Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl HTE 60 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HTE 60:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL HTE 60
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
Инструкция по эксплуатации
οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl HTE 60

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HTE 60 Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding Инструкция по эксплуатации οδηγίες χρήσης...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 32 G Instruction Manual 33 - 61 F Notice d’emploi 63 - 94 E Manual de instrucciones 95 - 126 I Istruzioni d’uso 127 - 156 H Használati utasítás 157 - 186 P Instruções de serviço 187 - 218 n Handleiding 219 - 249...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Qualitäts-Zertifikat vielen Dank, dass Sie sich für ein Sicherheitshinweise und Allgemeine Sicherheitshinweise für Arbeitstechnik Elektrowerkzeuge Qualitätserzeugnis der Firma STIHL entschieden haben. Anwendung Dieses Produkt wurde mit modernen Führungsschiene und Sägekette montieren Fertigungsverfahren und umfangreichen Sägekette spannen...
  • Seite 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Technische Weiterentwicklung Gebrauchsanleitung kann lebensgefährlich Wer sich aus gesundheitlichen Gründen sein. nicht anstrengen darf, sollte seinen Arzt STIHL arbeitet ständig an der fragen, ob die Arbeit mit einem Länderbezogene Weiterentwicklung sämtlicher Motorgerät möglich ist. Sicherheitsvorschriften, z. B. von Maschinen und Geräte; Änderungen...
  • Seite 5 Nur solche Führungsschienen, Motorgerät transportieren Die Kleidung muss Sägeketten, Kettenräder oder Zubehöre zweckmäßig sein und anbauen, die von STIHL für dieses darf nicht behindern. Eng Motorgerät zugelassen sind oder anliegende Kleidung mit technisch gleichartige Teile. Bei Fragen Schnittschutzeinlage –...
  • Seite 6 Das Motorgerät wird nur von einer Mindestabstand von 15 m zu Strom Person bedient – keine weitere Person führenden Leitungen einhalten. Bei im Arbeitsbereich dulden – auch nicht Hochspannung kann ein beim Einschalten. Stromüberschlag auch über eine größere Luftstrecke erfolgen. Bei HTE 60...
  • Seite 7 Fall Wurzeln – Stolpergefahr! weiter benutzen. Im Zweifelsfall Fachhändler aufsuchen. Immer für festen und sicheren Stand sorgen. Bei Arbeiten in der Höhe: – immer Hubarbeitsbühne benutzen – niemals auf einer Leiter oder im Baum stehend arbeiten HTE 60...
  • Seite 8 Wartung und Reparatur durch mitgerissene Holzstücke! Am Hang immer oberhalb oder Vor allen Arbeiten am Gerät immer seitlich des zu sägenden Astes stehen. Gerät ausschalten und Netzstecker Auf abrollende Äste achten. ziehen. Durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Motors – Verletzungsgefahr! HTE 60...
  • Seite 9: Anwendung

    Zustand halten, Alle anderen Arbeiten von einem Sägekette richtig geschärft, gespannt Vorbereitung Fachhändler ausführen lassen. und gut geschmiert. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Sägekette, Führungsschiene und entsprechende Schutzkleidung Reparaturen nur beim STIHL Kettenrad rechtzeitig wechseln. tragen, Sicherheitsvorschriften Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Seite 10 Abstand (A) von ca. 20 cm vor der gewünschten Schnittstelle ausführen, dann sauberen Schnitt (4), mit Entlastungsschnitt und Trennschnitt an der gewünschten Stelle durchführen Zur Vermeidung des Abschälens der Rinde bei dickeren Ästen an der Unterseite einen HTE 60...
  • Seite 11: Führungsschiene Und Sägekette Montieren

    Durch die große Reichweite können 5 Umdrehungen zurückdrehen für bessere Sicht auf das Äste direkt am Stamm geschnitten Schneidwerkzeug werden, ohne dabei andere Äste durch die Hubarbeitsbühne zu verletzen. Der Anstellwinkel hängt von der Lage des Astes ab. HTE 60...
  • Seite 12: Sägekette Spannen

    "Spannung der Sägekette prüfen" Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt werden, als eine, die schon länger in Betrieb ist! Kettenspannung öfter kontrollieren – siehe "Betriebshinweise" Führungsschiene über die Schraube (3) und die Fixierbohrung (4) über den Zapfen HTE 60...
  • Seite 13: Spannung Der Sägekette Prüfen

    Gerät vorbereiten vorzugsweise das biologisch schnell abbaubare STIHL Bioplus. Biologisches Kettenschmieröl muss ausreichende Alterungs- Motor ausschalten und Netzstecker Beständigkeit haben (z. B. STIHL ziehen Bioplus). Öl mit zu geringer Alterungs-Beständigkeit neigt zu Schutzhandschuhe anziehen schnellem Verharzen. Die Folge Sägekette muss an der...
  • Seite 14: Kettenschmierung Prüfen

    Kettenschmierung prüfen, Ölkanäle Niemals ohne Kettenschmierung Uhrzeigersinn drehen (ca. 1/4 reinigen, evtl. Fachhändler aufsuchen. arbeiten! Bei trocken laufender Umdrehung) STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Sägekette wird die Reparaturen nur beim STIHL Tankverschluss abnehmen Schneidgarnitur in kurzer Zeit Fachhändler durchführen zu lassen.
  • Seite 15: Gerät Elektrisch Anschließen

    220 V – 240 V: vorschriftsmäßig installierte bis 20 m 1,5 mm Steckdose stecken 20 m bis 50 m 2,5 mm 100 V – 120 V: bis 10 m 2,0 mm 10 m bis 30 m 3,5 mm HTE 60...
  • Seite 16: Traggurt Anlegen

    Körper führen Einschultergurt (1) anlegen Sägekette und Führungsschiene Gurtlänge so einstellen, dass sich nicht auf dem Boden aufsetzen der Karabinerhaken (2) bei eingehängtem Gerät auf Höhe der Einschaltsperre (1) drücken und rechten Hüfte befindet halten Schalter (2) drücken HTE 60...
  • Seite 17: Überlastschutz

    Sägekette werden die Wicklungen des Motors nachspannen – siehe "Sägekette gekühlt und ein erneutes spannen". Ansprechen des Schutzschalters Beim Abkühlen zieht sich die deutlich verzögert Sägekette zusammen. Eine nicht entspannte Sägekette kann Getriebewelle und Lager beschädigen. HTE 60...
  • Seite 18: Führungsschiene In Ordnung Halten

    Verbindungsglieder liegen nicht auf der Schienenlaufbahn auf. Sägekette und Führungsschiene abnehmen, reinigen und mit Schutzöl einsprühen bei Verwendung von biologischem Kettenschmieröl (z. B. STIHL BioPlus) Schmieröltank ganz auffüllen Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbewahren. Vor unbefugter Benutzung (z. B. durch Kinder) schützen...
  • Seite 19: Kettenrad Prüfen Und Wechseln

    Für ein neues Kettenrad einbauen zwei Sägeketten im Wechsel betrieben optimales Schärfergebnis empfiehlt Scheibe und Sicherungsscheibe werden. STIHL den STIHL Fachhändler. wieder auf die Getriebewelle setzen STIHL empfiehlt Original STIHL Die nachfolgend aufgeführten Kettenräder zu verwenden. Winkel und Maße sind unbedingt einzuhalten.
  • Seite 20 Schärfgerät (FG 2, HOS, USG) zu schärfen. Kettenteilung Schärfwinkel Feilenhalter verwenden STIHL Sägeketten werden mit 30° Sägeketten von Hand nur mit Hilfe eines Schärfwinkel geschärft. Ausnahmen Feilenhalters (Sonderzubehör, siehe sind Längsschnitt-Sägeketten mit 10° Tabelle "Werkzeuge zum Schärfen") Die Kennzeichnung (a) der Schärfwinkel.
  • Seite 21 (9,32) 0,65 (0.026) Tiefenbegrenzer nachfeilen Feile führen: Waagerecht (im Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert rechten Winkel zur Seitenfläche der sich beim Schärfen des Führungsschiene) entsprechend Schneidezahnes. den angegebenen Winkeln – nach den Markierungen auf dem Tiefenbegrenzer-Abstand nach jedem Schärfen prüfen HTE 60...
  • Seite 22 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 bestehend aus Feilenhalter mit Rundfeile, Flachfeile und Feillehre HTE 60...
  • Seite 23: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. Bei nur gelegentlichem Einsatz können die Intervalle entsprechend verlängert werden. Kettenschmierung prüfen prüfen, auch auf Schärfzustand achten Sägekette Kettenspannung kontrollieren schärfen prüfen (Abnutzung, Beschädigung) reinigen und wenden Führungsschiene entgraten ersetzen prüfen Kettenrad ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen HTE 60...
  • Seite 24: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß und Schäden gestellt.
  • Seite 25: Wichtige Bauteile

    Wichtige Bauteile Griffschlauch Tragöse Einschaltsperre Schalter Anschlussleitung Oilomatic-Sägekette Führungsschiene Öltank Tankverschluss 10 Schaft 11 Kettenraddeckel 12 Haken 13 Kettenschutz 14 Zugentlastung 15 Kettenrad 16 Kettenspannvorrichtung HTE 60...
  • Seite 26: Technische Daten

    10 A Die tatsächliche Vibrationsbelastung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration Schutzklasse: II, E muss eingeschätzt werden. Dabei 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib können auch die Zeiten berücksichtigt Zur Ermittlung der Schall- und Kettenschmierung werden, in denen das Elektrogerät Vibrationswerte wird der abgeschaltet ist, und solche, in denen es...
  • Seite 27: Sonderzubehör

    Verschütten und Überfüllen beim gestellt. Tanken Bei Reparaturen nur Ersatzteile Aktuelle Informationen zu diesem und einbauen, die von STIHL für dieses weiterem Sonderzubehör sind beim Gerät zugelassen sind oder technisch STIHL Fachhändler erhältlich. gleichartige Teile. Nur hochwertige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Gefahr von Unfällen oder Schäden...
  • Seite 28: Eg Konformitätserklärung

    Waiblingen, 02.09.2010 EG Konformitätserklärung Anschriften ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V. ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL Hauptverwaltung Badstr. 115 D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG bestätigt, dass Postfach 1771 71307 Waiblingen Bauart: Elektro-...
  • Seite 29: Qualitäts-Zertifikat

    Qualitäts-Zertifikat Sämtliche Produkte von STIHL entsprechen höchsten Qualitätsanforderungen. Mit der Zertifizierung durch eine unabhängige Gesellschaft wird dem Hersteller STIHL bescheinigt, dass sämtliche Produkte bezüglich Produktentwicklung, Materialbeschaffung, Produktion, Montage, Dokumentation und Kundendienst die strengen Anforderungen der internationalen Norm ISO 9001 für Qualitätsmanagement-Systeme...
  • Seite 30: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Arbeiten Sie mit dem Kühlschränken. Es besteht ein allgemeinen Sicherheitshinweise Elektrowerkzeug nicht in erhöhtes Risiko durch elektrischen wieder. STIHL ist verpflichtet, diese explosionsgefährdeter Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Normtexte wörtlich abzudrucken. Umgebung, in der sich brennbare c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Flüssigkeiten, Gase oder Stäube...
  • Seite 31 Situationen besser kontrollieren. Elektrowerkzeug, das sich nicht kann zu ernsthaften Verletzungen mehr ein- oder ausschalten lässt, ist führen. gefährlich und muss repariert b) Tragen Sie persönliche werden. Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste HTE 60...
  • Seite 32 Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Säge, dass die – Verwenden Sie die Kettensäge Sägekette nichts berührt. Beim nicht auf einem Baum. Der Betrieb einer Kettensäge beim Aufenthalt auf einem Baum kann zu persönlichen Verletzungen führen. HTE 60...
  • Seite 33 Rückschlagkräfte beherrschen. Schienenspitze kann in manchen versehentlichen Berührung mit der Niemals die Kettensäge loslassen. Fällen zu einer unerwarteten nach laufenden Sägekette. hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Führungsschiene nach oben und in Richtung des Bedieners geschlagen wird. HTE 60...
  • Seite 34 Falsche Ersatzschienen und Sägeketten können zum Reißen der Kette und/oder zu Rückschlag führen. – Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstellers für das Schärfen und die Wartung der Sägekette. Zu niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung zum Rückschlag. HTE 60...
  • Seite 35 General Power Tool Safety Warnings Thank you for choosing a quality Safety Precautions and Working Techniques engineered STIHL product. Using the Unit This machine has been built using modern production techniques and Mounting the Bar and Chain comprehensive quality assurance.
  • Seite 36: Guide To Using This Manual

    Keep bystanders, especially children, explicitly approved for this power tool and animals away from the work area. model by STIHL or are technically identical. If you have any questions in When the power tool is not in use, shut it this respect, consult a servicing dealer.
  • Seite 37 English STIHL recommends the use of STIHL Transporting the Power Tool Avoid clothing that could original tools, guide bars, chains, chain get caught on branches sprockets and accessories. They are or brush or moving parts specifically designed to match your of the machine.
  • Seite 38 (vehicles, windows). from the wall outlet. Maintain a minimum clearance of 15 m between the bar nose and electric power lines. Electricity can jump considerable HTE 60...
  • Seite 39 Make sure you always have good balance and secure footing. When working at heights: – Always use a lift bucket – Never work on a ladder or in a tree HTE 60...
  • Seite 40 This avoids the risk If on a slope, stand on the uphill side or of injury from the motor starting to one side of the branch to be cut. unintentionally. Watch out for rolling branches. HTE 60...
  • Seite 41: Techniques

    Never stand directly underneath servicing dealer. the branch you are cutting – be STIHL recommends the use of genuine wary of falling branches. Note that STIHL replacement parts. They are a branch may spring back at you specifically designed to match your after it hits the ground –...
  • Seite 42 20 cm (A) from the final cut. Then carry out the flush-cut (4), starting with a relieving cut and finishing with a cross-cut. To avoid tearing the bark on thick branches, always start by performing a relieving cut (1) on the underside of the branch. HTE 60...
  • Seite 43: Mounting The Bar And Chain

    5 attachment. be performed next to the trunk without full turns. the risk of the lift bucket damaging other branches. The tool angle in this case depends on the position of the branch. HTE 60...
  • Seite 44: Tensioning The Chain

    Go to "Checking Chain Tension". A new chain has to be retensioned more often than one that has been in use for some time. Check chain tension frequently – see chapter on "Operating Instructions". HTE 60...
  • Seite 45: Checking Chain Tension

    Rapidly biodegradable STIHL Bioplus is Preparations recommended. Biological chain oil must be resistant to aging (e.g. STIHL Bioplus) since it will otherwise Switch off the motor and disconnect quickly turn to resin. This results the plug from the power supply.
  • Seite 46: Checking Chain Lubrication

    Take care not to spill chain oil while After breaking in the chain, check chain refilling and do not overfill the tank. tension and adjust if necessary – see STIHL recommends you use the STIHL "Checking Chain Tension". filler nozzle for chain oil (special accessory).
  • Seite 47: Connecting To Power Supply

    20 m 1.5 mm Plug the extension cord into a 20 m to 50 m 2.5 mm properly installed outlet 100 V – 120 V: up to 10 m 2.0 mm 10 m to 30 m 3.5 mm HTE 60...
  • Seite 48: Fitting The Harness

    Adjust the length of the strap so that bar on the ground. the spring hook (2) is level with your right hip when the machine is Press down the starting lockout attached. lever (1) and hold it in that position. Squeeze the trigger switch (2). HTE 60...
  • Seite 49: Overload Cutout

    The chain contracts as it cools circuit breaker. down. If it is not slackened off, it can damage the gear shaft and bearings. After Finishing Work Slacken off the chain if you have retensioned it at operating temperature during cutting work. HTE 60...
  • Seite 50: Taking Care Of The Guide Bar

    If you use a biological chain and bar lubricant, e.g. STIHL BioPlus, completely fill the chain oil tank. Store the machine in a dry, high or locked location – out of the reach of children and other unauthorized persons.
  • Seite 51: Checking And Replacing The Chain Sprocket

    Fit a new chain sprocket. rotation with one sprocket. Refit the washer and E-clip on the It is absolutely essential to comply STIHL recommends the use of original gear shaft. with the angles and dimensions STIHL chain sprockets. specified below. If the saw chain is incorrectly sharpened –...
  • Seite 52 English Chain Pitch STIHL saw chains are sharpened to a A file holder must be used for manual filing angle of 30°. Exceptions are resharpening (see table "Sharpening ripping chains with a filing angle of 10°. Tools"). The correct filing angles are Ripping chains have an X in their marked on the file holder.
  • Seite 53 Rotate the file at regular intervals The other parts of the humped while filing to avoid one-sided wear. drive link must not be filed since this may increase the kickback tendency of the saw. HTE 60...
  • Seite 54 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 consisting of file holder with round file, flat file and filing gauge HTE 60...
  • Seite 55: Maintenance And Care

    If you only use the saw occasionally, extend the intervals accordingly. Chain Lubrication Check Inspect, also check sharpness Saw chain Check chain tension Sharpen Check (wear, damage) Clean and turn over Guide bar Deburr Replace Check Chain sprocket Replace Safety labels Replace HTE 60...
  • Seite 56: Minimize Wear And Avoid Damage

    English servicing dealer. STIHL dealers are Minimize Wear and Avoid regularly given the opportunity to attend Damage training courses and are supplied with the necessary technical information. Observing the instructions in this manual helps reduce the risk of unnecessary If these maintenance operations are not wear and damage to the power tool.
  • Seite 57: Main Parts

    Starting lockout lever Trigger switch Power cord Oilmatic saw chain Guide bar Oil tank Fuel filler cap 10 Shaft 11 Chain sprocket cover 12 Hook 13 Chain scabbard 14 Strain Relief (Cord Retainer) 15 Chain sprocket 16 Chain tensioner HTE 60...
  • Seite 58: Specifications

    Sound pressure level L pump with rotary piston "Safety Precautions and Working EN ISO 11680-1 Techniques". Oil tank capacity: 0.22 l HTE 60: 94 dB(A) REACH Sound power level L Weight EN ISO 11680-1 REACH is an EC regulation and stands...
  • Seite 59: Special Accessories

    When repairing the machine, only use information on these and other special replacement parts which have been accessories. approved by STIHL for this power tool or are technically identical. Only use high- quality replacement parts in order to avoid the risk of accidents and damage to the machine.
  • Seite 60: Ec Declaration Of Conformity

    An independent organization has The EC type examination was carried certified that all products manufactured out by by STIHL meet the strict requirements of the ISO 9001 standard for quality Prüf- und Zertifizierungsinstitut management systems in terms of (NB 0366)
  • Seite 61: General Power Tool Safety Warnings

    A tools. STIHL is required by law to electric shock. moment of inattention while print these standardized texts operating power tools may result in b) Avoid body contact with earthed verbatim.
  • Seite 62: Hte

    Operation of a chain saw while allow persons unfamiliar with the up in a tree may result in personal power tool or these instructions injury. to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. HTE 60...
  • Seite 63 Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. HTE 60...
  • Seite 64 English HTE 60...
  • Seite 65 Utilisation du harnais Mise en marche du dispositif Arrêt du dispositif Disjoncteur de surcharge Instructions de service Entretien du guide-chaîne Hans Peter Stihl Rangement du dispositif Contrôle et remplacement du pignon Entretien et affûtage de la chaîne Instructions pour la maintenance et l'entretien Conseils à...
  • Seite 66: Prescriptions De Sécurité Et Techniques De Travail

    – et toujours y joindre pas les instructions de la La philosophie de STIHL consiste à la Notice d'emploi. Notice d'emploi risque poursuivre le développement continu de d'occasionner un acci- L'utilisation de dispositifs à...
  • Seite 67 Monter exclusivement des guide- Porter des vêtements et équipements de chaînes, chaînes, pignons ou protection réglementaires. accessoires autorisés par STIHL pour cette machine ou des pièces similaires Les vêtements doivent STIHL propose une gamme complète du point de vue technique. Pour toute être fonctionnels et...
  • Seite 68 En cas d'urgence ou de danger le secteur, le commutateur et le cordon imminent, arrêter immédiatement le d'alimentation électrique sont des moteur et retirer la fiche de la prise de éléments particulièrement importants. Il courant du secteur. est interdit d'utiliser des câbles, prises HTE 60...
  • Seite 69 – pour éviter de causer des dégâts travaillant à flanc de coteau ou sur un sol l'utilisation normale (par ex. si elle a été matériels ! inégal etc. – risque de dérapage ! HTE 60...
  • Seite 70 Pour couper des branches sous tombent. mouvement. contrainte, il faut toujours agir très prudemment – risque de blessure ! Toujours exécuter tout d'abord une HTE 60...
  • Seite 71 à de basses températures entrouverte. s'adresser à un revendeur spécialisé. ambiantes ; Pour transporter brièvement la machine, STIHL recommande d'utiliser des pièces – effort exercé sur les poignées (une par ex. pour aller à un autre endroit de de rechange d'origine STIHL. Leurs prise très ferme gêne l'irrigation...
  • Seite 72 – les végétaux donnent un bon compost ! Technique de travail Tenir le carter de poignée de la main droite et saisir le tube de la main gauche en tenant le bras presque tendu, dans la position la plus commode. HTE 60...
  • Seite 73 (A) d'environ 20 cm de la d'autres branches avec la nacelle Pour éviter l'arrachement de l'écorce, coupe finale prévue ; après cela, élévatrice. L'angle du tube dépend alors dans le cas de branches assez grosses, de la position de la branche. exécuter HTE 60...
  • Seite 74 ; revenir de 5 tours en arrière. pour obtenir une meilleure visibilité sur l'outil de coupe. glisser le guide-chaîne par-dessus la vis (3) et placer le trou de calage (4) sur le téton du coulisseau HTE 60...
  • Seite 75: Contrôle De La Tension De La Chaîne

    » ; Une chaîne neuve doit être retendue plus souvent qu'une chaîne qui a déjà été utilisée depuis un certain temps ! contrôler assez souvent la tension de la chaîne – voir « Instructions de service ». HTE 60...
  • Seite 76: Huile De Graissage De Chaîne

    Pour le graissage automatique et durable de la chaîne et du guide-chaîne – utiliser de l'huile de graissage de chaîne éco-compatible et de bonne qualité – de préférence l'huile STIHL Préparatifs Bioplus à biodégradabilité rapide. L'huile biologique pour le graissage de la chaîne doit présenter une résistance...
  • Seite 77: Contrôle Du Graissage De La Chaîne

    Le branchement secteur doit être réalisé consulter au besoin le revendeur fonctionnement pour que le conformément à la norme CEI 60364 et spécialisé. STIHL recommande de faire dispositif de coupe subisse des à la réglementation nationale. effectuer les opérations de maintenance dommages irréparables.
  • Seite 78: Utilisation Du Harnais

    à la réglementation. telle sorte que le mousqueton (2) se trouve environ au niveau de la hanche droite, une fois que la machine est accrochée. HTE 60...
  • Seite 79: Mise En Marche Du Dispositif

    ; considérablement le temps de enfoncer le blocage de mise en fonctionnement possible avant un circuit (1) et le maintenir enfoncé ; nouveau déclenchement éventuel du disjoncteur de surcharge. enfoncer la gâchette du commutateur (2). HTE 60...
  • Seite 80: Instructions De Service

    En refroidissant, la chaîne se d'affûtage (accessoire optionnel) – rétrécit. Si l'on ne détend pas la dans la zone du guide-chaîne où chaîne, elle risque alors l'on constate la plus forte usure des d'endommager l'arbre du portées. réducteur et les roulements. HTE 60...
  • Seite 81: Rangement Du Dispositif

    (en bombe aérosol) ; rainure – le pied des dents et les si l'on utilise de l'huile de graissage maillons intermédiaires ne portent pas de chaîne biologique (par ex. STIHL sur les surfaces de glissement du guide- BioPlus), remplir complètement le chaîne.
  • Seite 82: Entretien Et Affûtage De La Chaîne

    (Duro) offrent une très haute remonter la rondelle et le circlip sur dans la zone du limiteur de profondeur. résistance à l'usure. Pour un affûtage l'arbre du réducteur. optimal, STIHL recommande de Code (a) Pas de chaîne s'adresser au revendeur spécialisé Pouces mm STIHL.
  • Seite 83 30°. Seule profondeur de la rainure ainsi que pour Utiliser un porte-lime. exception : les chaînes STIHL de coupe nettoyer la rainure et les orifices d'entrée en long doivent être affûtées avec un Pour l'affûtage manuel de la chaîne, il d'huile.
  • Seite 84 (avec repère de maintenance) est enlever le morfil à l'aide d'un rectifiée en même temps que le limiteur morceau de bois dur ; de profondeur de la dent de coupe. contrôler les angles avec le calibre d'affûtage. HTE 60...
  • Seite 85 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage HTE 60...
  • Seite 86: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Graissage de la chaîne Contrôle Contrôle, également vérification de l'affûtage Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne Affûtage Contrôle (usure, endommagement) Nettoyage et retournement Guide-chaîne Ébavurage Remplacement Contrôle Pignon Remplacement Étiquettes de sécurité Remplacement HTE 60...
  • Seite 87: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de certaines pièces subissent une usure STIHL recommande de faire effectuer la présente Notice d'emploi permet normale et elles doivent être remplacées les opérations de maintenance et les d'éviter une usure excessive et...
  • Seite 88: Principales Pièces

    Commutateur Cordon d'alimentation électrique Chaîne Oilomatic Guide-chaîne Réservoir à huile Bouchon du réservoir à carburant 10 Tube 11 Couvercle de pignon 12 Crochet 13 Protège-chaîne 14 Attache amortissant les efforts de traction 15 Pignon 16 Tendeur de chaîne HTE 60...
  • Seite 89: Caractéristiques Techniques

    EN ISO 11680-1 de protéger l'utilisateur, voir la section « Vibrations » dans le chapitre HTE 60 : 94 dB(A) « Prescriptions de sécurité et technique de travail ». Niveau de puissance acoustique L...
  • Seite 90: Accessoires Optionnels

    STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole).
  • Seite 91: Mise Au Rebut

    L'année de fabrication et le numéro de Mise au rebut Déclaration de conformité machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 02/09/2010 ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen confirme que la machine spécifiée ci- après...
  • Seite 92: Certificat De Qualité

    EN 60745 pour b) N'utilisez pas l'outil outils électroportatifs à moteur. électroportatif dans un STIHL est tenu de reprendre ces environnement présentant des textes de normes mot à mot. risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou Lire tous les avertissements et poussières inflammables.
  • Seite 93 à recueillir les de protection ou protection poussières doivent être utilisés, acoustique suivant le travail à vérifier que ceux-ci soient effectuer avec l'outil électroportatif, effectivement raccordés et qu'ils réduit le risque de blessures. HTE 60...
  • Seite 94 éléments métalliques de la machine n'ont pas lu ces instructions. Les d'origine. Ceci permet d'assurer la sous tension et de provoquer un outils électroportatifs sont sécurité de l'outil électroportatif. choc électrique. dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. HTE 60...
  • Seite 95 été conçue – par ex. : accident, ni blessures. contrôle de la scie à chaîne. ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper du plastique, des éléments de maçonnerie ou des matériaux de construction en HTE 60...
  • Seite 96 – Pour l'affûtage et la maintenance de la chaîne de tronçonneuse, suivre les instructions du fabricant. Des limiteurs de profondeur dont la hauteur a été trop réduite augmentent la tendance au rebond. HTE 60...
  • Seite 97 En el caso de que tenga usted alguna Conectar la máquina a la red pregunta sobre su máquina, diríjase a eléctrica su distribuidor STIHL, o directamente a nuestra empresa de distribución. Ponerse el cinturón de porte Conectar la máquina Atentamente Desconectar la máquina...
  • Seite 98: Notas Relativas A Este Manual De

    La inobservancia del Quien por motivos de salud no pueda manual de instrucciones realizar esfuerzos, debería consultar puede tener consecuen- STIHL trabaja permanentemente en el con su médico si puede trabajar con una cias mortales. perfeccionamiento de todas las máquina a motor.
  • Seite 99 Acoplar únicamente espadas, cadenas, Ropa y equipo STIHL ofrece una extensa gama de piñones de cadena o accesorios equipamiento de protección personal. autorizados por STIHL para esta Ponerse la ropa y el equipo máquina o piezas técnicamente Transporte de la máquina reglamentarios.
  • Seite 100 El manejo de la máquina lo efectúa una eléctrica puede efectuarse con un sola persona – no permitir la presencia recorrido de cierta longitud. Al efectuar de otras personas en el sector de trabajo – tampoco al conectarla. HTE 60...
  • Seite 101 – véase también "Antes del Adoptar siempre una postura estable y trabajo". segura. Comprobar sobre todo la operatividad de los dispositivos de seguridad. De ningún modo se deberá seguir trabajando con máquinas que ya no HTE 60...
  • Seite 102 ésta y desenchufarla de la red. ¡Peligro de lesiones! – por un En pendientes, ponerse siempre arranque accidental del motor arriba o al lado de la rama a cortar. Prestar atención a ramas que rueden. HTE 60...
  • Seite 103: Aplicación

    – establecer un espacio para la STIHL recomienda emplear únicamente caída de las ramas – las ramas piezas de repuesto originales STIHL. que caen al suelo pueden rebotar Las propiedades de éstas están muy rápidamente – ¡peligro de armonizadas óptimamente con la...
  • Seite 104 (4) nítido, con corte de descarga y corte de separación en el punto deseado Para evitar que se pele la corteza, en ramas de cierto grosor efectuar un corte de descarga (1) HTE 60...
  • Seite 105 5 vueltas en sentido lesionar otras ramas con la plataforma contrario elevadora de trabajo. El ángulo de aplicación depende de la posición de la rama. HTE 60...
  • Seite 106: Tensar La Cadena

    Controlar con cierta frecuencia la tensión de la cadena – véase "Indicaciones para el servicio" Colocar la espada sobre el tornillo (3) y el orificio de fijación (4) sobre el pivote de la corredera HTE 60...
  • Seite 107: Comprobar La Tensión De La Cadena

    Para la lubricación automática y duradera de la cadena y la espada – emplear sólo aceite lubricante para cadenas de calidad – utilizar preferentemente el STIHL Bioplus que Preparar la máquina es rápidamente biodegradable. El aceite biológico para la lubricación de la cadena tiene que...
  • Seite 108: Comprobar La Lubricación De La Cadena

    – Al repostar, no derramar aceite véase "Comprobar la tensión de la lubricante ni llenar el depósito hasta el cadena". borde. STIHL recomienda utilizar el sistema de llenado STIHL para aceite lubricante para cadenas (accesorio especial). HTE 60...
  • Seite 109: Conectar La Máquina A La Red Eléctrica

    Insertar el enchufe del cable de prolongación en una caja de 20 m hasta 50 m 2,5 mm enchufe debidamente instalada 100 V – 120 V: hasta 10 m 2,0 mm 10 m hasta 30 m 3,5 mm HTE 60...
  • Seite 110: Ponerse El Cinturón De Porte

    No apoyar la cadena ni la espada manera que el mosquetón (2) se en el suelo encuentre a la altura de la cadera derecha al estada colgada la Oprimir el bloqueo de conexión (1) y máquina mantenerlo oprimido Oprimir el interruptor (2) HTE 60...
  • Seite 111: Protección Contra La Sobrecarga

    Al enfriarse, la cadena se encoge. sin carga – ello hace que se enfríen Una cadena sin destensar puede los arrollamientos del motor y se dañar el árbol del engranaje y los prolongue considerablemente la cojinetes. activación del interruptor de protección HTE 60...
  • Seite 112: Mantenimiento De La Espada

    – la base lubricante biológico para la cadena del diente y los eslabones de unión no (p. ej. STIHL BioPlus), llenar por se apoyan en la superficie de completo el depósito de aceite deslizamiento de la espada.
  • Seite 113: Comprobar Y Cambiar El Piñón De

    Montar un nuevo piñón de cadena cadenas. Para obtener un resultado óptimo de Colocar de nuevo la arandela y la afilado, STIHL recomienda acudir a un STIHL recomienda emplear únicamente arandela de retención en el árbol distribuidor especializado STIHL. piñones de cadena originales STIHL.
  • Seite 114 (FG 2, HOS, USG). Portalimas Paso de cadena Angulo de afilado Las cadenas STIHL se afilan con un ángulo de 30°. Las excepciones de ello Utilizar un portalimas son las cadenas de corte longitudinal, con un ángulo de afilado de 10°. Las Afilar a mano las cadenas solamente La marca (a) del paso de cadena está...
  • Seite 115 0,2 mm Girar un poco la lima a intervalos (0.008"). regulares, para evitar que se desgaste por un solo lado Quitar las rebabas de afilado con un trozo de madera dura Controlar los ángulos con la plantilla de limado HTE 60...
  • Seite 116 (2) – la parte superior del Los limitadores de profundidad eslabón impulsor de corcova (2) (con demasiado bajos aumentan la marca de servicio) se repasa tendencia al rebote de la simultáneamente con el limitador de motosierra profundidad del diente de corte. HTE 60...
  • Seite 117 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 Compuesto por un portalimas con lima redonda, una lima plana y una plantilla de limado HTE 60...
  • Seite 118: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Cadena de aserrado Controlar la tensión de la cadena afilar comprobar (desgaste, daños) limpiarla y darle la vuelta Espada desbarbar sustituir comprobar Piñón de cadena sustituir Rótulos adhesivos de seguridad sustituir HTE 60...
  • Seite 119: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    STIHL recomienda encargar los – La cadena, la espada Minimizar el desgaste y trabajos de mantenimiento y las evitar daños – Piñón de cadena reparaciones únicamente a un distribuidor especializado STIHL. Los La observancia de las instrucciones de distribuidores especializados STIHL este manual de instrucciones evita un siguen periódicamente cursillos de...
  • Seite 120: Componentes Importantes

    Espada Depósito de aceite Cierre del depósito de combustible 10 Vástago 11 Tapa del piñón de cadena 12 Gancho 13 Protector de la cadena 14 Descarga de tracción 15 Piñón de cadena 16 Dispositivo tensor de la cadena HTE 60...
  • Seite 121: Datos Técnicos

    "Vibraciones" en el capítulo EN ISO 11680-1 Cabida depósito de "Indicaciones relativas a la seguridad y aceite: 0,22 l técnica de trabajo". HTE 60: 94 dB(A) Nivel de potencia sonora L según Peso REACH EN ISO 11680-1 HTE 60:...
  • Seite 122: Accesorios Especiales

    STIHL recomienda encargar los – Grasa lubricante STIHL trabajos de mantenimiento y las – Sistema de llenado STIHL para reparaciones siempre a un distribuidor aceite lubricante para cadena – especializado STIHL. Los distribuidores impide el derramamiento o el especializados STIHL siguen rebose al repostar combustible periódicamente cursillos de instrucción...
  • Seite 123: Hte

    Waiblingen, 02-09-2010 Declaración de Certificado de calidad conformidad CE ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen confirma que Tipo: Podadora de Elsner altura-eléctrica Marca de fábrica: STIHL Jefe de gestión grupos de productos...
  • Seite 124: Indicaciones De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    El riesgo a quedar a motor. STIHL está obligada a peligro de explosión, en el que se expuesto a una descarga eléctrica imprimir literalmente estos textos encuentren líquidos, gases o...
  • Seite 125 HTE 60...
  • Seite 126 Antes de arrancar la sierra, – No utilice la sierra de cadena cerciórese de que la cadena no sobre los árboles. El funcionamiento de una sierra de cadena al encontrarse en un árbol puede originar lesiones personales. HTE 60...
  • Seite 127 No es suficiente con que se riesgo de rebote. fíe exclusivamente de los HTE 60...
  • Seite 128 – Observe las instrucciones del fabricante en lo relativo al afilado y el mantenimiento de la cadena. Los limitadores de profundidad demasiado bajos aumentan la tendencia al rebote. HTE 60...
  • Seite 129 Protezione contro i sovraccarichi Istruzioni operative Spranghe di guida sempre a posto 141 Conservazione dell’apparecchiatura Hans Peter Stihl Controllo e sostituzione del rocchetto catena Cura e affilatura della catena Istruzioni di manutenzione e cura Ridurre al minimo l’usura ed evitare...
  • Seite 130: Per Queste Istruzioni D'uso

    è possibile lavorare con rischi mortali. un’apparecchiatura a motore. STIHL sottopone tutte le macchine e le Osservare le norme di sicurezza Non è consentito di lavorare con apparecchiature a un continuo sviluppo; emanate nei singoli paesi, per es. da l’apparecchiatura dopo avere assunto...
  • Seite 131 Usare solo spranghe, catene, rocchetti o Trasporto dell’apparecchiatura L’abbigliamento deve accessori omologati da STIHL per essere adatto allo scopo questa apparecchiatura, o particolari e non d’impaccio. Abito tecnicamente equivalenti. Per aderente con riparo anti- chiarimenti rivolgersi a un rivenditore.
  • Seite 132 L’apparecchiatura è manovrata da una verificarsi una carica disruttiva anche sola persona – non permettere ad altri di per un lungo tratto. Lavorando in sostare nel raggio d’azione – neppure vicinanza di condutture sotto tensione, durante l’inserimento. la corrente deve essere staccata. HTE 60...
  • Seite 133 In caso di dubbio rivolgersi Lavorando in altezza: al rivenditore. – usare sempre una piattaforma di sollevamento – non lavorare mai su scale oppure stando sull’albero – non stare mai su appoggi instabili – non lavorare mai con una mano sola HTE 60...
  • Seite 134 Sui pendii stare sempre a monte o di tutte le altre operazioni. Durante l’uso prolungato lato del ramo da tagliare. Attenzione ai STIHL consiglia di fare eseguire le dell’apparecchiatura le vibrazioni rami che rotolano. operazioni di manutenzione e di possono causare disturbi circolatori Al termine del taglio l’apparecchiatura...
  • Seite 135 Per chiarimenti indossare l’abbigliamento di rivolgersi a un rivenditore. protezione adeguato, osservare le norme di sicurezza STIHL consiglia di usare attrezzi e accessori originali STIHL. Questi, per le Sequenza di taglio loro caratteristiche, sono perfettamente adatti al prodotto e soddisfano le esigenze dell’utente.
  • Seite 136 (A) di circa 20 cm davanti al punto di taglio desiderato, poi eseguire un taglio netto (4), con taglio di scarico e taglio di sezionamento nel punto desiderato Per evitare di scortecciare, praticare sul lato inferiore dei rami più grossi un HTE 60...
  • Seite 137: Montaggio Di Spranga E Catena

    Il grande raggio d’azione permette di tagliare i rami direttamente sul tronco senza danneggiarne altri con la piattarforma. L’angolo d’incidenza dipende dalla posizione del ramo. HTE 60...
  • Seite 138: Messa In Tensione Della Catena

    La tensione di una catena nuova deve essere corretta più di frequente di quella di una catena che è in funzione già da più tempo. controllare frequentemente la tensione della catena – ved. "Istruzioni operative". HTE 60...
  • Seite 139: Controllo Della Tensione Catena

    (per es. spina di rete STIHL Bioplus). Un olio con resistenza all’invecchiamento calzare i guanti di protezione troppo bassa tende a resinificare la catena deve aderire sul lato rapidamente.
  • Seite 140: Controllo Della Lubrificazione Catena

    La catena deve sempre spruzzare un STIHL consiglia il sistema di collegata all’alimentazione di corrente po’ d’olio. riempimento STIHL per olio per catene tramite un interruttore di sicurezza per (a richiesta). correnti di guasto, che interrompe Non lavorare mai senza l’alimentazione appena la corrente...
  • Seite 141: Addossamento Della Tracolla

    (5) e stringerla inserire la spina della prolunga in una presa di rete installata a norma. Addossare la tracolla semplice (1) Regolare la lunghezza della tracolla finché il moschettone (2), con apparecchiatura agganciata, si trova a livello dell’anca destra HTE 60...
  • Seite 142: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    Non appoggiare al suolo la catena e la spranga premere e tenere premuto il bloccaggio dell’inserimento (1) premere l’interruttore (2). HTE 60...
  • Seite 143: Istruzioni Operative

    Se non è allentata, la maggiore l’usura della pista di catena può danneggiare l’albero scorrimento. di trasmissione e i cuscinetti. Tipo di Passo Profondità catena catena min. scanal. Picco 3/8“ P 5,0 mm Rapid 1/4“ 4,0 mm HTE 60...
  • Seite 144: Conservazione Dell'apparecchiatura

    0,5 mm – altrimenti la durata della catena è compromessa – controllare con il calibro di riscontro (a richiesta) Si riduce l’usura del rocchetto alternando l’uso di due catene. STIHL consiglia di usare i rocchetti originali STIHL. HTE 60...
  • Seite 145: Cura E Affilatura Della Catena

    "Attrezzi per affilatura". (Duro) sono particolarmente resistenti richiesta) all’usura. Per ottenere una affilatura Gli angoli sul dente devono essere ideale, STIHL consiglia il rivenditore montare un nuovo rocchetto rispettati durante la ravvivatura. STIHL. rimontare il disco e la rondella di sicurezza sull’albero di...
  • Seite 146 Affilare a mano le catene solo usando un sono sufficienti da due a tre passate Affilare le catene STIHL all’angolo di portalima (a richiesta; ved. tabella di lima "Attrezzi per affilatura"). I portalima 30°.
  • Seite 147 Catene con maglia di guida a gobba (2) Il limitatore di profondità determina la – ravvivare la parte superiore della profondità di penetrazione nel legno, maglia di guida a gobba (2) (con quindi lo spessore del truciolo. HTE 60...
  • Seite 148 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 composto da portalima con lima tonda, lima piatta e calibro HTE 60...
  • Seite 149: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    In caso d’impiego occasionale gli intervalli possono essere prolungati conformemente. Lubrificazione della catena controllo controllo, verificare anche l’affilatura Catena controllo della tensione della catena affilatura controllo (consumo, danneggiamento) pulizia e inversione Spranga di guida sbavatura sostituzione controllo Rocchetto catena sostituzione Adesivo per la sicurezza sostituzione HTE 60...
  • Seite 150: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL raccomanda di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura operazioni di manutenzione e di ed evitare i danni riparazione solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono regolarmente Osservando le direttive di queste aggiornati e dotati di informazioni Istruzioni d’uso si evita un’eccessiva...
  • Seite 151: Componenti Principali

    Occhiello di trasporto Bloccaggio inserimento Interruttore Cavo di collegamento Catena Oilomatic Spranga di guida Serbatoio olio Tappo serbatoio 10 Stelo 11 Coperchio rocchetto catena 12 Uncino 13 Riparo catena 14 Scarico trazione 15 Rocchetto catena 16 Dispositivo tendicatena HTE 60...
  • Seite 152: Dati Tecnici

    è spenta e direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il Classe di protezione: II, E quelli in cui, pur essendo inserita, non datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib/ funziona sotto carico. Per determinare i valori acustici e Lubrificazione della catena...
  • Seite 153: Accessori A Richiesta

    Istruzioni d’uso. Le riparazioni più complesse devono essere eseguite solo – Lima piatta da rivenditori. – Tracolla semplice STIHL consiglia di fare eseguire le – Riduttore ad angolo operazioni di manutenzione e di riparazione solo presso rivenditori – Grasso lubrificante STIHL STIHL.
  • Seite 154: Dichiarazione Di Conformità Ce

    La prova del campione di costruzione Con la certificazione da parte di una CE è stata eseguita presso società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, Prüf- und Zertifizierungsinstitut per quanto riguarda la concezione, (NB 0366) l’approvvigionamento dei materiali, la...
  • Seite 155: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    Non lavorare con l’attrezzo l’attrezzo, oppure per estrarre la azionati a motore. STIHL ha l’obbligo elettrico in ambienti esposti al spina dalla presa di corrente. di pubblicare letteralmente il testo...
  • Seite 156 L’attrezzo elettrico che non è più di regolazione o le chiavi per viti. possibile inserire o disinserire è Un utensile o una chiave che si trovi pericoloso e deve essere riparato. in una parte rotante dell’apparecchiatura può causare lesioni. HTE 60...
  • Seite 157 L’abbigliamento appropriato riduce le lesioni all’utente causate da pezzi che volano intorno o da contatto accidentale con la catena. HTE 60...
  • Seite 158 – Se la catena si blocca sul lato superiore della spranga, questa può rimbalzare violentemente verso l’operatore. HTE 60...
  • Seite 159 Tartalomjegyzék Tisztelt vevőnk, Ehhez a használati utasításhoz Minőségi bizonyítvány köszönjük, hogy a STIHL-cég Biztonsági előírások és Általános biztonsági előírások az munkatechnika elektromos szerszámokhoz minőségi áruját vásárolta. Alkalmazás Ez a termék modern gyártási technikával és széleskörű, jó Vezetőlemez és fűrészlánc felszerelése...
  • Seite 160: Ehhez A Használati Utasításhoz

    és jó testi Műszaki továbbfejlesztés nem tartása állapotban. életveszélyes lehet. Aki egészségügyi okok miatt nem A STIHL-cég valamennyi gépének és Tartsa be az országban érvényes végezhet nehéz testi munkát, az munkaeszközének állandó biztonsági előírásokat, pl. a szakmai kérdezze meg kezelőorvosát, hogy továbbfejlesztésén fáradozik;...
  • Seite 161 (lásd "A berendezés Kizárólag azokat a vezetőlemezeket, üzembe helyezése" címszónál). fűrészláncokat, lánckerekeket vagy tartozékokat használja, melyeket a A STIHL a személyi védőfelszerelések Ruházat és felszerelés STIHL ehhez a motoros berendezéshez széles skáláját kínálja. engedélyezett, vagy amelyek műszaki szempontból hasonlóak azokhoz. Ezzel Viseljen az előírásnak megfelelő...
  • Seite 162 Nagyfeszültség esetén nagyobb üzembiztos állapotban szabad távolságból is előfordulhat A motoros berendezést csak egyetlen működtetni – Balesetveszély! áramáthúzás. Ha az áramot vezető személy kezeli. Senki mást ne engedjen a munkaterületre, még bekapcsoláskor sem. HTE 60...
  • Seite 163 – Botlásveszély! üzembiztos, semmi esetre sem szabad tovább használni. Kétség esetén Mindig ügyeljen a stabil és biztonságos keressen fel egy szakkereskedést. álláshelyzetre. Ha magasban dolgozik: – mindig használjon emelő munkaállványt – sose dolgozzon létrán vagy a fán állva HTE 60...
  • Seite 164 – Sérülésveszély a kitépett berendezést, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót! fadarabkák miatt! csatlakozódugót a dugaszolóaljzatból. A motor véletlen megindulása miatt – Lejtős területen mindig feljebb vagy Sérülésveszély! oldalt álljon a levágandó ághoz képest. Vigyázzon a leguruló ágakra. HTE 60...
  • Seite 165: Alkalmazás

    Minden más munkát szakszervizzel Előkészületi munkálatok A berendezést tilos vízzel lefröcskölni. végeztessen el. Szükség esetén tisztítsa meg a A STIHL azt javasolja, hogy a Viseljen megfelelő védőruházatot, motorház hűtőlevegő-nyílásait. karbantartási munkálatokat és a tartsa be a biztonsági előírásokat. Tartsa be az élezési utasítást – a javításokat kizárólag STIHL...
  • Seite 166 (2) – választóvágással. ekkor a vezetőlemez kampó felőli végét nyomja ütközésig az ághoz. A vezetőlemez kampó felőli végét nyomja ütközésig az ághoz, és a választóvágást felülről lefelé végezze – így elkerüli a fűrész vágásba szorulását. HTE 60...
  • Seite 167: Vezetőlemez És Fűrészlánc Felszerelése

    A berendezés nagy hatósugara végére, majd csavarja vissza a vágószerszám jobb láthatósága következtében közvetlenül a fatörzsnél 5 fordulattal. érdekében. vághatja le az ágakat, anélkül, hogy az emelő munkaállvány a többi ágat megsértené. Ekkor a berendezés állásszöge az ág helyzetétől függ. HTE 60...
  • Seite 168: Fűrészlánc Feszítése

    és húzza szorosra az vezetőlemez csúcsától kezdve. leírtakat alkalmazza. anyát. A továbbiakat: lásd "A fűrészlánc feszességének ellenőrzése" címszónál. Az új fűrészláncot gyakrabban kell utánfeszíteni, mint egy már régebb óta használt láncot! Gyakran ellenőrizze a láncfeszességet – lásd az "Üzemeltetési tanácsok" címszónál. HTE 60...
  • Seite 169: Fűrészlánc Feszítésének Ellenőrzése

    Lánckenőolaj betöltése ellenőrzése A fűrészlánc és a vezetőlemez tartós, automatikus kenéséhez – kizárólag környezetbarát, minőségi lánckenőolajat használjon – lehetőleg a biológiailag könnyen lebomló STIHL A berendezés előkészítése Bioplus-t. A biológiai lánckenőolajnak (pl. STIHL Bioplus) megfelelő mértékben időtállónak kell lennie. Mindig kapcsolja ki a motort és A kisebb mértékben időtálló...
  • Seite 170: Lánckenés Ellenőrzése

    Soha ne dolgozzon lánckenés óramutató járásával ellentétes olajcsatornákat, szükség esetén nélkül! Szárazon futó lánc esetén irányba az elzárót. keressen fel egy szakszervizt. A STIHL a vágószerkezet már rövid idő azt javasolja, hogy a karbantartási Vegye le a tankelzárót. alatt megjavíthatatlanul munkálatokat és a javításokat kizárólag...
  • Seite 171: A Berendezés Elektromos Csatlakoztatása

    20 m hosszúságig 1,5 mm szerint felszerelt dugaszoló aljzatba 20 m és 50 m 2,5 mm között 100 V – 120 V: 10 m-ig 2,0 mm 10 m és 30 m 3,5 mm között HTE 60...
  • Seite 172: Hordheveder Felhelyezése

    A fűrészláncot és a vezetőlemezt ne Állítsa be úgy a heveder hosszát, helyezze le a földre. hogy ráakasztott berendezés esetén a karabinerhorog (2) a jobb Nyomja be és tartsa benyomva a csípő magasságában legyen. bekapcsolásreteszelőt (1). Nyomja meg a kapcsolót (2). HTE 60...
  • Seite 173: Túlterhelés Elleni Védelem

    Feszítse után a fűrészláncot – lásd a "Fűrészlánc feszítése” című szakaszt. Lehűléskor összehúzódik a fűrészlánc. A meg nem lazított fűrészlánc károsíthatja a hajtóműtengelyt és a csapágyat. HTE 60...
  • Seite 174: Vezetőlemez Rendbentartása

    Különben a vezetőszemek súrolják a vezetőlemezt. horony alját – a fogláb és az Ha biológiai lánckenő olajat használ összekötőszemek nem fekszenek fel a (pld. STIHL BioPlus-t), töltse fel vezetőlemez futófelületén. teljesen a kenőolajtartályt. A berendezést száraz és biztonságos helyen tárolja.
  • Seite 175: Lánckerék Ellenőrzése És Cseréje

    Helyezze fel az alátétet, és pattintsa használ. A keményfém lapkás (Duro) rá a biztosítótárcsát a fűrészláncok különösen kopásállóak. Az A STIHL az eredeti STIHL lánckerék hajtóműtengelyre. optimális élezési eredmény elérése használatát ajánlja. érdekében a STIHL a STIHL márkaszervizt ajánlja.
  • Seite 176 élezőkészüléken (FG 2, HOS, USG) végezni az élezést. Élezési szög Láncosztás Használjon reszelőtartót. A STIHL fűrészláncokat 30° élezési szöggel élezik. Kivételt képeznek a A fűrészláncot kézzel csak reszelőtartót hossztoló fűrészhez való láncok 10° használva élezze (külön tartozék, lásd élezési szögükkel. A hossztoló...
  • Seite 177 1/4 P (6,35) 0,45 (0,018) Távolítsa el a sorját egy darab (6,35) 0,65 (0,026) keményfával. 3/8 P (9,32) 0,65 (0,026) Ellenőrizze a szöget a 0,325 (8,25) 0,65 (0,026) reszelősablon segítségével. (9,32) 0,65 (0,026) Valamennyi vágófog azonos hosszúságú legyen. HTE 60...
  • Seite 178 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 Tartalmazza a reszelőtartót a kerek reszelővel, a lapos reszelőt és a reszelősablont. HTE 60...
  • Seite 179: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    Lánckenés Ellenőrzés Ellenőrzés, ügyeljen az élezettségre is Fűrészlánc Láncfeszesség ellenőrzése Élezés Ellenőrzés (elhasználódottság, károsodás) Tisztítás és megfordítás Vezetőlemez Sorjátlanítás Csere Ellenőrzés Lánckerék Csere Biztonsági címke Csere HTE 60...
  • Seite 180: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    és tárolása az ebben a szakkereskedésre. használati utasításban tartalmazott – a fűrészlánc, a vezetőlemez és a előírások szerint történjen. A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a – lánckerék. karbantartási és javítási munkálatokat Az összes olyan károsodásért, mely a csakis a STIHL szakkereskedéssel biztonsági előírások, a használati...
  • Seite 181: Fontos Alkotórészek

    Fontos alkotórészek Fogantyútömlő Hordozószem Bekapcsolásreteszelő Kapcsoló Csatlakozóvezeték Oilomatic-fűrészlánc Vezetőlemez Olajtartály Tankelzáró 10 Védőcső 11 Lánckerékfedél 12 Kampó 13 Láncvédő 14 Feszültségmentesítő 15 Lánckerék 16 Láncfeszítő szerkezet HTE 60...
  • Seite 182: Műszaki Adatok

    Állandó zajszint L az EN ISO 11680-1 sz. szabvány szerint Olajtartály REACH űrtartalma: 0,22 l HTE 60: 94 dB(A) Zajteljesítményszint L A REACH megnevezés az Európai Unió Tömeg EN ISO 11680-1 sz. szabvány szerint átal meghatározott előírás a kémiai anyagok regisztrálásához,...
  • Seite 183: Külön Rendelhető Tartozékok

    Az ezen túlmenő javításokat csakis a – Lapos reszelő szakkereskedés végezheti. – Egyvállas heveder A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a – Szöghajtás karbantartási munkálatokat és a javításokat csakis a STIHL- – STIHL kenőzsír szakkereskedéssel végeztessük el. A –...
  • Seite 184: A Gyártó Ce-Minőségtanusítása

    Waiblingen, 2010.09.02. A gyártó CE- Minőségi bizonyítvány minőségtanusítása ANDREAS STIHL AG & Co. KG nevében ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt új berendezés Elsner Kivitel: Elektromos magassági Osztályvezető, ágnyeső Termékcsoport Igazgatóság Gyártó:...
  • Seite 185: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Szerszámokhoz

    Az elektromos szerszámmal tilos felakasztására vagy arra, hogy a szabvány biztonsági előírásait robbanásveszélyes csatlakozódugót a hálózati ismereti. A STIHL kötelessége a környezetben dolgozni, ahol csatlakozóaljzatból annál fogva szabvány szövegének szó szerinti éghető folyadék, gáz vagy por húzza ki. Tartsa távol a vezetéket megjelenítése.
  • Seite 186 Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Ügyeljen a szilárd álláshelyzetre, és mindig tartsa meg egyensúlyát. Ezáltal váratlan helyzet esetén is biztosabban meg tudja tartani az elektromos szerszámot. HTE 60...
  • Seite 187 Ha fán állva használja megfeszített vagy kent lánc fűrészláncától. A fűrészgép a láncfűrészt, személyi sérülés elszakadhat vagy fokozhatja a elindítása előtt győződjön meg lehet a következménye. visszavágódás esélyét. arról, hogy semmi sem ér hozzá a fűrészlánchoz. A láncfűrésszel HTE 60...
  • Seite 188 és esetleg – Tartsa be a gyártó láncélezésre súlyos sérülést szenvedhet. Ne és lánckarbantartásra vonatkozó bízza magát kizárólag a láncfűrész utasításait. A túl alacsonyra kialakított mélységhatároló növeli a visszavágódási hajlamot. HTE 60...
  • Seite 189 Certificado de qualidade Indicações de segurança e técnica decidido por um produto de Indicações de segurança gerais qualidade da fábrica STIHL. de trabalho para ferramentas eléctricas Utilização Este produto foi fabricado em Montar a guia e a corrente processos de fabricação modernos e...
  • Seite 190: Referente A Estas Instruções De

    Quem trabalha com o aparelho a motor uso ulterior. A não-obser- tem que estar descansado, de boa A STIHL trabalha permanentemente no vação das Instruções de saúde e num bom estado físico. aperfeiçoamento de todas as máquinas serviço pode ser muito...
  • Seite 191 Só aplicar as guias, as correntes, os prescritos. carretos ou os acessórios autorizados Os fatos têm que ser pela STIHL para este aparelho a motor, A STIHL tem uma vasta gama de convenientes, e não ou peças tecnicamente similares. equipamentos de protecção pessoais.
  • Seite 192 No caso de uma alta uma pessoa – não tolerar outras o serviço – perigo de acidentes! tensão pode ser efectuada também uma pessoas na zona de trabalho – também descarga de corrente também sobre um não durante a ligação. HTE 60...
  • Seite 193 Procurar sempre uma posição sólida e segurança. Não continuar a utilizar, de segura. maneira nenhuma, os aparelhos a motor inseguros para o serviço. Contactar um revendedor especializado em caso de dúvida. HTE 60...
  • Seite 194 Perigo de ferir-se Antes de deixar a podadora eléctrica: madeira arrastados consigo! pelo arranque involuntário do motor! desligar o aparelho – tirar a ficha de rede! HTE 60...
  • Seite 195: Utilização

    – Os ramos que A STIHL recomenda utilizar as peças de caiem para o chão podem reposição originais da STIHL. Estas são mantear para cima – perigo de...
  • Seite 196 Encostar a guia na zona do gancho no ramo, e efectuar o corte de separação de cima para baixo – isto evita que a corrente fique presa no corte. HTE 60...
  • Seite 197: Montar A Guia E A Corrente

    Para ver melhor a ferramenta de directamente no tronco devido ao corte grande raio de acção, sem ferir ao mesmo tempo outros ramos pela plataforma de trabalho de elevação. O ângulo de ataque depende da posição do ramo. HTE 60...
  • Seite 198: Esticar A Corrente

    "Controlar o esticamento da corrente" Uma nova corrente tem que ser reesticada com mais frequência que uma que já está em serviço há mais tempo! Controlar mais frequentemente o esticamento da corrente – vide o capítulo "Indicações de serviço" HTE 60...
  • Seite 199: Controlar O Esticamento Da

    Utilizar unicamente o óleo lubrificante para as correntes ecológico de qualidade para uma lubrificação automática e durável da corrente e da guia – de preferência o STIHL Bioplus Preparar o aparelho biodegradável rapidamente. O óleo lubrificante para as correntes biológico tem que...
  • Seite 200: Controlar A Lubrificação Da Corrente

    Não derramar óleo lubrificante para as "Controlar o esticamento da corrente". correntes durante o abastecimento do depósito, nem encher o depósito a transbordar. A STIHL recomenda o sistema de enchimento para óleo lubrificante para as correntes da STIHL (acessório especial). HTE 60...
  • Seite 201: Conectar Electricamente O Aparelho

    220 V – 240 V: extensão numa tomada de corrente até 20 m 1,5 mm devidamente instalada 20 m a 50 m 2,5 mm 100 V – 120 V: até 10 m 2,0 mm 10 m a 30 m 3,5 mm HTE 60...
  • Seite 202: Pôr O Cinto De Suporte

    Não colocar a corrente e a guia no tal modo que o mosquetão (2) se chão encontre na altura da anca direita com o aparelho enganchado Premir o bloqueio de ligação (1), e mantê-lo Premir o interruptor (2) HTE 60...
  • Seite 203: Protecção Contra Sobrecargas

    "Esticar a corrente". motor, e uma nova activação do interruptor de protecção é retardada A corrente contrai-se durante o consideravelmente arrefecimento. Uma corrente não afrouxada pode danificar o eixo da engrenagem e o mancal. HTE 60...
  • Seite 204: Manter A Guia Em Ordem

    óleo lubrificante se utilizar óleo dente e os elos de união não estão lubrificante biológico para as encostados na superfície interna da correntes (por exemplo o STIHL guia. BioPlus) Guardar o aparelho num local seco e seguro. Protegê-lo contra a utilização não autorizada (por...
  • Seite 205: Controlar E Substituir O Carreto

    As correntes dotadas de metal duro (acessório especial) O carreto é poupado quando duas (Duro) são particularmente resistentes correntes são accionadas ao desgaste. A STIHL recomenda o Aplicar um novo carreto alternadamente. revendedor especializado da STIHL Colocar novamente a arruela e a para obter um óptimo resultado de...
  • Seite 206 (FG 2, HOS, USG). Passe da corrente Ângulo de afiação Utilizar um porta-limas As correntes STIHL são afiadas com um Afiar manualmente as correntes, só com ângulo de afiação de 30°. Excepções a ajuda de um porta-limas (acessório são as correntes de corte longitudinal...
  • Seite 207 0,65 (0.026) Relimar os limitadores de profundidade Conduzir a lima: Colocar o A distância dos limitadores de porta-limas horizontalmente (no profundidade diminui-se durante a ângulo recto à superfície lateral da afiação do dente de corte. guia) correspondentemente aos HTE 60...
  • Seite 208 O restante sector do elo de mais para trás accionamento com saliência não deve ser trabalhado, senão Limitadores de profundidade poderia aumentar-se a tendência demasiado baixos aumentam a de rebate da moto-serra. tendência de rebate da moto-serra. HTE 60...
  • Seite 209 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 Composto do porta-limas com lima redonda, lima chata e calibrador de limas HTE 60...
  • Seite 210: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Os intervalos podem ser prolongados correspondentemente no caso de um emprego unica- mente ocasional. Lubrificação da corrente controlar Controlar, observar também o estado de afiação Corrente Controlar o esticamento da corrente afiar Controlar (desgaste, danificação) Limpar e virar Guia rebarbar substituir controlar Carreto substituir Autocolante de segurança substituir HTE 60...
  • Seite 211: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os – Corrente, guia Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos – Carreto reparações unicamente no revendedor especializado da STIHL. Aos A observação das prescrições destas revendedores especializados da STIHL Instruções de serviço evita um desgaste...
  • Seite 212: Peças Importantes

    Interruptor Linha de conexão Corrente Oilomatic Guia Depósito de óleo Tampa do depósito 10 Haste 11 Tampa do carreto 12 Gancho 13 Protecção da corrente 14 Descarga de tracção 15 Carreto 16 Dispositivo de esticamento para as correntes HTE 60...
  • Seite 213: Dados Técnicos

    Conjunto de corte Nível da potência sonora L segundo Dados técnicos EN ISO 11680-1 HTE 60: 106 dB(A) Guias Rollomatic Motor Valor de vibração a segundo Comprimentos de EN ISO 11680-1 corte: 30 cm Tensão nominal: 230 - 240 V Cabo da mão à...
  • Seite 214: Acessórios Especiais

    Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho. A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. As peças de reposição originais da STlHL podem ser reconhecidas pelo número da peça de reposição da STIHL,...
  • Seite 215: Eliminação

    Waiblingen, no 02/09/2010 Eliminação Declaração de conformidade CE ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen certifica que a Construção: Podadora Elsner eléctrica Marca de fábrica: STIHL Director do management dos grupos de...
  • Seite 216: Certificado De Qualidade

    EN 60745 para ferrametnas b) Não trabalhe com a ferramenta eléctricas, conduzidas manualmente eléctrica numa zona ameaçada e accionadas por motor. A STIHL está por explosões onde se obrigada a publicar palavra por encontram líquidos, gases ou palavra estes textos da norma.
  • Seite 217 A utilização de consoante o tipo e a utilização da uma aspiração de pó pode diminuir ferramenta eléctrica, reduz o risco as ameças causadas pela poeira. de feridas. HTE 60...
  • Seite 218 Mande reparar HTE 60...
  • Seite 219 é contacto por engano com a corrente da guia, e é possibilita um melhor lançada para cima e em direcção do a movimentar-se. controlo da serra de corrente em operador. situações inesperadas. HTE 60...
  • Seite 220 – Siga as instruções do fabricante para a afiação e a manutenção da corrente. Limitadores de profundidade demasiado baixos aumentam a tendçãõâência de um rebate. HTE 60...
  • Seite 221 Het doet ons veel genoegen dat u Veiligheidsaanwijzingen en Algemene werktechniek veiligheidswaarschuwingen voor hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. elektrische gereedschappen Gebruik Dit product werd met moderne Zaagblad en zaagketting monteren 227 productiemethoden en onder Zaagketting spannen...
  • Seite 222: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    De nationale veiligheidsvoorschriften, raadplegen of het werken met een bijv. van beroepsgroepen, sociale motorapparaat mogelijk is. STIHL werkt continu aan de verdere instanties, arbeidsinspectie en andere in ontwikkeling van alle machines en acht nemen. Na gebruik van alcohol, medicijnen die apparaten;...
  • Seite 223 Alleen die zaagbladen, zaagkettingen, Kleding en uitrusting STIHL biedt een omvangrijk programma kettingtandwielen of toebehoren aan persoonlijke beschermuitrusting. monteren die door STIHL voor dit De voorgeschreven kleding en uitrusting motorapparaat zijn vrijgegeven of Motorapparaat transporteren dragen. technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij...
  • Seite 224 Bij dreigend gevaar, resp. in Deze afstand ook ten opzichte van noodgevallen de motor direct andere voorwerpen (auto's, ruiten) uitschakelen en de netsteker uit de aanhouden – kans op materiële contactdoos trekken. schade! HTE 60...
  • Seite 225 Op obstakels letten: boomstronken, Motorapparaten die niet meer wortels – struikelgevaar! bedrijfszeker zijn, in geen geval verder Altijd voor een stabiele en veilige gebruiken. In geval van twijfel contact houding zorgen. opnemen met een geautoriseerde dealer. HTE 60...
  • Seite 226 Door het onbedoeld aanlopen van de (Schakelaar loslaten) versplinterd hout – kans op letsel door motor – kans op letsel! Voor het achterlaten van de elektrische afgescheurde stukken hout! hoogsnoeier: apparaat uitschakelen – netsteker uit de contactdoos trekken! HTE 60...
  • Seite 227 De kettingolie alleen in de de STIHL dealer te laten uitvoeren. De voorgeschreven en van het juiste STIHL dealers worden regelmatig Zaagvolgorde opschrift voorziene jerrycans bewaren. geschoold en hebben de beschikking Het apparaat veilig in een droge ruimte over Technische informaties.
  • Seite 228 (A) van ca. 20 cm voor de gewenste zaagsnede aanbrengen, daarna de definitieve zaagsnede (4) met Om te voorkomen dat de schors bij ontlastingszaagsnede en dikkere takken losscheurt, aan de zaagsnede op de gewenste plaats onderzijde een uitvoeren HTE 60...
  • Seite 229: Zaagblad En Zaagketting Monteren

    Door de grote reikwijdte kunnen takken vervolgens 5 slagen terugdraaien Voor een beter zicht op het direct op de stam worden afgezaagd zaaggarnituur zonder daarbij andere takken met de hoogwerker te beschadigen. De aanzethoek is afhankelijk van de stand van de tak. HTE 60...
  • Seite 230: Zaagketting Spannen

    Het zaagblad verder optillen en de Zaagketting aanbrengen – te moer vastdraaien beginnen bij de zaagbladneus Verder: zie "Zaagkettingspanning controleren" Een nieuwe zaagketting moet vaker worden nagespannen dan een die reeds langer meedraait! Kettingspanning vaker controleren – zie "Gebruiksvoorschriften" HTE 60...
  • Seite 231: Zaagkettingspanning Controleren

    Apparaat voorbereiden afbreekbare STIHL BioPlus. Biologische kettingsmeerolie moet over goede eigenschappen tegen veroudering beschikken (bijv. Motor uitschakelen en de netsteker STIHL BioPlus). Olie met minder lostrekken goede eigenschappen tegen veroudering neigt tot snel Veiligheidshandschoenen verharsen. De gevolgen zijn aantrekken...
  • Seite 232: Kettingsmering Controleren

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. Beugel (1) uitklappen tot deze De zaagketting moet altijd iets olie verticaal staat wegslingeren. De dop linksom draaien Nooit zonder kettingsmering (ca.
  • Seite 233: Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten

    20 m tot 50 m 2,5 mm De steker van de verlengkabel in 100 V – 120 V: een volgens de tot 10 m 2,0 mm installatievoorschriften aangesloten 10 m tot 30 m 3,5 mm contactdoos steken HTE 60...
  • Seite 234: Draagstel Omdoen

    De riemlengte zo afstellen dat de De zaagketting en het zaagblad niet karabijnhaak (2) gelijkligt met de op de grond plaatsen rechterheup als het apparaat aan de riem is gehangen Inschakelblokkering (1) indrukken en ingedrukt houden Schakelaar (2) indrukken HTE 60...
  • Seite 235: Overbelastingsbeveiliging

    Zaagketting en een opnieuw aanspreken van de spannen – zie hoofdstuk "Zaagketting overbelastingsschakelaar spannen". aanzienlijk vertraagd Bij het afkoelen krimpt de zaagketting. Een niet-ontspannen zaagketting kan de aandrijfas en de lagers beschadigen. HTE 60...
  • Seite 236: Zaagblad In Goede Staat Houden

    Netsteker uit de contactdoos trekken Zaagketting en zaagblad wegnemen, schoonmaken en met conserveringsolie inspuiten Bij gebruik van biologische kettingsmeerolie (bijv. STIHL BioPlus) de olietank geheel vullen Het apparaat op een droge en veilige plaats opslaan. Beschermen tegen onbevoegd gebruik (bijv. door kinderen) Zaagblad omkeren –...
  • Seite 237: Kettingtandwiel Controleren En Vervangen

    (Duro) zijn zeer slijtvast. Voor een optimaal slijpresultaat STIHL adviseert originele STIHL adviseert STIHL de STIHL dealer. kettingtandwielen te monteren. De hierna genoemde hoeken en maten moeten beslist worden aangehouden. Een verkeerd geslepen zaagketting – vooral een te lage dieptebegrenzer –...
  • Seite 238 (FG 2, HOS, USG) te slijpen. Kettingsteek aanscherphoek Vijlhouder gebruiken STIHL zaagkettingen worden De zaagkettingen met de hand geslepen/aangescherpt met een uitsluitend met behulp van een aanscherphoek van 30°. Uitzondering vijlhouder (speciaal toebehoren, zie hierop zijn de langszaagkettingen met tabel "Gereedschap voor het...
  • Seite 239 De vijl regelmatig iets verdraaien, om eenzijdige slijtage te voorkomen De bramen die bij het vijlen ontstaan verwijderen met behulp van een stuk hardhout De hoeken met behulp van het vijlkaliber controleren Alle zaagtanden moeten even lang zijn. HTE 60...
  • Seite 240 Zaagkettingen met knobbel- aandrijfschakel (2) – bovenste deel van de knobbel-aandrijfschakel (2) (met servicemarkering) wordt gelijktijdig met de dieptebegrenzer van de zaagtand bewerkt. HTE 60...
  • Seite 241 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 Bestaande uit vijlhouder met ronde vijl, platte vijl en vijlkaliber HTE 60...
  • Seite 242: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Bij slechts incidenteel gebruik kunnen de intervallen overeenkomstig worden verlengd. Kettingsmering controleren controleren, ook op het scherp zijn letten Zaagketting De kettingspanning controleren slijpen/aanscherpen controleren (slijtage, beschadiging) reinigen en omkeren Zaagblad bramen verwijderen vervangen controleren Kettingtandwiel vervangen Veiligheidssticker vervangen HTE 60...
  • Seite 243: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en deze handleiding voorkomt overmatige reparatiewerkzaamheden alleen door slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking apparaat moeten net zo zorgvuldig over technische informaties.
  • Seite 244: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Handvatrubber Draagoog Inschakelblokkering Schakelaar Netkabel Oilomatic-zaagketting Zaagblad Olietank Tankdop 10 Steel/maaiboom 11 Kettingtandwieldeksel 12 Haak 13 Kettingbeschermer 14 Trekontlasting 15 Kettingtandwiel 16 Kettingspanner HTE 60...
  • Seite 245: Hte 60

    10 A tijden waarin het elektrische apparaat is wetgeving voor wat betreft trillingen Beveiligingsklasse: II, E uitgeschakeld en die waarin dit 2002/44/EG, zie www.stihl.com/vib/ weliswaar is ingeschakeld, maar zonder Voor het bepalen van de geluids- en Kettingsmering belasting draait. trillings-, oscillatiewaarden wordt...
  • Seite 246: Speciaal Toebehoren

    – Haakse aandrijving STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door – STIHL smeervet de STIHL dealer te laten uitvoeren. De – STIHL vulsysteem voor STIHL dealers worden regelmatig kettingsmeerolie – voorkomt geschoold en hebben de beschikking morsen en overvullen bij het tanken over Technische informaties.
  • Seite 247: Eg-Conformiteitsverklaring

    Nederlands Waiblingen, 2-9-10 EG-conformiteitsverklaring Kwaliteitscertificaat ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen bevestigt dat het hieronder beschreven apparaat Elsner Constructie: elektrische hoogsnoeier Hoofd productgroepen management Fabrieksmerk: STIHL Type: HTE 60...
  • Seite 248: Algemene Veiligheidswaarschuwinge N Voor Elektrische Gereedschappen

    STIHL is verplicht deze normteksten gassen of stoffen bevinden. trekken. De netkabel uit de buurt letterlijk weer te geven. Elektrisch gereedschap genereert...
  • Seite 249 Elektrisch gereedschap draaiend deel van het apparaat zit dat niet meer kan worden in- of kan leiden tot letsel. uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. HTE 60...
  • Seite 250 Het gebruik van een het vervangen van het kettingzaag in een boom kan tot toebehoren op. Een ondeskundig persoonlijk letsel leiden. gespannen of gesmeerde ketting kan breken of de kans op terugslag aanzienlijk verhogen. HTE 60...
  • Seite 251 – Het vastklemmen van de kettingzaag in onverwachte zaagketting aan de bovenzijde van situaties mogelijk. het zaagblad kan het zaagblad bliksemsnel terugstoten in de richting van degene die ermee werkt. HTE 60...
  • Seite 252 Nederlands HTE 60...
  • Seite 253 сбытовую компанию. Выключение устройства Ваш Защита от перегрузки Указания по эксплуатации Технический уход за направляющей шиной Хранение устройства Hans Peter Stihl Контроль и замена цепной звездочки Техобслуживание и заточка пильной цепи Указания по техобслуживанию и ME 95 техническому уходу Минимизация износа, а также...
  • Seite 254: К Данной Инструкции По Эксплуатации

    должна прилагаться инструкция по Техническая разработка надёжно сохранить для эксплуатации. последующего пользования. Применение мотоустройств, Компания STIHL постоянно работает Несоблюдение вырабатывающих сильный шум, над дальнейшими разработками всех инструкции по может быть по времени ограничено машин и устройств; поэтому права на эксплуатации может...
  • Seite 255 только древесину либо деревянные ущерб, нанесенный людям и связать и закрепить предметы. имуществу, вследствие применения (платок, шапка, каска и не допущенных STIHL навесных Применение мотоустройства для т.п.). устройств. других целей не допускается, так как Носить защитные это может привести к несчастным...
  • Seite 256 выключить двигатель и вынуть случая! штепсельную вилку. – Рукоятки должны быть чистыми и сухими, очищенными от масла и Устройство обслуживается только грязи – для надежного одним человеком – нахождение управления мотоустройством посторонних лиц в рабочей зоне запрещается – также при запуске. HTE 60...
  • Seite 257 Осторожно при гололедице, влажности, на снегу, на льду, на В случае если устройство Вершиной шины придерживаться склонах гор, на неровной местности – подверглось нагрузке не по минимального расстояния до можно поскользнуться! назначению (например, воздействие электропроводящих проводов 15 м. HTE 60...
  • Seite 258 Соединительный кабель держать большой осторожностью – к горизонтали. Обращать внимание таким образом, чтобы его не могла опасность получения травмы! на падающую вниз древесину. касаться двигающаяся пильная цепь. Всегда вначале сделать послабляющий разрез на напорной стороне, потом на стороне HTE 60...
  • Seite 259 выключатель) Компания STIHL рекомендует повторном появлении Прежде чем оставить электрический использовать оригинальные соответствующих симптомов высоторез: выключить устройство – комплектующие STIHL. Они по своим (например, зуд пальцев) вынуть штепсельную вилку! характеристикам оптимальном рекомендуется проводить регулярное подходят для устройства и медицинское обследование.
  • Seite 260: Применение

    угла. опасность получения травмы! Утилизация Обрезанный материал не бросать в домашний мусор – обрезанный материал может компостироваться! Техника работы Правую руку на корпусе рукоятки, левую руку на штоке при почти полностью выпрямленной руке привести в удобное положение захвата. HTE 60...
  • Seite 261 установки зависит от положения расстоянии (A) около 20 см перед сучка. желаемым местом резки, затем выполнить чистый разрез (4), с Во избежание снятия коры слоями у послабляющим разрезом и толстых сучьев на нижней стороне продольной распиловкой на желаемом месте HTE 60...
  • Seite 262: Монтаж Направляющей Шины И Пильной Цепи

    Болт (1) повернуть влево, пока вертикальных сучьев и кустов, пружинная задвижка (2) не будет прилегать в выемке корпуса, для лучшего обзора режущего потом повернуть обратно на инструмента. 5 оборотов Направляющую шину через болт (3) и фиксирующее отверстие (4) уложить над HTE 60...
  • Seite 263: Заточка Пильной Цепи

    Проверять натяжение пильной натяжения пильной цепи" цепи чаще – см. раздел "Указания Новая пильная цепь должна по эксплуатации" подтягиваться значительно чаще, чем цепь, находящаяся длительное время в эксплуатации! Проверять натяжение пильной цепи чаще – см. раздел "Указания по эксплуатации" HTE 60...
  • Seite 264: Масло Для Смазки Цепей

    направляющей шины – применять только экологически безвредное качественное масло для смазки Подготовка устройства цепей – преимущественно, биологически быстро разлагающееся масло марки STIHL Bioplus. Биологическое масло для смазки цепей должно обладать достаточной стойкостью против старения (например, марка STIHL Bioplus). Масло с...
  • Seite 265: Контроль Системы Смазки Пильной Цепи

    При заправке масло для смазки цепи После приработки проверить не проливать и не заполнять бак до натяжение пильной цепи и, если краев. необходимо, подрегулировать – см. Компания STIHL рекомендует "Проверка натяжения пильной цепи". систему заправки смазочного масла для цепей STIHL (специальные принадлежности). HTE 60...
  • Seite 266: Электрическое Подключение Устройства

    монтированную согласно 220 B – 240 B: предписаниям До 20 м 1,5 мм От 20 м до 50 м 2,5 мм 100 В – 120 В: До 10 м 2,0 мм От 10 м до 30 м 3,5 мм HTE 60...
  • Seite 267: Наложение Подвесного Ремня

    Пильную цепь и направляющую Наложить одноплечевой шину не одевать на земле подвесной ремень (1) Нажать блокировку включения (1) Длину ремня отрегулировать так, и удерживать нажатой чтобы карабиновый крючок (2) Нажать выключатель (2) при подвешенном устройстве находился на высоте правого бедра HTE 60...
  • Seite 268: Защита От Перегрузки

    обмотка двигателя охлаждается цепь может соскочить. Подтянуть и значительно замедляется пильную цепь – см. "Натяжение повторное срабатывание защиты пильной цепи". от перегрузки При охлаждении пильная цепь стягивается. Не ослабленная пильная цепь может привести к повреждению приводного вала и подшипников. HTE 60...
  • Seite 269: Технический Уход За Направляющей Шиной

    нанесите распылением защитное В противном случае ведущие масло. элементы истираются об основание При применении биологического паза – ножка зуба и соединительные масла (например, марки STIHL звенья не обкатываются по BioPlus) масляный бак заполнять траектории направляющей шины. полностью Устройство хранить в сухом и...
  • Seite 270: Контроль И Замена Цепной Звездочки

    противном случае снижается детали цепи заменить и новые Почистить консоль приводного срок службы пильной цепи – при детали приработать к остальным вала и смазать смазкой STIHL проверке использовать деталям по форме и степени (специальные принадлежности) контрольный калибр износа – соответствующая...
  • Seite 271 неодинаковых углах: грубый, неравномерный ход цепи, сильный Шаг цепи износ – вплоть до разрыва пильной Угол заточки цепи. Пильные цепи STIHL затачиваются с углом заточки 30°. Исключениями Державка напильника являются пильные цепи для продольной распиловки с углом заточки 10°. Пильные цепи для...
  • Seite 272 глубину врезания в древесину, т.е. цепь и заточить согласно Заточку производить только толщину стружки. инструкции по эксплуатации изнутри наружу устройств Заданное расстояние между Напильник опиливает только при ограничителем глубины и движении вперед – при отводе режущим краем назад напильник приподнимать HTE 60...
  • Seite 273 соответствующий шагу пильной резки под наклоном, цепи и прижать на режущем зубе параллельно нанесенной подлежащем проверке – если сервисной маркировке (см. ограничитель глубины выступает стрелку) – при этом, следить за над шаблоном, то ограничитель должен быть дополнительно обработан HTE 60...
  • Seite 274 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 Состоят из державки с круглым напильником, плоским напильником и опиловочного шаблона HTE 60...
  • Seite 275: Указания По Техобслуживанию И Техническому Уходу

    Проверка Проверка, также обратить внимание на состояние заточки Пильная цепь Контроль натяжения цепи Заточка Проверить (износ, повреждение) Очистка и поворот на другую сторону Направляющая шина Очистка от заусенцев Замена Проверка Цепная звездочка Замена Наклейка с предупреждающей надписью Замена HTE 60...
  • Seite 276: Минимизация Износа, А Также Избежание Повреждений

    специализированному дилеру работы и технического – пильная цепь, направляющая компании STIHL. обслуживания, ответственность шина, Специализированные дилеры несёт сам пользователь. Это компании STIHL регулярно проходят – Цепная звездочка особенно актуально для таких обучение, получают техническую случаев: информацию. – Были сделаны изменения в...
  • Seite 277: Важные Комплектующие

    Соединительный кабель Пильная цепь Oilomatic Направляющая шина Масляный бак Запорное устройство бака 10 Шток 11 Крышка цепной звёздочки 12 Крючок 13 Защита цепи 14 Приспособление для разгрузки провода от натяжения 15 Цепная звездочка 16 Устройство натяжения пильной цепи HTE 60...
  • Seite 278: Hte 60

    Режущая гарнитура Уровень звуковой мощности L Технические данные согласно EN ISO 11680-1 HTE 60: 106 дБ (A) Направляющие шины Rollomatic Двигатель Величина вибраций a согласно Длина реза: 30 см EN ISO 11680-1 Шаг: 3/8" P (9,32 мм) Номинальное 230 – 240 В...
  • Seite 279: Специальные Принадлежности

    – Смазка STIHL проведение работ по – Система заливки масла для техобслуживанию и ремонту только смазки цепей фирмы STIHL – специализированному дилеру фирмы предотвращает расплескивание STIHL. Специализированные дилеры или перелив при заправке фирмы STIHL посещают регулярно курсы по повышению квалификации и...
  • Seite 280: Декларация О Соответствии Стандартам Ес

    Waiblingen, 02.09.10 Декларация о Сертификат качества соответствии стандартам ANDREAS STIHL AG & Co. KG ЕС Ваш ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen подтверждает, что Elsner Конструкция: электрический высоторез Менеджмент продуктовых групп Фабричная марка: STIHL Тип: HTE 60 Серийный...
  • Seite 281: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    электроинструментом во холодильники. В случае моторизированных взрывоопасном окружении, в заземления Вашего тела, электроинструментов с ручным котором находятся горючие существует повышенная управлением. Компания STIHL жидкости, газы или пыль. опасность поражения несёт обязательство по Электроинструменты генерируют электрическим током. дословному воспроизведению искры, которые могут...
  • Seite 282 контролировать в неожиданных индивидуальной защиты и неисправным выключателем. ситуациях. всегда одевать защитные очки. Электроинструмент, который Ношение средств нельзя больше включить или индивидуальной защиты, выключить, является опасным и например, противопылевого должен быть отремонтирован. респиратора, нескользящей защитной обуви, защитной каски HTE 60...
  • Seite 283 пильной цепи во время Многие несчастные случаи части тела держать на нахождения на дереве может являются следствием плохого расстоянии от пильной цепи. привести к личным травмам. техобслуживания Перед запуском пилы электроинструментов. убедитесь, что пильная цепь ни к чему не дотрагивается. Во HTE 60...
  • Seite 284 натяните обязательно – Обратная отдача является защитный кожух. Осторожное следствием неправильной либо обращение с пильной цепью ошибочной эксплуатации снижает вероятность нечаянного электроинструмента. Этого касания с движущейся пильной можно избежать благодаря цепью. соответствующим мерам предосторожности, как это описано ниже: HTE 60...
  • Seite 285 шины и пильные цепи. Неправильные сменные шины и пильные цепи могут привести к разрыву цепи и/или обратному удару. – Придерживайтесь инструкций производителя для заточки и технического обслуживания пильной цепи. Слишком низкие ограничители глубины повышают склонность к обратной отдаче. HTE 60...
  • Seite 286 HTE 60...
  • Seite 287: Πίνακας Περιεχομένων

    Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα Σας ευχαριστούμε θερμά για την Οδηγίες ασφαλείας και τεχνική εργασίας απόφασή σας να αγοράσετε ένα προϊόν ποιότητας της STIHL. Χρήση Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί Τοποθέτηση λάμας και αλυσίδας με σύγχρονες μεθόδους παραγωγής Τέντωμα αλυσίδας...
  • Seite 288 χρήσης μπορεί να ψυχολογική κατάσταση. οδηγήσει σε θανατηφόρο ατύχημα. Αν για λόγους υγείας πρέπει να Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για αποφεύγετε τη σωματική κούραση, την περαιτέρω βελτίωση των Τηρείτε τους κανονισμούς ασφαλείας ρωτήστε τον γιατρό σας αν μπορείτε να μηχανημάτων και συσκευών μας. Για...
  • Seite 289 εφοδιάζεται μόνο με λάμες, αλυσίδες, ασφαλείας. γρανάζια αλυσίδας και παρελκόμενα Ενδυμασία και εξοπλισμός που έχουν εγκριθεί από τη STIHL για Να φοράτε ατομικά μέσα για την χρήση σ’ αυτό ή τα οποία είναι προστασία της ακοής, όπως π.χ. ισοδύναμα από τεχνική άποψη. Αν έχετε...
  • Seite 290 χέρια: Το δεξί σας χέρι στη λαβή του καλώδια, εξαρτήματα σύνδεσης και φις κορμού, και το αριστερό σας χέρι στον πρέπει να είναι σε άριστη κατάσταση και σωλήνα, ακόμα κι αν είστε να ανταποκρίνονται στους σχετικούς αριστερόχειρας. κανονισμούς. HTE 60...
  • Seite 291 Μην εργάζεστε ποτέ ευρισκόμενος τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο μόνο για τις πάνω σε σκάλα ή σκαρφαλωμένος εφαρμογές που περιγράφονται στις πάνω σε δέντρο. οδηγίες χρήσης. – Μην εργάζεστε ευρισκόμενος σε ασταθή μέρη. – Μη δουλεύετε με το ένα μόνο χέρι. HTE 60...
  • Seite 292 τη διαχωριστική τομή στην πλευρά Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας εφελκυσμού (αυτή που τραβιέται). Έτσι να τρίβεται σε ακμές, αιχμές ή κοφτερά αποφεύγετε το σφήνωμα της λάμας αντικείμενα. Μην τσακίζετε το καλώδιο μέσα στην τομή. τροφοδοσίας σε πόρτες ή παράθυρα. HTE 60...
  • Seite 293 του κινητήρα. κατάστημα. διάρκεια χρήσης που να ισχύει για όλες Τηρείτε πιστά τις οδηγίες τις περιπτώσεις, επειδή εξαρτάται από Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις τροχίσματος. Για να εξασφαλίζεται η διάφορους παράγοντες. εργασίες συντήρησης και επισκευής ασφαλής και σωστή χρήση του...
  • Seite 294: Χρήση

    Τεχνική εργασίας Κρατήστε τη λαβή με το δεξί χέρι. Κρατήστε τον σωλήνα με σχεδόν τεντωμένο αριστερό χέρι, με τέτοιο τρόπο ώστε να μπορείτε να τον χειριστείτε με άνεση. Για να αποφύγετε το σχίσιμο του φλοιού σε χοντρά κλαδιά HTE 60...
  • Seite 295 μια ανακουφιστική και μια ζημιά στα άλλα κλαδιά. Η γωνία του διαχωριστική τομή, και στη συνέχεια σωλήνα εξαρτάται από τη θέση του κόψτε το κλαδί στο επιθυμητό κλαδιού. σημείο (4), πάλι με μια ανακουφιστική και μια διαχωριστική τομή. HTE 60...
  • Seite 296: Τοποθέτηση Λάμας Και Αλυσίδας

    αριστερόστροφα, μέχρι ο ρεγουλατόρος (2) να ακουμπήσει στο αριστερό άκρο της εσοχής, και στη συνέχεια προς τα πίσω κατά 5 στροφές. Τοποθετήστε τη λάμα πάνω από το μπουλόνι (3), με την οπή σταθεροποίησης (4) πάνω από το δόντι του ρεγουλατόρου. HTE 60...
  • Seite 297: Τέντωμα Αλυσίδας

    λίπανσης, βεβαιωθείτε ότι έχει επαρκή αντοχή στη γήρανση (π.χ. Τέντωμα κατά τη διάρκεια της χρήσης: Σβήστε τον κινητήρα και τραβήξτε STIHL Bioplus). Λάδι με μικρή το φις από την πρίζα αντοχή στη γήρανση έχει το Σβήστε τον κινητήρα και τραβήξτε...
  • Seite 298: Συμπλήρωση Λαδιού Λίπανσης Αλυσίδας

    λαδιού. Μην αφήσετε το δοχείο προς τα πάνω. λαδιού να αδειάσει! Κατά τον ανεφοδιασμό, προσέξτε να μη χυθεί λάδι και μη γεμίσετε μέχρι το χείλος το δοχείο. Η STIHL συνιστά το σύστημα ανεφοδιασμού STIHL για λάδι λίπανσης (πρόσθετος εξοπλισμός). HTE 60...
  • Seite 299: Έλεγχος Λίπανσης Αλυσίδας

    ρεύμα διαρροής προς τη γη υπερβαίνει χωρίς λίπανση, τα εξαρτήματα λαδιού και ενδεχομένως απευθυνθείτε τα 30 mA. κοπής θα καταστραφούν σε ειδικευμένο κατάστημα. Η STIHL ανεπανόρθωτα σε σύντομο Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να είναι συνιστά να αναθέσετε τις εργασίες διάστημα. Πριν ξεκινήσετε την...
  • Seite 300: Τοποθέτηση Αορτήρα

    γάντζο (5) και σφίξτε την. Συνδέστε το φις της μπαλαντέζας σε κατάλληλα εγκατεστημένη πρίζα. Φορέστε τον αορτήρα (1) στον ώμο. Ρυθμίστε το μήκος του αορτήρα έτσι, ώστε ο γάντζος (2) να βρίσκεται περίπου στο ύψος του δεξιού σας γοφού. HTE 60...
  • Seite 301: Θέση Σε Λειτουργία

    Μην ακουμπήσετε την αλυσίδα και φορτίο για περίπου τη λάμα στο έδαφος. 15 δευτερόλεπτα. Έτσι ψύχονται οι Πιέστε και κρατήστε τον διακόπτη περιελίξεις του κινητήρα και θα εκκίνησης (1). καθυστερήσει αισθητά η εκ νέου ενεργοποίηση της ασφάλειας Πιέστε τον διακόπτη (2). υπερφόρτωσης. HTE 60...
  • Seite 302: Οδηγίες Χρήσης

    Κατά την ψύξη, η αλυσίδα φθορά. συστέλλεται. Αν δεν χαλαρώσετε την αλυσίδα, μπορεί να προκληθεί Τύπος Βήμα Ελάχιστο ζημιά στον άξονα του κινητήρα και αλυσίδας αλυσίδας βάθος στο ρουλεμάν. αυλακιού Picco 3/8“ P 5,0 mm Rapid 1/4“ 4,0 mm HTE 60...
  • Seite 303: Φύλαξη Του Μηχανήματος

    βάθος μεγαλύτερο από 0,5 mm. Διαφορετικά, επηρεάζεται αρνητικά η διάρκεια ζωής της αλυσίδας. Για τον έλεγχο, χρησιμοποιήστε την καλίμπρα (πρόσθετος εξοπλισμός). Η καμπάνα φθείρεται λιγότερο, αν χρησιμοποιείτε δύο αλυσίδες εναλλάξ. Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιήσετε μόνο γνήσιες καμπάνες STIHL. HTE 60...
  • Seite 304: Περιποίηση Και Τρόχισμα Αλυσίδας

    σχήμα και στον βαθμό φθοράς των κινητήρα. Ίντσες υπόλοιπων στοιχείων, τροχίζοντάς τα αναλόγως. 1/4 P 6,35 Καθαρίστε το άκρο του άξονα και αλείψτε το με γράσο STIHL 1 ή 1/4 6,35 Οι αλυσίδες με επίστρωση σκληρού (πρόσθετος εξοπλισμός). 6, P ή PM 3/8 P 9,32 μετάλλου...
  • Seite 305 FG 2, HOS ή USG: Αφαιρέστε την Γωνία τροχίσματος Χρησιμοποιείτε μια βάση λίμας. αλυσίδα και τροχίστε την σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης του Οι αλυσίδες STIHL τροχίζονται υπό Αν τροχίζετε την αλυσίδα στο χέρι, τροχιστικού μηχανήματος. γωνία 30°. Εξαιρούνται οι αλυσίδες χρησιμοποιήστε οπωσδήποτε μια βάση...
  • Seite 306 οδηγού (2) (με ένδειξη σέρβις) διαστήματα, για να αποφύγετε τη Για κοπή μαλακού ξύλου εκτός της τροχίζεται ταυτόχρονα με τον οδηγό μονόπλευρη φθορά. περιόδου παγετού, η απόσταση του βάθους του δοντιού κοπής. οδηγού βάθους επιτρέπεται να αυξηθεί κατά 0,2 mm (0.008»). HTE 60...
  • Seite 307 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028 (9,32) (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029 Αποτελείται από βάση λίμας, στρογγυλή λίμα, επίπεδη λίμα και καλίμπρα τροχίσματος. HTE 60...
  • Seite 308: Οδηγίες Συντήρησης Και Καθαρισμού

    συντομεύονται ανάλογα. Αν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο περιστασιακά, τα διαστήματα μπορούν να παραταθούν αναλόγως. Λίπανση αλυσίδας Έλεγχος Έλεγχος κατάστασης και τροχίσματος Αλυσίδα Έλεγχος τεντώματος αλυσίδας Τρόχισμα Έλεγχος (φθορές, ζημιές) Καθάρισμα ή αναστροφή Λάμα Αφαίρεση γρεζιών Αλλαγή Έλεγχος Καμπάνα Αλλαγή Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα Αλλαγή HTE 60...
  • Seite 309: Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών

    ελληνικά Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις – Αλυσίδα, λάμα Περιορισμός φθοράς και εργασίες συντήρησης και επισκευής αποφυγή ζημιών – Καμπάνα αποκλειστικά στους επίσημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι Τηρώντας αυτές τις οδηγίες χρήσης αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη μπορείτε να αποφύγετε υπερβολική...
  • Seite 310: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    Κύρια μέρη του μηχανήματος Λάστιχο λαβής Κρίκος Διακόπτης ασφαλείας Διακόπτης Καλώδιο τροφοδοσίας Αλυσίδα Oilomatic Λάμα Δοχείο λαδιού Τάπα ρεζερβουάρ 10 Σωλήνας 11 Καπάκι καμπάνας 12 Γάντζος 13 Προστατευτική θήκη αλυσίδας 14 Ασφάλεια καλωδίου 15 Καμπάνα 16 Τεντωτήρας αλυσίδας HTE 60...
  • Seite 311: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    λαμβάνονται υπόψη και τα χρονικά δοχείου λαδιού: 0,22 L εργαζομένων σε κραδασμούς, βλέπε διαστήματα κατά τα οποία το ηλεκτρικό την ιστοσελίδα www.stihl.com/vib/. μηχάνημα είναι εκτός λειτουργίας, Βάρος Για τον προσδιορισμό των τιμών καθώς και τα διαστήματα κατά τα οποία θορύβου και ταλαντώσεων εξετάστηκε η...
  • Seite 312: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    Για τις επισκευές επιτρέπεται να πρόσθετο εξοπλισμό, απευθυνθείτε χρησιμοποιούνται μόνο ανταλλακτικά στον επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. που έχουν εγκριθεί από τη STIHL για χρήση σ’ αυτό το μηχάνημα, ή ανταλλακτικά του ίδιου τύπου από τεχνικής άποψης. Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά καλής ποιότητας.
  • Seite 313: Απόρριψη

    ελληνικά Waiblingen, 02.09.2010 Απόρριψη Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ ANDREAS STIHL AG & Co. KG κ. ε. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen βεβαιώνει ότι Είδος: Ηλεκτρικό Elsner τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο Επικεφαλής Τομέα Διαχείρισης Κατασκευαστής: STIHL Ομάδων Προϊόντων Τύπος: HTE 60 Αριθμός...
  • Seite 314: Πιστοποιητικό Ποιότητας

    2) Ηλεκτρική ασφάλεια αναφέρεται τόσο σε μηχανήματα που Με την πιστοποίηση από ανεξάρτητο τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο οργανισμό παρέχεται στην STIHL η (με καλώδιο τροφοδοσίας) όσο και σε a) Το φις του ηλεκτρικού βεβαίωση ότι όλα τα προϊόντα της, σε...
  • Seite 315 χρησιμοποιείτε μόνο καλώδιο ασφαλείας. Η χρήση κατάλληλων επέκτασης (μπαλαντέζα) που να μέσων ατομικής προστασίας, όπως είναι κατάλληλο και για μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια, κράνος και ωτοασπίδες, ανάλογα με τον τύπο και τη χρήση του ηλεκτρικού μηχανήματος, μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού. HTE 60...
  • Seite 316 Πολλά ατυχήματα με ηλεκτρικά σε λειτουργία ή εκτός λειτουργίας από οποιοδήποτε μέρος του μηχανήματα οφείλονται σε κακή είναι επικίνδυνο και πρέπει να σώματος. Πριν ξεκινήσετε το συντήρηση. επισκευαστεί. αλυσοοπρίονο, βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα δεν είναι σε επαφή με οποιοδήποτε αντικείμενο. Κατά HTE 60...
  • Seite 317 του αλυσοπρίονου μειώνει την επαφή με την αλυσίδα. πιθανότητα ακούσιας επαφής με την κινούμενη αλυσίδα. – Μη χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο ενώ είστε σκαρφαλωμένος σε δέντρο. Η χρήση του αλυσοπρίονου ενώ βρίσκεστε πάνω σε δέντρο μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. HTE 60...
  • Seite 318 αλυσίδας. Αν οι οδηγοί βάθους της κίνδυνο ατυχήματος ή αλυσίδας είναι πολύ χαμηλοί, τραυματισμού. αυξάνεται η τάση κλοτσήματος. – Το κλότσημα είναι αποτέλεσμα αντικανονικής ή κακής χρήσης του ηλεκτρικού μηχανήματος. Μπορεί να αποφεύγεται με κατάλληλες προφυλάξεις ασφαλείας, όπως περιγράφονται στη συνέχεια: HTE 60...
  • Seite 320 0458-247-9921-A INT 1 D G F E I H P n R g www.stihl.com *04582479921A* 0458-247-9921-A...

Inhaltsverzeichnis