Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Dräger MQG 0011 Gebrauchsanweisung Seite 86

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MQG 0011:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Impiego
1. Spegnimento dell'apparecchio: Tenere premuti contemporaneamente
i tasti OK e [+].
2. Estrarre l'unità di alimentazione dopo avere allentato la relativa vite.
In caso sia presente il dispositivo di arresto della batteria (cod.
d'ordine 83 22 237): sostituire le batterie alcaline ovvero le batterie
NiMH. Osservare la polarità.
In caso di unità di alimentazione NiMH T4 (modello HBT 0000) /
T4 HC (modello HBT 0100): sostituire completamente l'unità di
alimentazione.
3. Inserire la nuova unità di alimentazione nell'apparecchio, serrare
saldamente la relativa vite; l'apparecchio si accende automaticamente.
4.9.2
Ricarica dell'apparecchio dotato di un'unità di alimentazione
NiMH T4 (modello HBT 0000)/ T4 HC (modello HBT 0100)
AVVERTENZA
!
Pericolo di esplosione!
Non caricare le batterie sotto terra o in aree a rischio di esplosio-
ne! I caricabatterie non sono costruiti secondo le direttive relati-
ve alla formazione di grisou e alla protezione antideflagrante.
Ricaricare l'unità di alimentazione NiMH T4 (modello HBT 0000)
o T4 HC (modello HBT 0100) con il corrispettivo caricatore
Dräger. Temperatura ambiente durante il processo di carica: da
0 a +40 °C.
Inserire l'apparecchio spento nel modulo di ricarica.
Spia LED sul modulo di ricarica:
Caricare
Anomalia
Completamente carica
Per risparmiare le batterie, il caricamento avviene solo a una temperatura
compresa tra 5 e 35 °C. Al di fuori di questo intervallo di temperatura la
ricarica si interrompe automaticamente, riprendendo automaticamente
quando è di nuovo presente la temperatura indicata. Il tempo di ricarica
normale è di 4 ore. Nel caso di un'unità di alimentazione NiMH nuova,
86
occorre attendere 3 cicli completi di scarica e ricarica, perché l'unità
raggiunga la piena capacità. Non immagazzinare a lungo l'apparecchio
(al massimo 2 mesi) senza alimentazione di energia, perché si consuma
la batteria tampone interna.
4.9.3
Esecuzione manuale del test di esposizione ai gas
(bump test)
NOTA
i
i
Il
test
automatico
bump test station viene descritto nel Manuale tecnico.
1. Preparare la bomboletta con il gas di prova, facendo attenzione
che la portata in volume sia di 0,5 L/min e che la concentrazione
del gas sia superiore a quella della soglie di allarme da controllare.
2. Collegare la bomboletta del gas di prova alla gabbia di
calibrazione (cod. d'ordine 83 18 752).
ATTENZIONE
!
Non respirare mai il gas di prova. Effetti nocivi per la salute!
Osservare le avvertenze di pericolo riportate nelle relative
schede tecniche di sicurezza.
3. Accendere l'apparecchio e inserirlo nella gabbia di calibrazione,
premendolo verso il basso, finché non scatta in sede.
4. Aprire la valvola della bomboletta del gas di prova, in modo che il
gas fluisca sopra i sensori.
5. Attendere finché l'apparecchio non indica la concentrazione del
gas di prova con una tolleranza sufficiente:
Ex: ±20 % della concentrazione del gas di prova
1
O
: ±0,6 % in vol.
2
TOX: ±20 %. della concentrazione del gas di prova
A seconda della concentrazione del gas di prova, al superamento
delle soglie di allarme l'apparecchio indica la concentrazione del
gas in alternanza con A1 o A2.
1)
In sede di immissione del gas misto Dräger (cod. d'ordine 68 11 130) i valori visualizzati
devono rientrare in tale intervallo.
di
esposizione
ai
gas
con
1
1
Dräger X-am 2500
la

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

X-am 2500

Inhaltsverzeichnis