Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

3-861-961-32(1)
Digital Camcorder
Bedienungsanleitung
Vor der Inbetriebnahme lesen Sie diese Anleitung bitte
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
DSR-300PF
DSR-300PK
DSR-300PL
© 1998 by Sony Corporation

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sony Power HAD DSR-300PF

  • Seite 1 3-861-961-32(1) Digital Camcorder Bedienungsanleitung Vor der Inbetriebnahme lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. DSR-300PF DSR-300PK DSR-300PL © 1998 by Sony Corporation...
  • Seite 2 Im Inneren des Gerätes befindet sich gefährliche Hochspannung. Öffnen Sie daher niemals das Gehäuse, und überlassen Sie Wartungsarbeiten stets einem Fachmann. Lithiumbatterie Verwenden Sie als Ersatz eine Sony-Lithiumbatterie CR2032. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- und Explosionsgefahr. VORSICHT Bei unsachgemäßer Handhabung der Batterie besteht Explosionsgefahr.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Kapitel 1 Kurzbeschreibung Produktkonfigurationen............ 7 Merkmale................8 Die Merkmale des Kamera-Abschnitts ....... 8 Die Merkmale des Videorecorder-Abschnitts ..... 9 Lage und Funktion der Teile ........... 11 Frontansicht ............... 11 Ansicht von rechts ............. 12 Linksansicht und Aufsicht ..........24 Rückseite und Boden ............
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Kapitel 3 Kameraaufnahme Grundlegende Bedienungsverfahren ......51 Aufnahme ................. 53 Geeignete Cassetten für den DSR-300P ......53 Aufnahme auf den internen Videorecorder ....... 54 Aufnahme auf einen externen Videorecorder ....58 Back Space-Schnitt ............60 Starten des Back Space-Schnitts an einer beliebigen Bandstelle ..............
  • Seite 5 Kapitel 4 Anzeigen und Menüs im Erweitertes Suchermenü ..........89 Sucher Operationen im erweiterten Menü ........89 (Fortsetzung) Inhalt und Einstellungen der einzelnen Menüseiten ..90 Nutzung der Funktion SetupLog ........96 Kapitel 5 Justierungen und Einstellungen am Videorecorderabschnitt Einstellungen –VCR-Menü...
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis Kapitel 5 Justierungen und Spezielle Einstellungen ..........116 Einstellungen Hautdetail-Korrektur ............117 (Fortsetzung) Einstellung der Farbe im definierten Bereich ....117 Anhang Wichtige Hinweise zum Betrieb ........119 Eigenschaften von CCD-Bildwandlern ......119 Reinigung der Videoköpfe ..........120 Warnsystem ..............121 Kondensatbildung............
  • Seite 7: Produktkonfigurationen

    Produktkonfigurationen Der Lieferumfang für die Modelle DSR-300PF, DSR- gezeigt, unterschiedlich. Die grundlegende Bedienung ist 300PK und DSR-300PL ist, wie in der Abbildung jedoch für alle Modelle identisch. DSR-300PF DSR-300PK DSR-300PL VCT-U14 Mikrofon Stativaufnahme DXF-701WSCE Sucher Schalterabdeckung RM-LG1 Fernbedienung Testtafel zur Einstellung Schulterriemen DSR-300P Camcorder der Flanschbrennweite...
  • Seite 8: Merkmale

    Merkmale Noch höhere Funktionalität Die Merkmale des Kamera- Abschnitts EZ-Betriebsart („Easy“) Falls Ihnen die Zeit zur Überprüfung der Camcorder- -Zoll-IT-PowerHAD-CDD hoher Leistung Einstellungen fehlt, so drücken Sie einfach die EZ MODE-Taste zum Starten der automatischen Justierungs-Funktion mit Hilfe von Standard- Die in den Digital Camcordern DSR-300P Einstellungen.
  • Seite 9: Die Merkmale Des Videorecorder-Abschnitts

    Gesamtpegel-Einstellsystem (TLCS) um die Wahl des Bildausschnitts für die neue Szene zu Selbst wenn das einfallende Licht den Bereich vereinfachen. überschreitet, in dem die standardmäßige Blendenautomatik die Belichtung einstellen kann, so Schnitt-Suchfunktion sorgen die automatische Verstärkungsregelung (AGC) Durch Drücken der EDIT SEARCH-Taste läßt sich das bzw.
  • Seite 10 Merkmale DVCAM-Cassetten Digitale PCM-Audiosignale • Der DSR-300P ist für DVCAM-Cassetten im Die Aufnahme/Wiedergabe kann auf Audiolock- Standard- und Mini-Format ausgelegt. Dabei paßt der Betrieb eingestellt werden. Die Umschaltung zwischen DSR-300P automatisch die Position des Wickeldorns Zweikanal-Aufnahme (mit einer Abtastfrequenz von dem jeweiligen Cassettenformat an.
  • Seite 11: Lage Und Funktion Der Teile

    Lage und Funktion der Teile Frontansicht 0 Schrauben für Schalterabdeckung Anbringen der Schalterabdeckung 1 MIC IN +48 V-Buchse 1. Die zwei Schrauben (M3) lösen. 2. Mit der mitgelieferten Abdeckung die EZ MODE-Taste, den A.IRIS 2 VF-Buchse MODE-Schalter und die ATW-Taste abdecken, dann mit den in Schritt 1 gelösten Schrauben sichern.
  • Seite 12: Ansicht Von Rechts

    Lage und Funktion der Teile Ansicht von rechts Frontabschnitt 1 EZ FOCUS-Taste 2 EDIT SEARCH-Tasten 3 LIGHT-Schalter 4 EZ MODE-Taste und -Anzeige 5 ZEBRA-Taste und -Anzeige 6 A.IRIS MODE-Schalter und -Anzeige 7 MENU-Schalter 8 W.BAL-Schalter 9 MENU-Scheibe 0 POWER-Schalter !¡ OUTPUT/DL/DCC+-Schalter !™...
  • Seite 13 4 EZ MODE-Taste und -Anzeige 8 W. BAL-Schalter EZ steht für „Easy“ (sprich: einfach). In Stellung ON Zur Wahl des Weißabgleich-Festwerts in Memory A kann ohne weitere Einstellungen mit der Aufnahme oder B. (Siehe Seite 105.) Zum Sie können in Seite 3 begonnen werden.
  • Seite 14 Lage und Funktion der Teile !£ GAIN-Schalter Zur Wahl einer von drei Verstärkungseinstellungen H (hoch), M (mittel) und L (niedrig). Den Einstellungen lassen sich Verstärkungswerte zwischen –3dB und +24 dB +DPR und Hyper Gain zuweisen (siehe Seite 91). Die werkseitigen Werte sind 18 dB (H), 9 dB (M) und 0 dB (L).
  • Seite 15: Eject-Taste

    Hinterer Abschnitt 1 EJECT-Taste EJECT STOP PLAY F FWD 2 Bandtransport-Tasten und -Anzeigen 3 EARPHONE-Buchse 4 WARNING-Anzeige 5 LIGHT-Schalter 6 DISPLAY-Schalter 7 AUDIO LEVEL (CH-1/CH-2)-Regler 8 Anzeigefenster 9 RESET/(MENU SET)-Taste 0 Lautsprecher !¡ ALARM-Regler !™ MONITOR-Regler 1 EJECT-Taste 6 3 EARPHONE-Buchse (Minibuchse) Diese Taste zum Öffnen des Cassettenhalters (1 auf Zum Anschließen von Ohr- oder Kopfhörern.
  • Seite 16 Lage und Funktion der Teile 7 AUDIO LEVEL (CH-1/CH-2)-Regler 8 Anzeigefenster Wenn die AUDIO SELECT (CH-1/CH-2)-Schalter (4 Zeigt die in der Abbildung aufgeführten Posten. Mit auf Seite 20) auf MANUAL stehen, lassen sich mit dem LIGHT-Schalter (5 auf Seite 15) läßt sich das diesen Reglern die Audio-Aufnahmepegel von Kanal 1 Display beleuchten.
  • Seite 17 Anzeige Beschreibung j DVCAM Erlischt bei Wiedergabe einer Cassette, die nicht für das DVCAM-Format ausgelegt ist. k Cassettenspeicher Erscheint bei Verwendung einer Cassette mit Cassettenspeicher. l Audiomodus Anzeige der aktuellen Audio-Aufnahme- bzw. Wiedergabebetriebsart. Fs32k: 4-Kanal-Betrieb (32 kHz Abtastfrequenz) Fs48k: 2-Kanal-Betrieb (48 kHz Abtastfrequenz) Einzelheiten siehe „Wahl des Audio-Aufnahmebetriebs —...
  • Seite 18 Lage und Funktion der Teile Anzeige Beschreibung q Freie Clips Zeigt, wie viele Clips oder Cue-Punkte noch aufgezeichnet werden können noch möglich sind. Anzeige Clips Cue-Punkte CLIPpppppp 51 Bilder oder mehr 101 Punkte oder mehr CLIPppppp 41 bis 50 Bilder 81 bis 100 Punkte CLIPpppp 31 bis 40 Bilder...
  • Seite 19: Rechte Seite

    Bedienfeld unter der Abdeckung Rechte Seite 1 MENU-Taste 2 ADVANCE-Taste 3 SHIFT-Taste MENU ADVANCE SHIFT REC TIME SKIN DTL EXT VTR OUTPUT COMPONENT. AUDIO LEVEL TTL RESET MONITOR SELECT PRESET F-RUN F-RUN AUTO 4 AUDIO SELECT (CH-1/ TRIGGER CH-1 CH-2)-Schalter AUDIO SELECT REGEN CH-2...
  • Seite 20: Shift-Taste

    Lage und Funktion der Teile 3 SHIFT-Taste Hinweis Bei Zeitcode- und Benutzerbitdaten-Einstellungen Diesen Schalter beim Arbeiten mit der Standbild- oder Menü-Einstellungen diese Taste gedrückt halten, Einblendfunktion (Freeze Mix) auf ON stellen. um einen Ziffernblock zu wählen. Der gewählte Ziffernblock blinkt. Ansonsten gedrückt halten, um statt des Zeitwerts das 8 TC-Betrieb-Schalter 2 Datum (wenn der DISPLAY-Schalter (6 auf Seite 15)
  • Seite 21 0 ClipLink CONTINUE-Taste Bei erneuter ClipLink-Aufnahme diese Taste drücken, um den neuen Clip ans Ende der bereits aufgezeichneten Clips anzufügen. Hinweis Wird das Drücken dieser Taste versäumt, werden alle vorher aufgezeichneten ClipLink-Logdaten und Indexbilder gelöscht. Einzelheiten siehe „ClipLink-Aufnahmen“ auf Seite 71. !¡...
  • Seite 22 Lage und Funktion der Teile Linke Seite 1 REC TIME-Schalter 2 SKIN DTL-Schalter 3 EXT VTR OUTPUT-Schalter MENU ADVANCE SHIFT REC TIME SKIN DTL EXT VTR OUTPUT COMPONENT. AUDIO LEVEL TTL RESET PRESET F-RUN F-RUN MONITOR SELECT AUTO TRIGGER CH-1 AUDIO SELECT REGEN CH-2...
  • Seite 23 5 FRONT MIC LOW CUT-Schalter In Stellung ON wird ein Hochpaßfilter auf die Mikrofonschaltung gelegt, um Windgeräusche zu reduzieren. Dieser Schalter befindet sich normalerweise in OFF- Stellung. 6 MATRIX-Schalter Zur Wahl der Farbmatrix-Einstellung zum Ändern der Bildfarben-Justierung. H.SAT: Farbverstärkung FL: Für natürliche Farben bei Aufnahmen unter Fluoreszenzlicht.
  • Seite 24: Linksansicht Und Aufsicht

    Lage und Funktion der Teile Linksansicht und Aufsicht 1 Halterung für Shulterriemen 2 Zubehörschuh und Schraubloch 3 Sucher-Fixierring 4 Sucherschuh 5 REMOTE-Buchse 1 6 Sucher-Fixierknopf 7 Halterung für optionale Mikrofonschelle 8 Buchse für Videoleuchte 9 LENS-Buchse 0 VIDEO OUT-Buchse !¡ REMOTE-Buchse 2 1 Halterung für Schulterriemen 5 REMOTE-Buchse 1 (Miniklinke) Zur Befestigung des einenEndes des mitgelieferten...
  • Seite 25 Unterseite der RM-M7G muß auf 1 gestellt sein. Der Anschluß einer Fernbedienung mit Mikrofon ist ebenfalls möglich. Hinweis Bei Anschluß der RM-M7G ist der EZ-Modus nicht nutzbar. Einzelheiten über eine Fernbedienung mit Mikrofon erfragen Sie bitte bei Ihrem Sony-Fachhändler. Kapitel 1 Kurzbeschreibung...
  • Seite 26: Monitor Out

    Lage und Funktion der Teile Hinterer Abschnitt 1 Cassettenhalter 2 GEN LOCK IN-Buchse 3 TC IN-Buchse 4 TC OUT-Buchse 5 S VIDEO OUT-Buchse 6 MONITOR OUT-Buchse 7 AUDIO OUT CH-1/CH-2-Buchse 1 Cassettenhalter Siehe auch „Einstellung des Zeitcode-Werts“ auf Seite 67. Drücken Sie bei eingeschaltetem Camcorder die 5 S VIDEO OUT-Buchse (DIN, 4pol) EJECT-Taste, und legen Sie eine Cassette ein.
  • Seite 27: Rückseite Und Boden

    Rückseite und Boden 1 TALLY-Anzeige 2 TALLY-Schalter 3 Akkuflansch 6 WRR-Buchse 4 DC IN-Buchse 5 AUDIO IN CH-1/CH-2- Buchsen und Eingangswahlschalter 7 DC OUT-Buchse 8 VTR-Buchse 9 BREAKER-Taste 1 BACK TALLY-Anzeige (rot) 4 DC IN-Buchse (XLR, 4pol, Steckbuchse) Diese Anzeige leuchtet während der Aufnahme, es sei Für den Netzbetrieb schließen Sie hier einen denn, der TALLY-Schalter 2 steht auf OFF.
  • Seite 28 Lage und Funktion der Teile 6 WRR-Buchse (7pol) Für den Anschluß eines Synthesized-Tuners WRR- 855A über einen Kameraadapter CA-WR855. Siehe auch „Anschluß von Audiosystemen“ auf Seite 42. 7 DC OUT-Buchse (4pol) Für die Stromversorgung eines portablen UHF-Tuners WRR-810A/860A. 8 VTR-Buchse (26pol, Steckbuchse) Für den Anschluß...
  • Seite 29: Vcl-714Bxa Zoomobjektiv

    VCL-714BXA Zoomobjektiv 1 Fokussierring 2 Regler für manuelle Zoomeinstellung 3 Blendenring 4 Flanschbrennweiten- Fixierknopf 5 Ff-Einstellring !£ Filtergewinde 6 Zoom-Fernsteuerbuchse 7 Fokussier- Fernsteuerbuchse 8 ZOOM-Wähler 9 Blendenwähler 0 Taste für Sofort- Blendenautomatik !¡ Motorzoom-Schalter !¢ MACRO-Taste und -Ring !™ RET-Taste !∞...
  • Seite 30 Lage und Funktion der Teile 1 Fokussierring !¡ Motorzoom-Schalter Zur manuellen Schärfeeinstellung des Objektivs. Wippe zum Zoomen. W-Seite: Weitwinkel 2 Regler für manuelle Zoomeinstellung T-Seite: Tele Zur manuellen Zoomeinstellung, wenn der Zoom- Die Zoomgeschwindigkeit läßt sich durch die Stärke Wähler auf „M“ steht. beeinflussen, mit der die entsprechende Seite der Wippe gedrückt wird.
  • Seite 31: Dxf-701Wsce Sucher

    DXF-701WSCE Sucher Hinweis Sie können die Abtastparameter des Suchers DXF- 701WSCE auf das jeweilige an Kamera oder Camcorder eingestellte Bildseitenverhältnis umschalten. Beim Arbeiten mit dem DSR-300P arbeitet er jedoch im 4:3-Modus. 1 BATT-Anzeige TALLY TAKE BATT 2 TAKE/TALLY-Anzeigen 3 REC/TALLY-Anzeige 4 SHUTTER-Anzeige SHUTTER GAIN UP...
  • Seite 32 Lage und Funktion der Teile 3 REC/TALLY-Anzeigen (rot) • Blinken nach dem Drücken der VTR-Taste (9 auf Seite 11 und !∞ auf Seite 30) am Objektiv oder Kamerakopf bis die Aufnahme startet; Dauerleuchten während der Aufnahme. • Weist auf Fehler hin. (Siehe Seite 121.) •...
  • Seite 33: Einsetzen/Austauschen Der Lithium-Batterie

    Austauschen der Lithium-Batterie vertraut. mit Beschaffung von Lithium-Batterien des Typs Lithium-Batterien können bei unsachgemäßer CR2032 Schwierigkeiten haben, wenden Sie sich Handhabung explodieren. bitte an Ihren Sony-Fachhändler. Schalten Sie mit dem POWER- Schalter die Stromversorgung ein. Drücken Sie den Riegel an der...
  • Seite 34 Einsetzen/Austauschen der Lithium-Batterie Nach unten drücken und zum Körper abziehen. Nehmen Sie die Lithium- Batterie heraus. Zum Austauschen der Lithium- Batterie müssen Sie bei Schritt 3 umgekehrt vorgehen. Stellen Sie sicher, daß das „+”-Symbol auf der Batterie zu Ihnen weist. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
  • Seite 35: Anbringen Des Objektivs

    Anbringen des Objektivs Bei den Modellen DSR-300PK und DSR-300PF ist das Hinweise Objektiv bereits angebracht. Für die anderen Modelle Vor dem Ansetzen des Objektivs sicherstellen, daß die verfahren Sie wie folgt. Stromversorgung ausgeschaltet ist. Entfernen Sie den Schutzgummi, der die Objektivfassung vor Schutzgummi Lockerung schützt, und...
  • Seite 36 Anbringen des Objektivs Bei Verwendung eines Objektivs mit 6pol Anbringen optionaler Filter Kabelstecker In einem solchen Fall wird ein Adapterkabel LO-612 Lockern Sie die Sicherungsschraube der (von Canon) oder ECF-124 (von Fujinon) oder Gegenlichtblende, um die Gegenlichtblende zu gleichwertig erforderlich, um den Anschluß an die entfernen.
  • Seite 37: Verwendung Von Zubehör

    Durch Anbringen eines solchen Adapters können Sie Sucher-Fixierring mit dem linken Auge in den Sucher blicken. Sucher-Fixierknopf Hinweis Zum Vertauen der Kamera in den Tragekoffer LC-421 darf dieser Adapter nicht angebracht sein. Einzelheiten erfragen Sie bitte bei Ihrem Sony-Fachhändler. Kapitel 2 Vorbereitungen und Anschlüsse...
  • Seite 38: Verwendung Eines Optionalen Mikrofons

    Verwendung von Zubehör Verwendung eines optionalen Mikrofons Für das Anbringen eines langen Mikrofons wie z.B. Anbringen des optionalen Mikrofonhalters ECM-670/672 entfernen Sie die mitgelieferte CAC-12 Mikrofonschelle, und bringen Sie eine optionale Mikrofonschelle CAC-12 an den Camcorder an. Die beiden Befestigungsschrauben (M3 × 8) des Befestigen Sie dann das Mikrofon an dieser Schelle.
  • Seite 39: Verwenden Einer Videoleuchte

    MIC IN +48 V Setzen Sie das Mikrofon in die Buchse Mikrofonschelle ein, schließen Sie die Schelle, und ziehen Sie die Rändelschraube fest. Markierung Schließen Sie das Mikrofonkabel an die MIC IN- +48 V Buchse an. Anbringen anderer optionaler 48-V-Mikrofone Verwenden einer Videoleuchte Die Prozedur ist die gleiche wie für ein Mikrofon ECM-670.
  • Seite 40: Anbringen Der Videoleuchte

    Verwendung von Zubehör Anbringen der Videoleuchte Gebrauch einer Videoleuchte mit langem Setzen Sie die Videoleuchte am Camcorder-Griff oder Kabel Zubehörschuh des Suchers an, und schließen Sie das Sie können einen Teil des Kabels durch den Kabel an die Buchse für Videoleuchte an. Camcorder-Griff führen.
  • Seite 41: Anbringen Des Schulterriemens

    Anbringen des Schulterriemens Im folgenden wird das Anbringen des mitgelieferten Schulterriemens am Camcorder beschrieben. Befestigen Sie einen der Gurtclips an der Halterung für 1 Gurtclip öffnen. 2 Gurtclip in die Schulterriemen. Halterung einhaken. Befestigen Sie den anderen Gurtclip an der Halterung des Camcorders in der selben Weise.
  • Seite 42: Anschluß Von Audiosystemen

    Verwendung von Zubehör Anschluß von Audiosystemen Der DSR-300P ist in der Lage, Ton nicht nur vom Kameramikrofon, sondern auch von einem drahtlosen Mikrofon oder einem externen Audiosystem aufzuzeichnen. Einsatz eines drahtlosen Mikrofonsystems Einzelheiten zum Einsatz des drahtlosen Mikrofonsystems Der Einsatz eines drahtlosen Mikrofonsystems entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung für Mikrofon bestehend aus einem drahtlosen UHF-Mikrofon WRT- und Tuner.
  • Seite 43: Einsatz Eines Externen Audiosystems

    Akku ein, und ziehen Sie die Justierschrauben fest. Bringen Sie den Tuner am WRR-Tuner- Montagesatz (Teilenr. A-8278-057-A) an. Einzelheiten erfragen Sie bitte bei Ihrem Sony-Fachhändler. Einsatz eines externen Audiosystems Schließen Sie einen Audiomischer oder eine andere externe Audiokomponente gemäß der nachstehenden Abbildung an die AUDIO IN CH-1/CH-2-Buchsen an.
  • Seite 44: Stativanbringung

    Verwendung von Zubehör Stativanbringung Bringen Sie zuerst eine Stativaufnahme VCT-U14 am Abnehmen vom Stativ Stativ an, und setzen Sie dann die Kamera auf die Stativaufnahme. Rote Taste gedrückt halten, und Hebel in Pfeilrichtung ziehen. VCT-U14 Stativaufnahme Hinweis Nach dem Abnehmen des Camcorders von der Stativ Stativaufnahme sichersellen, daß...
  • Seite 45: Verwendung Des Tragekoffers Lc-421

    Verwendung des Tragekoffers LC-421 Verstauen des Camcorders Richten Sie den Camcorder mit dem Kofferboden aus, Camcorder mit Kofferboden ausrichten. und schieben Sie ihn nach vorn. Vergewissern Sie sich, daß der Stift hinten korrekt eingreift, dann bis zum Einrasten nach vorne drücken. Hinweise •...
  • Seite 46: Anschlüsse

    Anschlüsse Verbindung mehrerer Camcorder Beim Arbeiten mit zwei oder mehr synchronisierten Die Synchronisierung kann über das einfache Menü Camcordern leiten Sie der GEN LOCK IN-Buchse ein eingestellt werden. (Siehe Seite 85.) externes Synchronsignal (VBS oder BS). Beispiel 1: Camcorder 2 ist auf das Signal von Camcorder 1 synchronisiert. BNC-Kabel DSR-300P Camcorder 2...
  • Seite 47: Stromversorgung

    Stromversorgung Die folgenden Stromversorgungsmöglichkeiten bieten • Der Gebrauch eines BP-L40 in Temperaturen um sich für den Camcorder an. oder unter dem Gefrierpunkt bei einer Gesamtleistungsaufnahme von Camcorder und • BP-L40/L60/L60A/L90/L90A Lithium-Ionen-Akku Zubehör von mehr als 40 W kann zu einer •...
  • Seite 48: Anbringen Des Akkus

    Stromversorgung Anbringen des Akkus Drücken Sie den Akku an die Rückseite des Camcorders, wobei Sie die Seitenkante des Akkus mit der Linie des BP-L40/L60/L60A/L90/L90A Camcorders ausrichten. L O C Hier ausrichten. Schieben Sie den Akku nach unten, bis der LOCK-Pfeil auf die entsprechende Linie am Camcorder zeigt.
  • Seite 49: Netzbetrieb

    Magnum-Serie von Anton Bauer mit Strom versorgt, läßt sich dann die Akku-Restkapazität im Sucher Netzbetrieb ablesen. Einzelheiten erfragen Sie bitte bei Ihrem Sony-Fachhändler. Verwendung eines Netzadapters CMA- 8ACE Schließen Sie den Camcorder wie in der Abbildung gezeigt an den Netzadapter an, und stellen Sie den POWER-Schalter des CMA-8ACE auf ON.
  • Seite 51: Grundlegende Bedienungsverfahren

    Grundlegende Bedienungsverfahren RET-Taste ZEBRA-Schalter Fokussierring POWER-Schalter FILTER-Regler VTR-Taste Überprüfen Sie alle Schaltereinstellungen am Schalten Sie den Camcorder ein. Camcorder. (Siehe Seite 11 bis 28.) Wenn nicht genügend Zeit zur Verfügung steht, Stellen Sie den FILTER-Regler auf die jeweiligen können Sie auf den Easy-Betrieb umschalten, Lichtbedingungen ein.
  • Seite 52 Grundlegende Bedienungsverfahren Überprüfen Sie die Toneinstellungen. • Anschluß des Mikrofons. • Einstellungen am Videorecorderabschnitt. Schalten Sie ggf. die Mitten- und/oder Sicherheitszonen-Markierung (einfaches Menü, Seite 4 und erweitertes Menü, Seite 4) und das Zebramuster (ZEBRA-Taste) in den Sucher. Nehmen Sie einen Weißabgleich (Seite 105) und einen Schwarzabgleich vor (Seite 109).
  • Seite 53: Aufnahme

    Aufnahme Logdaten) gespeichert, die zum Schnitt der Geeignete Cassetten für den aufgezeichneten Videoclips erforderlich sind. Der DSR-300P DSR-300P ist für die Aufnahme oder Wiedergabe von Cassetten mit einem Cassettenspeicher von maximal Der DSR-300P ist für DVCAM-Cassetten und DV- 16 kBit ausgelegt. Metallband-Cassetten im Standard- und Miniformat ausgelegt.
  • Seite 54: Prüfen Des Bands Auf Durchhang

    Aufnahme Wenn Sie bei Schalterstellung SAVE eine Cassette einlegen, wird der Camcorder bei Drücken der REC- Taste nicht auf Aufnahme geschaltet. Freigabe für Aufnahme Büroklammer Stellen Sie den REC/SAVE-Schalter wieder auf REC. Prüfen des Bands auf Durchhang Wickelkern Drehen Sie den Wickelkern behutsam in Pfeilrichtung. Bewegt sich der Wickelkern nicht, so ist das Band gestrafft (kein Durchhang).
  • Seite 55 Stellen Sie den POWER-Schalter auf ON, und prüfen Sie das Display auf die folgenden Punkte. Prüfpunkt Anzeige und Abhilfemaßnahmen Siehe auch unter 8 Anzeigefenster (Seite 16) Ladezustand des Akkus? BATT E[pppppp]F: Der Akku ist voll aufgeladen. Falls zwei oder weniger Marken erscheinen und die Anzeige blinkt, den Akku austauschen.
  • Seite 56 Aufnahme Hinweise • Schalten Sie den Camcorder ein, bevor Sie eine Cassette einlegen oder entnehmen. • Beim Einlegen einer Mini-Cassette sicherstellen, daß die Cassette bis unter die Verriegelung eingeschoben wird (siehe Abbildung oben). Andernfalls läßt sich der Cassettenhalter nicht schließen. PUSH •...
  • Seite 57 Rufen Sie Menü 212 auf, und wählen Sie Audio- Operation Schritt Aufnahme (2- oder 4-Kanalbetrieb). Überprüfen des • Blicken Sie in den Sucher. Aufnahmebilds • Schließen Sie einen Videomonitor an die MONITOR OUT-Buchse Zur Einstellung über Menü siehe unter „Wahl des oder die S VIDEO OUT-Buchse an.
  • Seite 58: Manuelle Einstellung Des Audio-Aufnahmepegels

    Aufnahme Manuelle Einstellung des Audio-Aufnahmepegels Stellen Sie in Schritt 3 oben („Aufnahme auf den Betrachten Sie den Audiopegel auf dem Display, internen Videorecorder“) die AUDIO SELECT und drehen Sie den AUDIO LEVEL (CH-1/CH-2)- (CH-1/CH-2)-Schalter auf MANUAL (siehe Seite Regler des genutzten Kanals so, daß der maximale 56).
  • Seite 59 Zur Bedienung eines der beiden Videorecorder Gleichzeitige Aufnahme auf den internen während der Aufnahme ändern Sie einfach die und einen externen Videorecorder Stellung des VTR TRIGGER-Schalters. Beim Ändern der Schalterstellung wird die Aufnahme Stellen Sie die Schalter gemäß der folgenden auf beiden Videorecordern fortgesetzt.
  • Seite 60: Back Space-Schnitt

    Back Space-Schnitt Dieser Abschnitt beschreibt die Bedienschritte zur Bei langer Pause vor Aufnahme der kontinuierlichen Aufzeichnung mehrerer Szenen. nächsten Szene Führen Sie die Schritte 1 bis 5 (Seite 55 bis 57) Bei Betriebsbereitschaft-Ein wartet der Camcorder gemäß „Aufnahme auf den internen eine bestimmte (vom Benutzer definierbare) Zeit und Videorecorder“...
  • Seite 61 Drücken Sie die PLAY-Taste. Hinweis Wenn Sie während der Aufnahme oder Der Aufnahmeinhalt wird im Sucher angezeigt. Aufnahmepause mit dem POWER-Schalter die Operation bei Wiedergabe Schritt Stromversorgung ausschalten, führt der Camcorder automatisch den Bandentladevorgang aus, wonach die Schnellvorlauf des Bands Drücken der F FWD- Taste.
  • Seite 62: Nutzung Der Schnitt-Suchfunktion Während Des „Back Space Editing

    Back Space-Schnitt Hinweis Nutzung der Schnitt- Während die Schnitt-Suchfunktion aktiviert ist, Suchfunktion während des darf die Stromversorgung nicht ausgeschaltet „Back Space Editing“ werden. Der Videorecorder findet sonst u.U. den Fortsetzungspunkt nicht. Mit Hilfe der Schnitt-Suchfunktion können Sie die gewünschte Bandstelle nach einem Aufnahmestopp Lassen Sie die REV- oder FWD-Taste los, sobald während des „Back Space Editing“...
  • Seite 63 Spielen Sie das Band ab, auf dem das Bild für den Suchen Sie den Aufnahme-Startpunkt, oder legen Bildrahmenabgleich aufgezeichnet ist, und stellen Sie eine neue Cassette ein, und beginnen Sie mit Sie den MENU-Schalter auf ON. der Aufnahme. PLAY Hinweis Bei Betätigung der Bandtransport-Tasten während des „Back Space Editing“...
  • Seite 64: Wiedergabe - Prüfung Des Aufnahmeinhalts

    Wiedergabe — Prüfung des Aufnahmeinhalts Prüfung des Aufnahmeinhalts Drücken Sie die PLAY-Taste. direkt nach der Aufnahme Dadurch startet die monochrome Wiedergabe der — Aufnahmekontrolle Aufnahme im Sucher. Unmittelbar nach der Aufnahme können Sie mit Hilfe der Aufnahmeprüfungs-Funktion automatisch die letzten 2 bis 10 Sekunden der Aufnahme zurücklaufen und abspielen lassen, um den Inhalt der Aufnahme zu überprüfen.
  • Seite 65: Einstellen Der Zeitwerte

    Einstellen der Zeitwerte Der Camcorder nutzt drei Arten von Zeitwerten: Drücken Sie die RESET/(MENU SET)-Taste. Bandzählwerte, Zeitcode-Werte und Benutzerbits. Der Zeitwert wird im Sucherschirm und im Dadurch wird der im Sucher und Display Anzeigefenster angezeigt. angezeigte Bandzähler auf „0:00:00:00“ rückgesetzt. LIGHT WARNING OVER...
  • Seite 66: Einstellung Des Benutzerbit-Werts

    Einstellen der Zeitwerte Einstellung des Benutzerbit-Werts Zeitwerts gegenüber der ursprünglichen Einstellung Sie können die Benutzerbits als achtstellige entsteht. Hexadezimalwerte (Basis 16) eingeben, um so Datum, Uhrzeit, Szenennummer und andere Informationen in Hinweis den Zeitcode einzufügen. In bestimmten Fällen ist bei ClipLink-Aufnahme keine Bei gleichzeitiger Verwendung des Zeitcodes und der Einstellung des Benutzerbitdaten-Werts zulässig.
  • Seite 67: Einstellung Des Zeitcode-Werts

    Einstellung des Zeitcode-Werts Dieser Abschnitt beschreibt die Bedienschritte zur Zeitwerts gegenüber der ursprünglichen Einstellung Einstellung der Zeitcode-Aufzeichnungsverfahren für entsteht. besondere Aufnahmebedingungen und die Einstellung der Anfangswerte. Einzelheiten zur Einstellung der Benutzerbits siehe unter „Einstellung des Benutzerbit-Werts“ auf der vorigen Seite. Bei gleichzeitiger Verwendung des Zeitcodes und der Benutzerbits müssen Sie die Benutzerbits zuerst Hinweis...
  • Seite 68: Einstellung Des Zeitcodes Auf Echtzeituhr Und Kalender

    Einstellen der Zeitwerte Wählen Sie mit dem TC-Betrieb-Schalter 2 die Einstellung des Zeitcodes auf Echtzeituhr gewünschte Fortschreibungsart des Zeitcodes. und Kalender Operation Stellung Stellen Sie den TC-Betrieb-Schalter 1 auf DATE/ Freie Fortschreibung des Zeitcodes F-RUN TIME. unabhängig von der aktuellen Betriebsart des Videorecorders.
  • Seite 69: Synchronisierung Mit Externen Zeitcode-Signalen - Genlock

    Synchronisierung mit externen Zeitcode-Signalen – Genlock Für Schnitt und Kompilierung einer Aufnahme, für die Hinweis mit mehreren Camcordern gearbeitet wird, ist es In bestimmten Fällen ist bei ClipLink-Aufnahme keine erforderlich, die Video- und Zeitcodesignale der Synchronisierung auf externe Zeitcodesignale verschiedenen Camcorder (durch Genlock) zu (Genlock) zulässig.
  • Seite 70: Verkopplung Des Internen Zeitcode-Generators Mit Dem Referenz-Zeitcode

    Einstellen der Zeitwerte Verkopplung des internen Zeitcode- Generators mit dem Referenz-Zeitcode Führen Sie die nachstehenden Schritte zur Synchronisierung des internen Zeitcode-Generators des Camcorder mit einem externen Zeitcode aus. Stellen Sie den TC-Betrieb-Schalter 1 auf PRESET. Stellen Sie den TC-Betrieb-Schalter 2 auf F-RUN. Führen Sie dem Camcorder einen Referenz- Zeitcode und ein Videosignal zu.
  • Seite 71: Cliplink-Aufnahme

    ClipLink-Aufnahme Die ClipLink-Funktion ist für die Nutzung während Hinweise verschiedener Produktionsphasen von der Aufnahme Mit dem DSR-300P ist die Nutzung der ClipLink- bis zum Schnitt bestimmt. Bei der Aufnahme mit Hilfe Funktion auch ohne Aufzeichnung von Indexbildern dieser Funktion werden Indexbilder automatisch möglich.
  • Seite 72 ClipLink-Aufnahme Die Anzeigen „ CLIP “ und „ “ erscheinen auf dem • Die Anzeige „ “ auf dem Display weist darauf Display. hin, daß der Cassettenspeicher bereits Daten enthält. Bei einer Aufnahme unter dieser Anzeige Bedeutung Bedingung werden die Daten im CLIP Der Camcorder ist im ClipLink-Betrieb.
  • Seite 73: Setzen Von Schnittpunkten Während Der Aufnahme

    aufgezeichneten Daten und Indexbilder überschrieben Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie die VTR- oder anderweitig unbrauchbar. Taste am Camcorder oder Objektiv. • Bei jedem Drücken der STOP-Taste wird die Zahl der aufzeichenbaren Indexbilder um Eins verringert. Dadurch wird auf Aufnahmepause geschaltet. Bei der Fortsetzung der Aufnahme mit dem selben Die Zeitcodes (HH:MM:SS) für den aktuellen Clip Videorecorder wird die Zahl der verbliebenen...
  • Seite 74: Setzen Von Cue-Punkten Während Der Kameraaufnahme

    ClipLink-Aufnahme Verfahren Sie wie folgt. Setzen/Löschen eines NG-Prädikats Wenn Sie vor dem Setzen des nächsten Mark IN- Führen Sie Schritte 1 bis 3 von „ClipLink- Punkts die NG-Taste drücken, wird die vorige Aufnahme (Seite 71 und 72) aus. Szene als NG (sprich: untauglich oder „no good“) definiert („NG“...
  • Seite 75: Fortsetzung Der Aufnahme Im Cliplink-Betrieb

    Verfahren Sie wie folgt Drücken Sie die TAKE-Taste an der Stelle, an der Sie einen Cue-Punkt setzen wollen. Führen Sie die Schritte 1 bis 3 in „ClipLink- Aufnahme“ (Seite 71 und 72) aus. Die CUE-Anzeige leuchtet ca. 1 Sekunde im Sucher, und es wird der Zeitcode Gehen Sie auf das einfache Menü, Seite 5 und tun (HH:MM:SS:Vollbild) am Cue-Punkt in den...
  • Seite 76 ClipLink-Aufnahme Effiziente Lokalisierung des Führen Sie die Schritte 2 bis 10 unter Aufnahmestoppunkts „Grundlegende Bedienung“ (Seite 51) und Schritt Wird die ClipLink CONTINUE-Taste nach dem 2 unter „Aufnahme auf den internen Vor- oder Zurückspulen bei einer Bandposition Videorecorder“ (Seite 54) aus. zwischen dem Startpunkt und dem Stoppunkt der vorhergehenden Aufnahme gedrückt, so läßt sich Legen Sie eine Cassette ein, falls nicht bereits eine...
  • Seite 77 Bei Aufzeichnung aller Indexbilder am Starten der Aufnahme im ClipLink-Betrieb mit Aufnahmeende Überschreiben der vorhergehenden Aufnahme Vorher- Indexbilder gehende Neue A B C D Aufnahme Aufnahme E F G Aufnahmefortsetzung (ClipLink- Aufnahme- Aufnahme- Fortsetzung) start stopp Vorhergehende Aufzeichnung neuer Indexbilder: gelöscht Indexbilder (bei installierter DSBK-301) ClipLink-Logdaten: überschrieben durch neue Daten...
  • Seite 79: Anzeigen Im Sucherschirm

    Anzeigen im Sucherschirm Es gibt die folgenden vier Arten von Anzeigen im Wenn die Selbstdiagnosefunktion einen Fehler Sucher. erkennt, erscheint vor Seite 1 des einfachen Menüs die Anzeige „CHECK DIAG“. • Normale Anzeigen Geben Auskunft über den Betriebszustand des Statusanzeigen Erscheinen, wenn bei Camcorders.
  • Seite 80: Normale Sucheranzeigen

    Normale Sucheranzeigen Während des normalen Betriebs können die folgenden Posten im Sucher angezeigt werden. 1 Videorecorder-Betriebsstatu !™ VCR-Warnanzeige !£ Status des externen 2 TAKE/CUE-Anzeige T A P E N E A R E N D R E C 2 R E C Videorecorders T C G 1 2 : 3 4 : 5 6 : 0 0 P A R A !¢...
  • Seite 81 4 NG-Anzeige !¡ Bandrestanzeige Die „NG“-Anzeige (No Good) erscheint, wenn Sie bei Gibt Auskunft über die Bandrestzeit der Cassette. aktivierter ClipLink-Funktion bei der Aufnahme das Anzeige Bandrestzeit Prädikat „NG“ erteilen. F-30 Mindestens 30 Minuten 5 Clip-Betrieb 30-25 25-30 Minuten 20-25 20-25 Minuten Die Anzeige „CLIP M“...
  • Seite 82 Normale Sucheranzeigen !• Blendeneinstellung Bedeutung Anzeige Zeigt die aktuelle Blendeneinstellung. CLIP NEAR END Beim Back Space-Schnitt im ClipLink-Betrieb verbleibt nur noch eine Kapazität für 1 bis 3 Hinweise Indexbilder. • Je nach verwendetem Objektiv kann die Anzeige CLIP END Die Aufzeichnung weiterer Clips ist geringfügig von der tatsächlich eingestellten Blende unmöglich.
  • Seite 83: Statusanzeigen

    O F F B A T T : 1 3 . 0 V Falls eine Fehlermeldung erscheint, wenden Sie sich bitte a) Die beiden Funktionen DCC+ und an Ihren Sony-Händler. DynaLatitude sind auf OFF gesetzt. Bei Verwendung eines Intelligent Battery Systems Anzeige...
  • Seite 84: Einfaches Suchermenü

    Einfaches Suchermenü Zur Anzeige der Seiten des einfachen Menüs drücken Inhalt und Einstellungen der Sie den MENU-Schalter während der Normalanzeige einzelnen Menüseiten im Sucher nach unten (auf ON-Stellung) und drücken die MENU-Scheibe. Die Konfiguration des einfachen Die Inhalte und Einstellungen der einzelnen Menüs kann bis zu Sieben Seiten umfassen (die Menüseiten sind im folgenden beschrieben.
  • Seite 85 Einfaches Menü, Seite 2 Einfaches Menü, Seite 4 mSKIN DTL: OFF MARKER : ON DL LEV : STD mDUR TIME: MM:SS 00:00 Posten Einstellungen Posten Einstellungen MARKER ON (Normalwert), OFF SKIN DTL 0.0 bis 0.5 (Normalwert) bis 1.0 Umschaltung der Marker- Bei Einstellung auf ON Umfang der Geringere Werte bewirken weichere...
  • Seite 86: Einfaches Suchermenüs

    Einfaches Suchermenüs Einfaches Menü, Seite 5 M A R K / C U E : M A R K C H G R E E L N O . Â ( A B C mMARK/CUE: MARK Aktueller Name/ CHG REEL NO. aktuelle Nummer (YESmPUSH) der Cassette...
  • Seite 87 Cursor-Anfangsstellung Einfaches Menü Seite 6 und 7 In diesem Menü lassen sich vier Zeilen von je 12 Zeichen für Titel eingeben und abspeichern, um E X I T ( Y E SmP U S H ) wunschgemäß in das Kamerabild einzublenden und aufzunehmen.
  • Seite 88: Wenn Die "Check-Diag"-Anzeige Erscheint

    Wenn kein Fehler erfaßt wird, erscheint „OK“. Beispiel: Erfassung eines Fehlers in der DSP- Schaltung. DIAGNOSIS :ERROR MEMORY:OK Die Fehlermeldung „DIAG ERROR“ erscheint bei der Normalanzeige. Erscheint diese Meldung, so wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler um Hilfe. Kapitel 4 Anzeigen und Menüs im Sucher...
  • Seite 89: Erweitertes Suchermenü

    Erweitertes Suchermenü Ändern von Einstellungen Operationen im erweiterten Menü Diese Operation ist mit der beim einfachen Menü identisch. Siehe auch die Abbildung auf der nächsten Seite. Zur Anzeige des erweiterten Menüs Zur Beschreibung der Operationen im einfachen Menü siehe Seite 84. Stellen Sie den POWER-Schalter auf ON, während Sie die MENU-Scheibe gedrückt halten.
  • Seite 90: Inhalt Und Einstellungen Der Einzelnen Menüseiten

    Erweitertes Suchermenü Normale Anzeigen T C G 2 : 3 4 5 6 : MENU-Scheibe gedrückt halten, und POWER- Schalter auf ON stellen. 1 / 0 0 0 0 M MENU-Scheibe drehen Erweitertes Menü Seite 1 Seite 2 mP A G E 1 ( N E X Tm$ P R E Vm4) P A G E 2 ( N E X Tm$ P R E Vm4) MENU-Scheibe ALL RESET...
  • Seite 91 Erweitertes Menü, Seite 2 Posten Einstellungen AWB MEM 2 (Normalwert): Keine Übereinstimmung mit den Definiert, ob die Einstellungen des FILTER- Einstellungen (1 bis 4) des PAGE2 (NEXTm$ PREVm4) Reglers. Der Speicher FILTER-Reglers mit den GAIN enthält lediglich zwei separaten m HIGH: 18dB Abgleichwerte (A und B).
  • Seite 92 Erweitertes Suchermenüs Erweitertes Menü, Seite 4 Posten Einstellungen –99 bis +/–0 (Normalwert) VF SDTL bis +99 Stellt den Detailpegel des Bilds im Sucher (nicht im Negative Werte für weicheren PAGE4 (NEXTm$ PREVm4) Falle des DXF-701CE/ Kontrast, positive Werte für MARKER : CENT/90% 701WSCE) ein.
  • Seite 93 Einstellung der Kamera-ID Posten Einstellungen FILTER IND ON (Normaleinstellung): Stellen Sie den Cursor mit dem MENU-Schalter Ständige Anzeige Definiert, ob die Einstellung oder der MENU-Scheibe auf ID SET. des FILTER-Reglers stets OFF: Anzeige für zwei angezeigt wird. Wenn der EZ Sekunden nur bei MODE-Schalter auf ON Einstellungsänderung.
  • Seite 94 Erweitertes Suchermenüs EZ MODE-Einstellungen Erweitertes Menü, Seite 7 Bei Wahl von EZ MODE gelten die folgenden Einstellungen für den Camcorder. PAGE7 (NEXTm$ PREVm4) Posten Einstellungen mEZ MODE : CUSTOM CUSTOM A.IRIS-AGC: F2.8 A.IRIS-AE : F16 Matrix Wählbar AGC LIMIT : 12dB Detailverstärkung ±0 Wählbar...
  • Seite 95 Erweitertes Menü, Seite 8 Posten Einstellungen M.BLACK, STRETCH und Siehe „Einfaches Menü, Seite DTL LEV 2“ (Seite 85). M.GAMMA PAGE8 (NEXTm$ PREVm4) –99 bis ±0 (Normalwert) bis Einstellung der (SET CLOCK W/ VTR) Gammakurve. CLOCK IND: OFF mDATE MODE: YY MM DD DTL LEV –99 bis +/–0 TIME MODE: 12hours...
  • Seite 96: Nutzung Der Funktion Setuplog

    Nutzung der Funktion SetupLog Die SetupLog-Funktion sorgt während der Aufnahme Status-Anzeige (Seite 2) in Intervallen von wenigen Sekunden für die P L A Aufzeichnung der Camcorder-Einstellungen sowie die T C R 2 : 3 4 5 6 : Anzeige der aufgezeichneten Daten im Sucher P L O G 2 / 3 : ±...
  • Seite 97: Einstellungen Am Videorecorderabschnitt -Vcr-Menü

    Einstellungen am Videorecorderabschnitt —VCR- Menü Mit Hilfe des VCR-Menüs können Sie die nachstehenden Einstellungen ausführen. Operation Menü-Nr. Siehe Seite Einstellung von Echtzeituhr und Kalender Betriebsstundenzähler: • Kopftrommel-Betriebsstunden • Bandtransportstunden • Betriebsstunden (Stromversorgung eingeschaltet) Wahl der Akkukapazitäts-Anzeige Einstellung der Betriebsbereitschaft-Ein-Zeit Nutzung der automatischen Kontroll-Funktion Wahl der ClipLink-Funktion Wahl des Audio-Aufnahmebetriebs Wahl des Audio-Referenzpegels...
  • Seite 98: Vcr-Menü-Operationen

    VCR-Menü-Operationen Grundlegende Bedienschritte Display LIGHT WARNING OVER OVER PB DATE EXT-LK HOLD CL CONT RESET CLIP DISPLAY TAPE DVCAM COUNTER BATT ∞ U-BIT DIAG RF SERVO HUMID SLACK (MENU SET) REC TIME SKIN DTL EXT VTR MENU ADVANCE SHIFT OUTPUT COMPONENT.
  • Seite 99: Menü 101 Einstellung Von Echtzeituhr Und Kalender

    Einstellung von Überprüfung der Menü 101 Menü 201 Echtzeituhr und Kalender Gesamtbetriebsstunden (Stromversorgung eingeschaltet) Rufen Sie Menü 101 auf, und drücken Sie die SHIFT-Taste. Rufen Sie das Menü 201 auf, und drücken Sie die SHIFT-Taste. Die aktuelle Kalender-Einstellung erscheint im Format JJJJMMTT.
  • Seite 100: Menü 207 Einstellung Der Betriebsbereitschaft-Ein-Zeit

    System“ ist eine spezielle von der Firma Anton Bauer entwickelte Akku-Halterung erforderlich. Blinken Zu Einzelheiten hierzu wenden Sie sich bitte an Betriebsbereitschaft-Ein- einen Anton Bauer-Händler oder Ihren Sony- Zeit Händler. Braucht die Einstellung nicht geändert zu werden, Drücken Sie die RESET/(MENU SET)-Taste und so schließen Sie das Menü...
  • Seite 101: Menü 210 Nutzung Der Automatischen Kontroll-Funktion

    Nutzung der Drücken Sie die RESET/(MENU SET)-Taste. Menü 210 automatischen Kontroll-Funktion Die Anzeige wechselt, und der Cassettenhalter wird geöffnet. Wenn sich eine Cassette im Am DSR-300P kann eine automatische interne Cassettenhalter befindet, wird diese ausgeworfen Überprüfung des Videorecorders vorgenommen (ausgenommen während Aufnahmebetrieb). werden (automatische Kontroll-Funktion).
  • Seite 102: Überprüfen Der Testresultate

    Ohr- oder Kopfhörer die Audioqualität anhand der Audio-Aufnahmequalität normal ist, ist das Wiedergabe. Gerät betriebsbereit. At ng-01 Problem im Videorecorder oder Band. Sony- Bei schlechter Aufnahmequalität Fachhändler benachrichtigen. Es liegt ein Problem vor, daß evtl. nicht von der At ng-02 Internes Problem im Videorecorder oder bei automatischen Kontroll-Funktion erfaßt wird.
  • Seite 103: Menü 211 Wahl Der Cliplink-Funktion

    Wahl der ClipLink- Wahl des Audio- Menü 211 Menü 212 Funktion Aufnahmebetriebs Diese Einstellung muß erfolgen, wenn die ClipLink- Für den Audio-Aufnahmebetrieb gibt es die beiden Funktion nicht in Betrieb ist. folgenden Möglichkeiten: 48-kHz-Betrieb (werkseitige Einstellung): Einzelheiten über die ClipLink-Funktion siehe Kapitel 5 Ermöglicht die Zwei-Kanal-Aufnahme mit einer „ClipLink-Aufnahme“...
  • Seite 104: Menü 213 Wahl Des Audio-Referenzpegels

    VCR-Menü-Operationen Eine Änderung der Audio-Referenzpegels von –18 Wahl des Audio- Menü 213 dB auf –12 dB steigert unabhängig von der Referenzpegels Stellung (AUTO oder MANUAL) des AUDIO SELECT (CH-1/CH-2)-Schalters den Audio- Der Audio-Referenzpegel läßt sich auf die folgenden Aufnahmepegel um 6 dB. Werte einstellen: –18 dB (werkseitige Einstellung): Audio- Referenzpegel für professionellen Einsatz...
  • Seite 105: Weißabgleich

    Weißabgleich Die Einstellung des Weißabgleichs sorgt dafür, daß unter den jeweiligen Beleuchtungsbedingungen weiße Flächen in der Aufnahme tatsächlich weiß erscheinen, so daß insgesamt natürliche Farbtöne gewährleistet sind. Das Licht, das von verschiedenen Lichtquellen ausgestrahlt wird, weist sehr unterschiedliche Farbwerte auf, was sich wiederum auf die scheinbare Farbe der beleuchteten Objekte auswirkt.
  • Seite 106 Weißabgleich Drücken Sie den WHT/BLK-Schalter in Richtung Warnmeldungen zum Weißabgleich WHT, und lassen Sie ihn los. Meldung Bedeutung und Gegenmaßnahmen Der Weißabgleich wird ausgeführt. AUTO WHITE Unzureichende Lichtbedingungen. -NG- Während des Abgleichvorgangs erscheint „AUTO • Für bessere Beleuchtung sorgen, die :LOW LIGHT Blende weiter öffnen oder mit dem WHITE -OP-“...
  • Seite 107: Arbeiten Mit Weißabgleich-Festeinstellungen

    Arbeiten mit Weißabgleich- Lichtquellen und Farbtemperatur Festeinstellungen Erst ein erfolgreicher Weißabgleich auf die aktuelle Lichtquelle gewährleistet nartürliche Farben. Die Die Kamera stellt zwei feste Farbe einer Lichtquelle wird als Farbtemperatur in Weißabgleicheinstellungen zur Verfügung, die sich Kelvin (K) ausgedrückt. Blaues Licht hat eine höhere jederzeit abrufen lassen, denn nicht für jede Aufnahme Farbtemperatur als rotes Licht.
  • Seite 108: Die Atw-Funktion Für Automatische Adaption Des Weißabgleichs

    Weißabgleich Die ATW-Funktion für automatische Adaption des Weißabgleichs Mit der ATW-Funktion wird der Weißabgleigh automatisch und kontinuierlich auf die sich ändernden Lichtbedingungen vorgenommen. Hinweis Abhängig von den Aufnahmebedingungen ist die ATW-Funktion nicht in allen Fällen die beste Lösung. Für optimale Ergebnisse arbeiten Sie mit dem W.BAL Schalter.
  • Seite 109: Schwarzabgleich

    Korrekten Anschluß des Objektivkabels :IRIS sicherstellen, und Objektiv auf Defekt NOT CLOSED prüfen. TRY AGAIN Wenn auch ein zweiter Versuch scheitert, Sony-Fachhändler benachrichtigen. AUTO BLACK Blende hat während der Einstellung geöffnet, oder es liegt ein Hardwarefehler -NG- vor. Blende schließen und erneut versuchen.
  • Seite 110: Belichtungszeiten

    Belichtungszeiten Dieser Abschnitt beschreibt die Einstellungen für die elektronischen Belichtungszeiten und die Funktionen CLS (Clear Scan) und EVS. Der neue Wert für die Belichtungszeit oder CLS- und EVS-Einstellung bleibt solange gültig, bis er geändert wird. Der Wert bleibt auch bei ausgeschaltetem Camcorder erhalten.
  • Seite 111 Rückkehr aus dem einfachen Menü in die normalen Anzeigen Drücken Sie den MENU-Schalter so oft, bis wieder die normalen Anzeigen erscheinen. Die neue Einstellung der Belichtungszeit oder Abtastfrequenz wird angezeigt. Nach der Kameraaufnahme Stellen Sie den SHUTTER-Schalter auf OFF. Die SHUTTER-Anzeige im Sucher erlischt.
  • Seite 112: Suchereinstellungen

    Einstellung). Mit einem optionalen Aufsatz ergibt sich ein Einstellbereich von –2 bis +1 oder –0,5 bis +3 Dioptrien. Einzelheiten erfragen Sie bitte bei Ihrem Sony-Fachhändler........................................... 1) Dioptrie: Einheit des Brechwerts optischer Systeme. Kapitel 5 Justierungen und Einstellungen...
  • Seite 113: Objektiveinstellungen

    Objektiveinstellungen Einstellen der Flanschbrennweite In den folgenden Fällen wird eine Einstellung der • Wenn ein Objektiv das erstemal mit dem Kamerakopf Flanschbrennweite (das Auflagemaß zwischen verwendet wird. Objektivflansch und Bildebene entlang der optischen • Nach jedem Objektivwechsel. Achse) erforderlich. • Wenn bei Weitwinkel- und Telestellung die Schärfe nicht kontinuierlich einwandfrei ist.
  • Seite 114: Blendeneinstellungen

    Objektiveinstellungen Blendeneinstellungen Blendenring Taste für Sofort- Blendenautomatik ZEBRA-Schalter Blendenwähler A. IRIS MODE-Schalter Spotlight-Aufnahmen Es gibt drei Möglichkeiten der Blendenregelung: automatisch, manuell und mit der Funktion für Sofort- Bei Spotlight-Aufnahmen in der Betriebsart Blendenautomatik drücken Sie den A. IRIS MODE- Blendenautomatik. Schalter auf SPOT L, so daß...
  • Seite 115: Einstellung Der Blendenempfindlichkeit

    Einstellung der Makroaufnahmen Blendenempfindlichkeit Verwenden Sie die Makrofunktion für Aufnahmedistanzen, die kürzer als 1,1 m sind Eine solche Einstellung ist in der Regel überflüssig, da (Zoomobjektiv VCL-714BXA, von der Frontlinse aus die meisten Objektive mit einer Funktion zur gemessen). Die Makroeinstellung erlaubt es, bis zu 10 Einstellung der Blendenempfindlichkeit ausgestattet mm an das Motiv heranzugehen (Weitwinkel, f = 7,5 sind.
  • Seite 116: Spezielle Einstellungen

    Spezielle Einstellungen Spezielle Einstellungen Aufnahmebedingungen Einstellung Auswirkung Heller Hintergrund, bildwichtiges Objekt A.IRIS MODE-Schalter auf BACK L Kompensiert die Helligkeit des zu dunkel. stellen, so daß die Anzeige aufleuchtet. Vordergrundmotivs. Bildwichiges Objekt unter Spotlicht. A.IRIS MODE-Schalter auf SPOT L Verhindert weißes Ausbrennen heller stellen, so daß...
  • Seite 117: Hautdetail-Korrektur

    Ändern Sie nun durch Drücken der Drehen der Hautdetail-Korrektur MENU-Scheibe den SKIN AREA-Wert (–99 bis +99) so, daß das Zebramuster im Zielbereich Die DSR-300P verfügt über eine Komfortfunktion zur angezeigt werden kann. Führen Sie die Korrektur Festlegung eines Bereichs mit aktivem Hautton, die anhand von Seite 1 im einfachen Menü...
  • Seite 119: Wichtige Hinweise Zum Betrieb

    Bedienung und Aufbewahrung Vermeiden Sie folgende Umgebungsbedingungen. Im Störungsfalle • Extreme Wärme oder Kälte Im Störungsfalle benachrichtigen Sie bitte Ihren Sony- (Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis 40 °C) Fachhändler. Denken Sie daran, daß in einem in der Sonne geparkten Fahrzeug die Temperaturen rasch über 50 °C ansteigen können.
  • Seite 120: Reinigung Der Videoköpfe

    Überprüfen Sie die Betriebsstundenzahl der Kopftrommel anhand des VCR-Menüs. Einzelheiten siehe unter „Überprüfung der Gesamtbetriebsstunden (Stromversorgung eingeschaltet) — Menü 201“ auf Seite 101. Austausch anderer Teile Zum Austausch aller anderen Teile als den Videoköpfen wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- Fachhändler. Anhang...
  • Seite 121: Warnsystem

    Problem in Aufnahme bei stehen, die Dauerleuchten schlechter Stromversorgung Aufnahme- Bildqualität ausschalten und einen Schaltung. fortgesetzt. Sony-Händler kontaktieren. Servo Fortsetzung Die Stromver- der Aufnahme sorgung asynchron bei schlechter ausschalten SERVO Dauerleuchten und einen Bildqualität Sony-Händler kontaktieren.
  • Seite 122 Warnsystem Warnanzeigen und entsprechende Abhilfemaßnahmen (Fortsetzung) Display WARNING-Anzeige Warntongabe Sucher-Anzeigen Dauerton REC/TALLY BATT Dauerleuchten Reaktion Problem Abhilfe Status Dauerleuchten des Geräts Warn- 1 Warnton (Blinken/ 1 Blinksignal anzeige Dauer- 1 Blinksignal leuchten) 4 Warntöne 4 Blinksignale 4 Blinksignale Akku Fortsetzung Baldmöglichst Blinken den Akku...
  • Seite 123: Kondensatbildung

    Kondensatbildung Wird der Camcorder von einem kalten zu einem warmen Ort gebracht oder an einem sehr feuchten Ort betrieben, so ist die Bildung von Kondenswasser auf der Kopftrommel möglich. Wird der Camcorder in diesen Zustand betrieben, so drohen durch das Anhaften des Bands an der Kopftrommel ein Ausfall des Geräts oder sogar permanente Geräteschäden.
  • Seite 124: Fehlersuche

    Anhand der nachstehenden Tabelle können Sie die geben. Bei Problemen, die sich auf diese Weise nicht Ursachen möglicher Probleme finden und für eine lösen lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- entsprechende Abhilfe sorgen, bevor Sie den Händler. Kundendienst rufen oder das Gerät zur Reparatur...
  • Seite 125 Fehlersuchtabelle (Fortsetzung) Symptome Mögliche Ursache Abhilfe Tonaufnahme unmöglich Die AUDIO LEVEL (CH-1/CH-2)-Regler Stellen Sie die AUDIO LEVEL (CH-1/ sind in der Minimalstellung. CH-2)-Regler wunschgemäß ein (Seite 16). Der AUDIO LEVEL-Regler an der Stellen Sie den AUDIO LEVEL-Regler Frontseite steht in Minimalstellung. wunschgemäß...
  • Seite 126: Technische Daten

    TC OUT: BNC, 1,0 Vss, 75 Ω 2: 5600K + DC OUT: XLR-4pol, Steckbuchse 3: 5600K EARPHONE: Minibuchse 4: 5600K + –∞ bis –15,5 dBu einstellbar, Objektivfassung Sony -Zoll-Bajonettfassung 8 Ω Signalnorm CCIR (PAL-Farbnorm) Steuerbuchsen LENS: 12pol Abtastsystem 625 Zeilen, 2:1-Interlace...
  • Seite 127 Fokussierbereich Unendlich bis 1,1 m Filtergewinde 72 mm Durchmesser, 0,75 mm Steigung (an Objektiv) 86 mm Durchmesser, 1 mm Steigung (an Gegenlichtblende) Fassung Sony- -Zoll-Bajonett Gewicht ca. 1,1 kg (mit Gegenlichtblende) Außenabmessungen 110 × 186 mm (Durchmesser × Länge) (mit Gegenlichtblende,...
  • Seite 128: Empfohlene Produkte

    So ist z.B. ein CCZ-A2 zwei Meter lang. Das umfangreiche Angebot an Sony-Produkten bietet Lösungen für nahezu alle Anforderungen im Kamerakabel mit 26pol Z-Buchsen Videobereich. Für Fragen steht Ihnen Ihr Sony- CCZ-A2/A5/A10/A25 Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung. Kamerakabel mit 14pol Q-Buchsen...
  • Seite 129: Diagramm Für Optionale Komponenten Und Sonderzubehör

    Optionales Zubehörschuh-Kit erforderlich. Im Falle des DXF-41CE wird fernerhin ein Regenabdeckung Adapterkabel benötigt. Einzelheiten erfragen Sie bitte bei Ihrem Sony-Fachhändler. b) Verwenden, wenn die Stromaufnahme von DSR-300P und Zubehör max. 38 W beträgt. c) Wenn die Stromaufnahme bei Nutzung einer Videoleuchte (mit max. 30 W) größer als 38 W ist, verwenden Sie einen AC-DN2 (max.
  • Seite 130: Glossar

    Glossar Aliasing CTL-Signal Eine sichtbare Bilderzerrung Ein Steuersignal in Form Abkürzung für Hole-Accumulated hervorgerufen durch Überlappen gleichmäßiger Impulse, das auf Diode. Eine spezielle Art von des Basisbandsignals mit dem einer Longitudinalspur auf das CCD-Bildwandlern zur unteren Seitenbandsignal während Videoband aufgezeichnet wird. Unterdrückung von der Signaldemodulation.
  • Seite 131 PCM Audio Schwarzabgleich Synchronsignal PCM steht für Pulse Code Der Abgleich der Schwarzwerte Ein Referenzsignal, bestehend aus Modulation. PCM Audio sind der R-, G- und B-Kanäle einer Vertikal- und Audiosignale, die einer Videokamera, so daß Schwarz Horizontalsynchronsignal zur Impulscodemodulation unterzogen absolut keine dieser Farbanteile Synchronisierung der Abtastmuster wurden.
  • Seite 132 Sony Corporation Printed in Japan...

Diese Anleitung auch für:

Power had dsr-300pkPower had dsr-300pl

Inhaltsverzeichnis