Herunterladen Diese Seite drucken
hager EU 103 Bedienungsanleitung

hager EU 103 Bedienungsanleitung

Strom überwachungsrelais einphasig

Werbung

c t
s e le
1 0 2
s e t
E U
/ re
s e t
d e f
EU 103
F
Présentation du produit
Le relais de contrôle EU 103 permet de
surveiller une intensité alternative ou continue
(bornes 5 et 9).
Par paramétrage, il est possible de définir :
● le choix du mode de fonctionnement
(sur-intensité, sous-intensité, bande),
● le type de signal (dc ou ac),
● la définition des seuils de déclenchement
et de l'hystérésis,
● le choix de la temporisation t1 et t2,
● l'activation de la mémorisation du défaut.
Le relais de contrôle EU 103 comporte en face
avant un afficheur LCD, deux touches, et un
voyant.
set / reset select
def
Mode automatique
L'affichage indique l'intensité mesurée.
Si l'option mémorisation est activée, un appui
sur la touche reset permet d'acquiter un défaut.
Le voyant signale les défauts : il clignote
pendant la durée t1 et est allumé fixe si le
défaut persiste.
Mode visualisation
Un appui sur la touche select pendant
1 seconde permet de sélectionner le mode
visualisation.
Dans ce mode, des appuis successifs sur la
touche select permettent de lister les valeurs
des paramètres et de la tension mini/maxi
mesurée lors de la mémorisation d'un défaut.
Garantie
24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication, à par-
tir de leur date de production. En cas de défectuosité, le produit
doit être remis au grossiste habituel.
La garantie ne joue que si la procédure de retour via l'instal-
lateur et le grossiste est respectée et si après expertise notre
service contrôle qualité ne détecte pas un défaut dû à une
mise en œuvre et/ou une utilisation non conforme aux règles
de l'art.
Les remarques éventuelles expliquant la défectuosité devront
accompagner le produit.
Relais de contrôle de courant
F
mono
Current control relay
GB
single phase
Strom Überwachungsrelais
D
einphasig
Relè di controllo corrente
I
monofase
Mode programmation
Un appui simultané sur les touches set et select
pendant 3 secondes permet de rentrer dans le
mode programmation. L'entrée dans ce mode est
signalée par l'affichage de
Touche set : pour valider un choix
Touche select : pour faire défiler les différents
choix.
Les étapes de programmation sont les suivantes :
Choix du type de signal
AC
ou
DC
Choix du mode de mesure directe ou par un
transformateur d'intensité
Choix du mode de fonctionnement, surveillance
Sur-intensité (Up),
Sous-intensité (Lo), bande
Choix des seuils
Seuil haut si
Up
ou
Seuil bas si
Lo
ou
Définition de l'hystérésis
Choix de la temporisation
Choix de la temporisation de démarrage
(seconde)
Choix du mode mémorisation
Avec mémorisation :
Sans mémorisation :
Fin.
La programmation doit être confimée par la
touche set. Avec la touche select, il est possible de
modifier les différents paramétres (étapes 1 à 8).
Spécifications techniques
Caractéristiques électriques
● Tension d'alimentation : 230 V 50/60 Hz
● P ≤ 3 VA
Caractéristiques fonctionnelles
● seuils réglables :
0,1 à 10 A 15 V AC et DC
● mesures :
en directe : 0,1 à 10 A
via un transformateur d'intensité :
50/5, 100/5, 150/5, 200/5, 250/5, 300/5, 400/5,
600/5
● Hystérésis :
5 à 50 % du seuil programmé
● Temporisation au franchissement du seuil t1:
t1 = 0,1 à 12 s
● Temporisation au démarrage t2 :
F
t2 = 0,1 à 20 s
Environnement
● T° de fonctionnement : -20 °C à +55 °C
● T° stockage :
Capacité de raccordement
● souple 0,75 à 4 mm
● rigide 1 à 6 mm
2
Prog
pendant 1 seconde.
(Up
Lo)
Up Lo
Up Lo
Hys
(Ampère)
t1
(seconde)
t2
Yes M
No M
-40 °C à +70 °C
2
1
Notice d'instructions
User instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni d'impiego
GB
Description
Current control relay EU 103 monitors alterna-
ting or direct current (terminals 5 and 9).
Parameter setting makes it possible to select:
● operating mode (overcurrent, undercurrent,
current, band),
● type of signal (DC or AC),
● release and hysteresis thresholds,
● t1 and t2 delay type,
● fault storage activation.
Current control relay EU103 includes LCD
display at front, two keys and an indicator
light.
set / reset select
def
Automatic mode
Display shows measured current. If data storage
option is activated, pressing the reset key
allows acknowledging faults.
The def indicator light warns of faults. It flickers
during t1 time period and stays permanently
lighted if the fault is not removed.
Display mode
Pressing select key for 1 sec allows selecting
display mode.
Successive strokes on select key make it
possible to list the values of parameters
mini/maxi and display current value measured
during fault storage.
Warranty
A warranty period of 24 months is offered on hager products,
from date of manufacture, relating to any material of manufac-
turing defect. If any product is found to be defective it must be
returned via the installer and supplier (wholesaler).
The warranty is withdrawn if :
- after inspection by hager quality control dept the device is
found to have been installed in a manner which is contrary to
IEE wiring regulations and accepted practice within the indus-
try at the time of installation.
- the procedure for the return of goods has not been followed.
Explanation of defect must be included when returning goods.
GB

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für hager EU 103

  • Seite 1 = 0,1 à 20 s 24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication, à par- A warranty period of 24 months is offered on hager products, Environnement tir de leur date de production. En cas de défectuosité, le produit from date of manufacture, relating to any material of manufac- ●...
  • Seite 2 End. ➈ Confirm programming using set key. Select set / reset select key makes it possible to modify the various EU 103 parameters (steps 1 to 8). Technical specifications Electrical characteristics ● Current supply: 230V 50/60Hz ● Power consumption: ≤ 3VA...
  • Seite 3 EU 103 Produktbeschreibung Programmiermodus Presentazione del prodotto Il relè di controllo EU 103 consente di control- Das Strom Überwachungsrelais EU 103 dient Gleichzeitige 3 Sekunden lange Betätigung der lare una intensità alternata o continua (morsetti zur Überwachung eines Wechsel- oder Tasten set und select dient zum Umstieg in den 5 e 9).
  • Seite 4 No M ➈ set / reset select ➈ Fine. EU 103 La programmazione deve essere confermata pre mendo il tasto set. Mediante il tasto select, è pos- sibile modificare i diversi parametri (tappe da 1 a 8). Specifiche tecniche Caratteristiche elettriche ●...