel der Aufrichtgeschwindigkeit Funktionsstörung von Batterie oder Ladegerät vor. Die Aufrichtgeschwindigkeit mit dem Schaltknopf Bringen Sie beides in eine von Hitachi autorisierte wechseln. Den Schaltknopf in Richtung Pfeil bewegen Service-Werkstatt. (Siehe Abb. 6 und 7).
  • Seite 20 Deutsch Um die Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus zu 4. Gebrauchs-Weite und Angaben verlängern, ist dieser mit einer Schutzfunktion zum Die Gebrauchsweite für verschiedene Arbeits- Stoppen der Leistungsabgabe ausgestattet. Daher leistungen, auf die mechanische Struktur dieses kann es bei Überlastung des Werkzeugs zum Werkzeuges basiert, ist auf der folgenden Tafel 4 Abschalten des Motors kommen.
  • Seite 21: Wartung Und Inspektion

    Alle Befestigungsschrauben regelmäßig auf gute HINWEIS Festschraubung nachprüfen. Falls irgendeine der Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung Schrauben locker sein sollte, sofort anziehen. sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin Vernachlässigung dieses Punktes kann zu erheblicher gemachten technischen Angaben vorbehalten. Gefahr führen. 3. Außenreinigung...
  • Seite 22 Deutsch Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871 ausgewiesen. Gemessener A-gewichteter Schallpegel: 97 dB (A) Gemessener A-gewichteter Schalldruck: 86 dB (A) Messunsicherheit KpA: 3 dB (A) Bei der Arbeit immer einen Ohrenschutz tragen. Gesamtvibrationswerte (3-Achsen-Vektorsumme), bestimmt gemäß...
  • Seite 23 ∂ÏÏËÓÈο (ªÂÙ¿ÊÚ·ÛË ÙˆÓ ·Ú¯ÈÎÒÓ Ô‰ËÁÈÒÓ) 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙÂ...
  • Seite 24 ∂ÏÏËÓÈο d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆√ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ¢ƒ∞¶∞¡√∫∞∆™∞µπ¢√ ª¶∞∆∞ƒπ∞™ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Συγκρατήστε το ηλεκτροκίνητο εργαλείο µε ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Seite 25 ∂ÏÏËÓÈο Αν η µπαταρία υπερθερµανθεί υπ το φ ρτο Σε περίπτωση που δεν ολοκληρώνεται επιτυχώς εργασίας, η ισχύς της µπαταρίας µπορεί να η διαδικασία φ ρτισης της µπαταρίας ακ µα και σταµατήσει. ταν έχει περάσει ο καθορισµένος χρ νος Σε αυτήν την περίπτωση, διακ πτετε τη χρήση επαναφ...
  • Seite 26 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√∞πƒ∂∆π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ º√ƒ∆π™∏ (ˆÏÔ‡ÓÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿) Πριν χρησιµοποιήσετε το δραπανοκατσάβιδο, φορτίστε την µπαταρία ως ακολούθως. 1. Μπαταρία (BCL1415) 1. ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙËÓ (Για DS14DCL) Ú›˙·. 2. Μπαταρία (BCL1815) Κατά τη σύνδεση του βύσµατος του φορτιστή στην (Για...
  • Seite 27 Χρησιµοποιήστε το κουµπί αλλαγής για να αλλάξετε Πηγαίνετέ το στα Εξουσιοδοτηµένα Κέντρα την ταχύτητα περιστροφής. Μετακινήστε το κουµπί Υπηρεσιών της Hitachi. αλλαγής προς τη διεύθυνση του βέλους (δείτε ∂ÈÎ. 6 και 7). ταν το κουµπί αλλαγής τοποθετηθεί στο “LOW”, ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞...
  • Seite 28 ∂ÏÏËÓÈο ταν το κουµπί αλλαγής είναι τοποθετηµένο στο Για την επέκταση του χρ νου διάρκειας της “HIGH” (υψηλή ταχύτητα) και η θέση του καντράν µπαταρίας ι ντων λιθίου υπάρχει η λειτουργία του συµπλέκτη είναι στο “17” µε “22”, ο συµπλέκτης προστασίας...
  • Seite 29 πρ κειται να περιστραφεί. Αυτ είναι µ νο ένας Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των ήχος, χι µηχανική βλάβη. Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται 10. ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÛÙËÚ›ÁÌ·ÙÔ˜ ÏÂ›‰·˜ απ ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της ¶ƒ√™√Ã∏ Hitachi.
  • Seite 30 ∂ÏÏËÓÈο ∂°°À∏™∏ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής φθοράς. Σε περίπτωση παραπ νων παρακαλούµε αποστείλετε το...
  • Seite 31 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH 3) Bezpieczeństwo osobiste OSTRZEŻENIE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi należy zawsze koncentrować się na wykonywanej ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 32: Środki Ostrożności

    Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci 6) Serwis zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do a) Urządzenie powinno być serwisowane tylko jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów przez osoby posiadające odpowiednie itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używane kwalifikacje, przy użyciu wyłącznie identycznych, przez dłuższy czas.
  • Seite 33 Polski Nie umieszczaj akumulatora w urządzeniu w odwrotny UWAGI DOTYCZĄCE AKUMULATORA LI-ION sposób. Nie podłączaj akumulatora bezpośrednio do gniazda Aby wydłużyć czas eksploatacji akumulatora li-ion, jest on sieci elektrycznej lub zapalniczki samochodowej. wyposażony w funkcję wyłączania. W przypadkach Nie używaj akumulatora do celów innych, niż opisane. opisanych poniżej w punktach 1-3 silnik może zatrzymać...
  • Seite 34 Polski UWAGA STANDARDOWE WYPOSAŻENIE I PRZYSTAWKI Nigdy nie dopuszczaj do zwarcia w akumulatorze. 2. MONTAŻ AKUMULATORA Oprócz narzędzia (1) w zestawie znajdują się akcesoria Wprowadź akumulator zwracając uwagę na właściwą wymienione w poniższej tabeli. biegunowość (patrz Rys. 2). 1 Plus wkrętak (Nr. 2 × 65L) ....1 DS14DCL 2 Ładowarka ..........
  • Seite 35: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Przed dokonaniem zmiany prędkości obrotów za ładowarki. Należy zanieść je do autoryzowanego punktu pomocą przełącznika należy upewnić się, że urządzenie serwisowego Hitachi. jest wyłączone. Zmiana prędkości, kiedy silnik pracuje, może PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY spowodować uszkodzenie skrzyni przekładniowej.
  • Seite 36 Polski 4. Zakres i zalecenia użytkowań Zakres używania do różnego typu zadań w oparciu o konstrukcję mechaniczną urządzenia podany jest w Tabeli nr 4. Tabela nr 4 Rodzaj pracy Zalecenia Drewno Wiercenie Używaj do wiercenia. Stal Śruby do metalu Użyj wkrętaka lub oprawki odpowiednich do średnicy śruby. Wkręcanie Śruby do drewna Użyj po wstępnym wywierceniu otworu.
  • Seite 37: Konserwacja I Inspekcja

    Zaniedbanie WSKAZÓWKA tego może spowodować poważne zagrożenie. W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań 3. Czyszczenie obudowy zewnętrznej i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili Jeśli wiertarko/wkrętarka się poplami, wytrzyj ją miękką, bez uprzedzenia.
  • Seite 38 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást.
  • Seite 39 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a Az akkumulátort mindig 0˚C és 50˚C közötti szerszámot. hőmérsékleten töltse. A 0˚C alatt végzett töltés az Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek akkumulátor túltöltését okozhatja, ami veszélyes. Az okoznak. akkumulátor 50˚C fölötti hőmérsékleten nem tölthető. f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán.
  • Seite 40: M Szaki Adatok

    Magyar Ne tegye ki az akkumulátort magas hőmérsékletnek Munka közben ügyeljen rá, hogy fémforgács és por vagy nyomásnak. Ne helyezze az akkumulátort ne hulljon az akkumulátorra. mikrohullámú sütőbe, szárítógépbe vagy Ügyeljen rá, hogy a munka közben az elektromos nagynyomású konténerbe. kéziszerszámra hulló...
  • Seite 41: Az Akkumulátor Kivétele/Behelyezése

    Magyar 2. Helyezze az akkumulátort az akkumulátortöltőbe. AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE A megfelelő irány betartásával helyezze be szorosan az akkumulátort az akkumulátortöltőbe, hogy az 1. Az akkumulátor kivétele érintkezők az akkumulátortöltő alját érintsék, és Tartsa szorosan a markolatot, és nyomja be az ellenőrizze a polaritásokat az 3.
  • Seite 42: A Készülék Használata

    üzemelteti, vigyázzon, hogy ne reteszelje lehetséges, hogy az akkumulátor vagy a töltő hibás. a motort. Vigye el egy hivatalos Hitachi szervizközpontba. A túl hosszú kalapálás a csavar törését okozhatja a túlzott meghúzás következtében. 3. Forgási sebesség megváltoztatása AZ ÜZEMELÉS ELŐTTI ÓVINTÉZKEDÉSEK...
  • Seite 43: Karbantartás És Ellenőrzés

    Magyar 5. A meghúzó nyomaték és fordulatszám kiválasztása 5. Táblázat Fordulatszám kiválasztás (A váltógomb helyzete) Tokmánytárcsa Alkalmazás állása LOW (Alacsony fordulatszám) HIGH (Magas fordulatszám) 6 mm-es, vagy kisebb 6 mm-es, vagy kisebb Gépcsavar 1 – 22 csavarokhoz. csavarokhoz. 4,8 mm-es, vagy kisebb névleges 6 mm-es, vagy kisebb névleges Behajtás átmérőjő...
  • Seite 44 és cellák vagy más alkatrészek cseréje), nem garantálható vezeték nélküli elektromos szerszámaink biztonsága és teljesítménye. GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító...
  • Seite 45 Čeština (Překlad původních pokynů) nástrojem může způsobit vážné zranění. OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. BEZPEČNOSTI EL. PŘÍSTROJE Vždy noste ochranu očí. Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, UPOZORNĚNÍ bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a ochranná...
  • Seite 46 Čeština g) Elektrický nástroj, příslušenství, vsazené části atd. Nezahazujte akumulátor do ohně. používejte v souladu s těmito pokyny. Berte přitom Oheň způsobí explozi. zřetel na pracovní podmínky a prováděnou práci. Vra te akumulátor do obchodu, kde jste ho zakoupili, Použití elektrického nástroje k jinému než určenému jakmile dosáhne konce životnosti.
  • Seite 47: Standardní Příslušenství

    Čeština 11. V případě úniku kapaliny z baterie, zápachu, Pokud se kapalina dostane do kontaktu s vaší vznikajícího tepla, ztráty barvy, deformace nebo v pokožkou či oděvem, ihned omyjte čistou vodou jako případě jakékoli abnormality během používání, nabíjení je voda z vodovodu. nebo skladování...
  • Seite 48: Před Použitím

    V závislosti na kombinaci akumulátoru a nabíječky je se v něm žádná tělesa nenacházejí, pravděpodobně doba nabíjení uvedena v Tabulce 3. půjde o závadu baterie nebo nabíječky. Odneste je do Autorizovaného střediska společnosti Hitachi. Tabulka 3 Doba nabíjení (při 20˚C). PŘED POUŽITÍM Nabíječka UC18YKL Akumulátor...
  • Seite 49 Čeština (2) Indikace utahovacího momentu UPOZORNĚNÍ Utahovací moment se liší v závislosti na druhu šroubu Při změně otáček pomocí přepínače se přesvědčete, a utahovaném materiálu. že hlavní vypínač je vypnutý. Nářadí indikuje utahovací moment prostřednictvím čísel Změna otáček při otáčení motoru může poškodit „1, 3, 5 ...
  • Seite 50 ZÁRUKA tlouš ku nebo rozměr, než je utahovací nástavec plus (délka 65 mm) obsažený ve STANDARDNÍ VÝBAVĚ. Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ Nástavec může vypadnout a způsobit zranění. místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady (1) Vyjmutí nástavce nebo poškození...
  • Seite 51 Čeština Informace o hluku a vibracích Měřené hodnoty byly určeny podle EN60745 a deklarovány ve shodě s ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 97 dB (A) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 86 dB (A) Neurčitost KpA: 3 dB (A) Použijte ochranu sluchu.
  • Seite 52 Türkçe (Asıl talimatların çevirisi) Uygun koßullar için kullanılan toz maskesi, kaymaz GENEL ELEKTRÓKLÓ ALET GÜVENLÓK UYARILARI emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. DÓKKAT c) Aletin istenmeden çalıßmasını engelleyin. Aleti Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. güç...
  • Seite 53 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarları, uçları, v.b., bu Íarj edilebilir bataryayı asla kısa devre yapmayın. talimatlara uygun ßekilde, çalıßma koßullarını ve Batarya kısa devre yapılırsa, çok yüksek elektrik akımı yapılacak ißi göz önünde bulundurarak kullanın. ve aßırı ısınma durumu olußur; bunun sonucu olarak Elektrikli aletin amaçlanan kullanımlardan farklı...
  • Seite 54 Türkçe Eåer belirtilen ßarj etme süresi geçmesine raåmen batarya UYARI tamamen ßarj olmuyorsa, derhal ßarj ißlemini durdurun. Eåer bataryadan sızan sıvı gözlerinize kaçarsa, Bataryayı mikrodalga fırın, kurutucu veya yüksek gözlerinizi ovußturmayın; hemen temiz suyla iyice basınçlı kaplar gibi ortamlardaki yüksek sıcaklık veya yıkayın ve derhal bir doktora baßvurun.
  • Seite 55 Íarj Cihazı ve ç˙kar˙n. Herhangi bir yabanc˙ cisim yoksa, muhtemelen UC18YKL Batarya akü ünitesi veya ßarj aleti ar˙zal˙d˙r. Yetkili Hitachi Servis BCL1415, BCL1815 Yaklaßık 60 dakika Merkezleri'ne götürün. KULLANIM ÖNCESÓNDE Íarj süreleri, s˙cakl˙åa ve güç kaynaå˙n˙n voltaj˙na göre farkl˙l˙k gösterebilir.
  • Seite 56 Türkçe (2) Bu birimi matkap olarak kullanırken, kavrama kadranının UYARILAR üzerindeki matkap ißaretini “ ”, gövdenin üzerindeki Birim matkap olarak kullanılırken, motorun dönüßü üçgen ißaretiyle hizalayın. kilitlenebilir. Birimi matkap olarak kullanırken motoru UYARILAR kilitlememeye özen gösterin. Kavrama kadranı, “1, 3, 5, … , 22” sayılarının veya Uzun süreli darbe, vida baßının aßırı...
  • Seite 57 üzerinde yer alır). DEÅÍÓKLÓKLER 9. Íalteri açarak çalıßtırın Hitachi Aåır Óß Aletleri en son teknolojik ilerlemelere Íalterin tetiåine basıldıåında, alet dönmeye baßlar. Tetik uygun olarak sürekli deåißtirilmekte ve gelißtirilmektedir. bırakıldıåında alet durur. Dolaısıyla, bazı kısımlarda önceden bildirimde Matkabın dönüß...
  • Seite 58 Türkçe GARANTÓ Hitachi Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, yanlıß veya kötü kullanım, normal aßınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Íikayet durumunda, Elektrikli El Aleti, sökülmemiß bir ßekilde, bu kullanım kılavuzunun sonunda bulunan GARANTÓ...
  • Seite 59 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform ELECTRICE bunului simţ. Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENT obosit sau vă...
  • Seite 60 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢII REFERITOARE LA MAȘINĂ DE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi GĂURIT ȘI ÎNȘURUBAT CU ACUMULATORI persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să Ţineţi mașina electrică de suprafeţele de prindere folosească...
  • Seite 61 Română AVERTISMENT Nu expuneţi acumulatorul la temperaturi sau presiuni Pentru a împiedica apariţia la acumulator a scurgerilor, ridicate, de exemplu nu îl introduceţi într-un cuptor cu generării de căldură, emisiilor de fum, exploziei și aprinderii, microunde, într-un uscător sau într-un container presurizat. vă...
  • Seite 62 Română 2. Introduceţi acumulatorul în încărcător. SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI Introduceţi ferm acumulatorul în încărcător, până când acumulatorul intră în contact cu partea de jos a încărcătorului 1. Scoaterea acumulatorului și verificaţi polarităţile așa cum este prezentat în Fig. 3. Ţineţi bine mânerul și împingeţi elementul de blocare PRECAUŢIE a acumulatorului pentru a scoate acumulatorul (vezi Dacă...
  • Seite 63: Înainte De Utilizare

    În timpul utilizării bormașinii fiţi atenţi să nu blocaţi motorul. să funcţioneze incorect. Duceţi-l la Centrele de servicii O percuţie prea lungă poate duce la ruperea șurubului, autorizate Hitachi. datorită strângerii excesive. 3. Modificarea vitezei de rotaţie Pentru a schimba viteza de rotaţie acţionaţi butonul ÎNAINTE DE UTILIZARE...
  • Seite 64 Română 5. Cum se selectează cuplul de strângere și viteza de rotaţie Tabelul 5 Poziţia selectorului Selecţia pentru viteza de rotaţie (poziţia butonului de modificare) Utilizare pentru cuplare "LOW" (viteză scăzută) "HIGH" (viteză ridicată) Pentru șuruburi cu diametrul de Pentru șuruburi cu diametrul Șurub obișnuit 1 - 22 6 mm sau mai mic.
  • Seite 65 Reparaţiile, modificările și verificarea sculelor electrice h, D = 8,8 m/s Valoarea emisiei de vibraţii Hitachi se vor efectua numai la o unitate service Precizie K = 1,5 m/s autorizată de Hitachi. În mod particular, întreţinerea dispozitivului laser va fi efectuată...
  • Seite 66: Splošna Varnostna Navodila Za Električno Orodje

    Slovenščina (Prevod originalnih navodil) b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ZA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Seite 67 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. Baterije ne zavrzite v ogenj. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer Baterija lahko eksplodira, če jo zažgete. upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. Ko življenjska doba napolnjene baterije postane Z uporabo električnega orodja v druge namene prekratka za praktično uporabo jo prinesite v trgovino, nastopi nevarna situacija.
  • Seite 68 Slovenščina 11. Če baterija teče, ima čuden vonj, generira toploto, Tekočina lahko povzroči težave z očmi, če ne greste je razbarvana ali deformirana oziroma kakorkoli izgleda k zdravniku. čudna med uporabo, polnjenjem ali shranjevanjem jo Če tekočina pride na kožo ali oblačila jih takoj operite takoj odstranite iz opreme ali polnilnika in jo nehajte s čisto vodo iz pipe.
  • Seite 69: Pred Uporabo

    Če tujkov ni, obstaja Odvisno od kombinacije polnilnika in baterij bo čas verjetnost, da baterija ali polnilnik nepravilno delujeta. polnjenja enak tistemu, prikazanemu v tabeli 3. Odnesite ga v Hitachi-jeve pooblaščene servisne centre. Tabela 3 Čas polnjenja (pri 20˚C) PRED UPORABO Polnilnik UC18YKL 1.
  • Seite 70 Slovenščina 2. Nastavitev navora tesnitve Ko je preklopni gumb nastavljen na "LOW" (nizko) se (1) Navor tesnitve vrtalnik vrti z nizko hitrostjo. Ko je nastavljen na "HIGH" Jakost navora tesnitve se mora ujemati s premerom (visoko) se vrtalnik vrti z visoko hitrostjo. vijaka.
  • Seite 71 GARANCIJA z roko primete vrh (Skica 10). (2) Nameščanje svedra Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ Sveder namestite tako, da sledite navodilom za državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak odstranjevanje v obratnem vrstnem redu. Sveder vstavite ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe...
  • Seite 72 Slovenščina OPOMBA Zaradi HITACHIJEVEGA nenehnega programa raziskav in razvoja se specifikacije lahko spremenijo brez vnaprej njega obvestila. Informacije o hrupu in vibracijah Izmerjene vrednosti so bile določene glede na EN 60745 in navedeno v skladu z ISO 4871. Tipičen A-obremenjen nivo moči zvoka: 97 dB (A) Tipičen A-obremenjen nivo zvočnega pritiska: 86 dB (A) Spremenljivost KpA: 3 dB (A) Uporabljajte zaščito za ušesa.
  • Seite 73 PyccÍËÈ (Перевод оригинальных инструкций) èoÇpeÊÀeÌÌêe ËÎË ÁaÔyÚaÌÌêe åÌypê OÅôàE èPABàãA ÅEÂOèACHOCTà èPà yÇeÎËäËÇaïÚ oÔacÌocÚë ÔopaÊeÌËÓ PAÅOTE C ùãEKTPOàHCTPìMEHTOM íÎeÍÚpËäecÍËÏ ÚoÍoÏ. e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe èPEÑìèPEÜÑEHàE ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èpoäÚËÚe Çce ÔpaÇËÎa ÄeÁoÔacÌocÚË Ë ËÌcÚpyÍáËË. åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ He ÇêÔoÎÌeÌËe ÔpaÇËÎ Ë ËÌcÚpyÍáËÈ ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ.
  • Seite 74 PyccÍËÈ èpocÚopÌaÓ oÀeÊÀa, ïÇeÎËpÌêe ËÁÀeÎËÓ ËÎË g) àcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, ÀÎËÌÌêe ÇoÎocê ÏoÖyÚ ÔoÔacÚë Ç ÀÇËÊyçËecÓ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÌacaÀÍË Ë Ú.Ô. Ç äacÚË. cooÚÇeÚcÚÇËË c ÀaÌÌêÏ pyÍoÇoÀcÚÇoÏ, g) EcÎË ÔpeÀycÏoÚpeÌê ycÚpoÈcÚÇa ÀÎÓ ÔpËÌËÏaÓ Ço ÇÌËÏaÌËe ycÎoÇËÓ Ë oÄéeÏ ÔpËcoeÀËÌeÌËÓ ÔpËcÔocoÄÎeÌËÈ ÀÎÓ oÚÇoÀa ÇêÔoÎÌÓeÏoÈ...
  • Seite 75 PyccÍËÈ KoÖÀa ÁapÓÀÍa oÀÌoÈ ÄaÚapeË ÄyÀeÚ ÔoÎÌocÚëï èPEÑìèPEÜÑEHàE ÁaÇepåeÌa, ÌeoÄxoÀËÏo ocÚaÇËÚë ÁapÓÀÌoe ËÁÄeÊaÌËe yÚeäÍË ÁapÓÀa ÄaÚapeË, ycÚpoÈcÚÇo Ç ÇêÍÎïäeÌÌoÏ cocÚoÓÌËË ÔpËÏepÌo ÚeÔÎooÄpaÁoÇaÌËÓ, ÀêÏoÇêÀeÎeÌËÓ, ÇÁpêÇa Ë Ìa 15 ÏËÌyÚ, ÔepeÀ ÚeÏ ÍaÍ ÔpËcÚyÔËÚë Í ÁapÓÀÍe ÁaÖopaÌËÓ, yÄeÀËÚecë, äÚo coÄÎïÀaïÚcÓ cÎeÀyïçËe cÎeÀyïçeÈ ÄaÚapeË. Ïepê...
  • Seite 76 PyccÍËÈ EcÎË Ço ÇpeÏÓ ÔepÇoÖo ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÄaÚapeË Çê oÄÌapyÊËÚe pÊaÇäËÌy, ÔocÚopoÌÌËÈ ÁaÔax, ÔepeÖpeÇaÌËe, oÄecáÇeäËÇaÌËe, ÀeÙopÏaáËï Ë/ ËÎË ÀpyÖËe oÚÍÎoÌeÌËÓ, ÔpeÍpaÚËÚe ËcÔoÎëÁoÇaÌËe Ë ÇepÌËÚe ee cÇoeÏy ÔocÚaÇçËÍy ËÎË ÔpoÀaÇáy. TEXHàóECKàE XAPAKTEPàCTàKà ùãEKTPOàHCTPìMEHT MoÀeÎë DS14DCL DS18DCL CÍopocÚë ÄeÁ ÌaÖpyÁÍË (HËÁÍaÓ/BêcoÍaÓ) 0 – 450 / 0 – 1250 ÏËÌ –1 0 –...
  • Seite 77 в 0,2 сек.) следует проверить и удалить любые oÄpaÁoÏ. посторонние предметы из установочного отверстия зарядного устройства батареи. Если же в отверстии нет посторонних предметов, возможно причина в неисправности батареи или зарядного устройства. В таком случае передайте их в Уполномоченный сервисный центр компании Hitachi.
  • Seite 78 PyccÍËÈ OCTOPOÜHO èEPEÑ HAóAãOM PAÅOTõ BpaçaÚeÎëÌoe ÀÇËÊeÌËe ÀÇËÖaÚeÎÓ ÏoÊeÚ ÄêÚë ÁaÄÎoÍËpoÇaÌo ÀÎÓ ocÚaÌoÇÍË, Ç Úo ÇpeÏÓ, ÍoÖÀa 1. OÄecÔeäeÌËe Ë ÔpoÙËÎaÍÚËäecÍËÈ ÍoÌÚpoÎë ycÚpoÈcÚÇo ÄyÀeÚ ËcÔoÎëÁoÇaÚëcÓ Ç ÍaäecÚÇe ÀpeÎË. ycÎoÇËÈ íÍcÔÎyaÚaáËË B Úo ÇpeÏÓ, ÍoÖÀa ycÚpoÈcÚÇo ÄyÀeÚ íÍcÔÎyaÚËpoÇaÚëcÓ èpoÇepëÚe, ÔoÀxoÀÓÚ ÎË ycÎoÇËÓ íÍcÔÎyaÚaáËË ÀÎÓ Ç...
  • Seite 79 PyccÍËÈ 5. KaÍ ÇêÄpaÚë ÍpyÚÓçËÈ ÏoÏeÌÚ Ë cÍopocÚë ÇpaçeÌËÓ TaÄÎËáa 5 BêÄop cÍopocÚË ÇpaçeÌËÓ (ÔoÎoÊeÌËe ÍÌoÔÍË ÔepeÍÎïäeÌËÓ) èoÎoÊeÌËe àcÔoÎëÁyÈÚe ÀËcÍa ÏyÙÚê LOW (HËÁÍËe oÄopoÚê) HIGH (BêcoÍËe oÄopoÚê) KpeÔeÊÌêÈ ÑÎÓ ÇËÌÚoÇ ÀËaÏeÚpoÏ 6 ÏÏ ÑÎÓ ÇËÌÚoÇ ÀËaÏeÚpoÏ 6 ÏÏ 1 – 22 ÇËÌÚ...
  • Seite 80 ËÎË ÁaÏeÌÓÈÚe ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÍaÍ ÚoÎëÍo ÌacÚyÔËÚ èPàMEóAHàE aÄpaÁËÇÌêÈ ËÁÌoc. Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë 2. OcÏoÚp ÍpeÔeÊÌêx ÇËÌÚoÇ paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa PeÖyÎÓpÌo ÇêÔoÎÌÓÈÚe ocÏoÚp Çcex ÍpeÔeÊÌêx ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÇËÌÚoÇ Ë ÔpoÇepÓÈÚe Ëx ÌaÀÎeÊaçyï ÁaÚÓÊÍy. ÔpeÀÇapËÚeÎëÌoÖo yÇeÀoÏÎeÌËÓ.
  • Seite 83 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 85 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Seite 88 Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU überein. este, de asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU. Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este autorizat der technischen Datei befugt.

Diese Anleitung auch für:

Ds 14dcl

Inhaltsverzeichnis