Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Crivit Inshore 335 ll Bedienungsanleitung
Crivit Inshore 335 ll Bedienungsanleitung

Crivit Inshore 335 ll Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Inshore 335 ll:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 05/2012
Delta-Sport-Nr.: Inshore 335 ll
IAN 71536
2-PERSON KAYAK
2-PERSON KAYAK
KAJAK ZA 2-OSOBE
Instructions for use
Uputstvo za rukovanje
CAIAC PENTRU 2 PERSOANE
ДВУМЕСТЕН КАЯК
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за обслужване
ΚΑΓΙΆΚ-2 ΑΤΌΜΩΝ
2-PERSONEN-KAJAK
Οδηγιεσ χρησησ
Bedienungsanleitung
IAN 71536
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Prije čitanja otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se sa svim funkcijama uređaja.
Înainte să citiţi, deschideţi pagina cu imagini şi după aceea familiarizaţi-vă cu toate funcţiunile
aparatului.
Разгънете страницата със схемите преди да я прочетете и се запознайте с всички функции на
уреда.
Ξεδιπλώστε πριν την ανάγνωση την πλευρά με τις απεικονίσεις και εξοικειωθείτε κατόπιν με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
GB/CY
Instructions and Safety Notice
HR
Sigurnosne upute i način korištenja
RO
Indicaţii privind utilizarea şi siguranţa
BG
Указания за обслужване и безопасност
GR/CY
Οδηγίες λειτουργίας και ασφάλειας
DE/AT/CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
04
Strana 11
Pagina 18
Страни 25
Σελίδα 32
Seite
39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit Inshore 335 ll

  • Seite 1 Indicaţii privind utilizarea şi siguranţa Pagina 18 Wragekamp 6 Указания за обслужване и безопасност Страни 25 D-22397 Hamburg GR/CY Οδηγίες λειτουργίας και ασφάλειας Σελίδα 32 Version: 05/2012 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Delta-Sport-Nr.: Inshore 335 ll IAN 71536 IAN 71536...
  • Seite 2 Drip ring/Gumeni prsten/Inel pentru prinderea picăturii/Пръстен/Δακτύλιος στάλαξης/Tropfring Push button/Pritisni gumb/Capsă/Бутон/Κουμπί πίεσης/Druckknopf Centre section/Srednji dio/ Piesa din mijloc/Съединителен елемент/Μεσαίο μέρος/Mittelstück Measuring Tape Mjerne trake Benzi cu gradație Последо- вателност Ρίγες μέτρησης Messstreifen Push button Pritisni gumb Capsă Бутон Κουμπί πίεσης Druckknopf...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Technical Data / Symbols Used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Parts Overview / Contents .
  • Seite 4: Technical Data / Symbols Used

    Double-bladed paddle (1 x) Congratulations! Drip ring (2 x) With your purchase you have decided on a high-quality product . Get to know the product Triangular cushion / Footrest (1 x) before you start to use it . Carefully read the Screw valve (2 x) following operating instructions .
  • Seite 5: Danger Of Injury

    • Always carry the paddle with you when using WARNING! the kayak otherwise you will not be able to Danger of suffocation for children! manouver it . Never allow children to play unsuper- • Do not attempt to make any technical changes vised with the packaging materials, or to your kayak .
  • Seite 6: Assembling The Double Paddle

    Inflating This is particularly important when inflating the five air chambers because WARNING! incorrect pressure distribution can lead • Follow these directions in the correct, to kayak instability and to the interfe- consecutive order when inflating the air rence of its handling characteristics. chambers .
  • Seite 7: Monitoring The Operating Pressure

    Front seat, Rear splash guard Monitoring the Operating Pressure IMPORTANT! with seat, Prow splash guard, Triangular cushion (Fig. K - N ) The PVC material will stretch a little following initial inflation and will never Note: return to its original size. The ropes must be tied using a reef knot and a figure-of-eight hitch knot Please remember that this data can...
  • Seite 8: Kit Bag

    2 . To deflate the side chambers / screw the 2 . Lay both of the upper side pipes into the valves completely from their base mountings . inside of the kayak and fold them together carefully . Kit bag 3 .
  • Seite 9: Years Warranty

    3-year warranty The product was produced with great care and under constant supervision . You receive a three- year warranty for this product from the date of purchase . Please retain your receipt . The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling .
  • Seite 10 Sadržaj Tehnički podaci / Korišteni simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Opis dijelova / uključeno u isporuku .
  • Seite 11: Tehnički Podaci / Korišteni Simboli

    Dvostruko veslo (1 x) Srdačno vam čestitamo! Gumeni prsten (2 x) S vašom kupnjom ste odabrali vrlo kvalitetan proizvod . Upoznajte se sa proizvodom prije Trokutni jastuk/potpora za noge (1 x) prve upotrebe . Pročitajte pažljivo slijedeće upute Navojni ventil (2 x) za korištenje .
  • Seite 12: Opasnost Od Ozljede

    • Ne vršite nikakve tehničke promjene na UPOZORENJE! kajaku . Bilo kakve promjene ugrožavaju Za djecu postoji opasnost od gušenja! vožnju sportskog rekvizita . Ne ostavljajte djecu bez nadzora da se • Nikada ne koristite kajak pod utjecajem alko igraju s ambalažom ili artiklom. hola, droga ili lijekova .
  • Seite 13: Montaža Dvostrukog Vesla

    Napumpavanje 1 . Odaberite glatku i čistu površinu s dovoljno mjesta za raspakiravanje i rastvaranje kajaka . PAŽNJA! Provjerite jesu li svi dijelovi sadržani i • Pridržavajte se točnog redoslijeda kod potpuno ispravni . napuhivanja zračnih komora . 2 . Od drugog sastavljanja biste trebali provjera •...
  • Seite 14: Kontrola Radnog Tlaka

    Prednje sjedalo, zaštita od Kontrola radnog tlaka VAŽNO! prskanja na krmi sa sjedalom, zaštita od prskanja PVC materijal se nakon prvog pumpan- na pramcu, trokutni jastuk ja ponešto rastegne i više se ne vrati u prvobitno stanje. (sl. K - N ) Uzmite u obzir da podaci mogu malo Napomena: varirati ovisno o lokaciji i vanjskoj tem-...
  • Seite 15: Vreća Za Kajak

    ili koristite cjevčicu za ispuštanje zraka . 2 . Stavite oba gornja bočna crijeva u 2 . Za ispuštanje zraka iz bočnih komora / unutrašnjost kajaka te ga nakon toga pažljivo potpuno odvijte navojne ventile iz baze . zamotajte . 3 .
  • Seite 16: Godine Jamstva

    3 godine jamstva Proizvod je izrađen uz veliku brižljivost i pod stalnom kontrolom . Za ovaj proizvod dobivate tri godine jamstva od kupovnog datuma . Moli- mo, račun dobro pospremite . Jamstvo važi samo za greške na materijalu ili greške nastale kod proizvodnje i prestaje važiti kod zloupotrebe ili nestručnog rukovanja .
  • Seite 17 Cuprins Date tehnice / Simboluri utilizate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Denumirea componetenlor / Conținutul livrării .
  • Seite 18: Date Tehnice / Simboluri Utilizate

    Cordelină (6 x) (2 x 280 cm / Felicitări! 2 x 150 cm / 1 x 80 cm / 1 x 200 cm ) Cu această achiziție ați ales un produs de Padelă dublă (1 x) calitate . Înainte de utilizare trebuie să vă Inel pentru prinderea picăturii (2 x) familiarizați cu produsul dumneavoastră...
  • Seite 19: Pericol De Rănire

    purtați tot timpul o vestă de sal- • Nu lăsați caiacul pe apă fără pasageri . vare certificată pentru siguranța Acesta va pluti foarte repede și îl veți dumneavoastră. putea recupera doar înnotând . • Înainte de utilizare trebuie să verificați AVERTIZARE! dacă...
  • Seite 20: Montarea Padelei Duble

    umflarea celor cinci camere cu aer, Învârtiți acum baza în sensul acelor deoarece trebuie să luați în consi- ceasornicului până ce aceasta este fixă . derare că o distribuire inegală a Umflarea presiunii în cele cinci camere poate duce la instabilitatea caiacului și la ATENȚIE! limitarea capacităților de navigare.
  • Seite 21: Controlul Presiunii De Funcționare

    Scaunul din față, protecția Controlul presiunii de funcționare pupei cu scaun, protecția IMPORTANT! propri, perne triunghiulare Materialul PVC se întinde după (Imag. K - N ) prima umflare și nu va reveni la Indicație: starea inițială. Cordelina se asigură cu un nod în Aceste date pot varia în funcție de cruce sau cu un nod opt (Imag.
  • Seite 22: Sacul Impermeabil

    / , a scaunului frontal , protecției 1 . Curățați caiacul după fiecare utilizare cu pupei împotriva stropirii cu scaun apă proaspătă și săpun delicat pentru a protecției prorei împotriva stropirii îndepărta cristalele de sare, firele de trageți de ventilele de oprire și apăsați nisip și resturile de murdărie .
  • Seite 23: Instrucţiuni Privind Eliminarea

    Instrucţiuni privind eliminarea Vă rugăm să aruncaţi la gunoi ambalajul şi produsul în conformitate cu normele legale pentru eliminarea deşeurilor şi a ti- pului de deşeu! Predaţi produsul la punctul de colectare corespunzător sau contactaţi administraţia locală . Fiţi atenţi la prevederi- le legale în vigoare .
  • Seite 24 Съдържание Технически данни / Използвани символи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Обозначение...
  • Seite 25: Технически Данни / Използвани Символи

    Защита на кърмата срещу пръски със Поздравления! седалка (1 x) С покупката си Вие избрахте един Защита на носа срещу пръски (1 x) висококачествен продукт . Преди първата употреба се запознайте с продукта . За Примка за носене (2 x) целта...
  • Seite 26: Опасност От Нараняване

    • Ако по време на плаване се повреди една ВНИМАНИЕ! от петте вътрешни камери, не напускайте в никакъв случай каяка . Подемната сила Моля, винаги съблюдавайте на четирите изправни вътрешни камери е правилата за безопасност и достатъчна, за да задържи безопасно каяка приложимите...
  • Seite 27: Сглобяване

    Монтаж на винтовите заварените шевове . След напомпване вентилите да се затворят добре . клапани (cx. F ) • Да се избягва контакт с режещи, горещи, Горните странични камери на каяка / остри или опасни предмети . имат резбови отвор за доставените винтови Сглобяване...
  • Seite 28: Проверка На Работното Налягане

    Помпане на въздушните камери торни странични камери с винтов клапан (cx. J ) долни странични камери с Камера на дъното с конусен конусен клапан клапан горни странични камери с Долни странични камери с винтов клапан конусен клапан 1 . Отворете пробката на вентила = Маркировка...
  • Seite 29: Триъгълна Възглавница

    Чанта за съхранение 3. Защита на носа срещу пръски Напомпете всичките въздушни камери и Изделието се доставя допълнително с закрепете защитата на носа срещу пръски с влагозащитена чанта за съхранение която помощта на въже 280 см зигзагообразно към се закрепва на гърба на предната седалка халките...
  • Seite 30: Поправки

    Поправки 3 години гаранция Продуктът е произведен с голямо старание и ВНИМАНИЕ! под постоянен контрол . За настоящия продукт При по-големи повреди в никакъв Вие получавате 3 години гаранция от датата случай не бива да извършвате на закупуване . Моля, съхранявайте касовия поправките...
  • Seite 31 Πινακας Περιεχομενων Τεχνικά χαρακτηριστικά / Χρησιμοποιούμενα σύμβολα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Χαρακτηρισμός...
  • Seite 32: Τεχνικά Χαρακτηριστικά / Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

    κορδόνι (6 x) (2 x 280 cm / 2 x 150 cm / Συγχαρητήρια! 1 x 80 cm / 1 x 200 cm ) Με την αγορά σας διαλέξατε ένα προϊόν υψηλής κορδόνι (1 x) ποιότητας . Εξοικειωθείτε με το προϊόν πριν την πρώτη...
  • Seite 33: Κίνδυνος Τραυματισμού

    ισχύουσες νομικές προδιαγραφές για • Ποτέ μην αφήνετε το καγιάκ χωρίς πλήρωμα λίμνες και ανοιχτά ύδατα και φοράτε πάνω στο νερό . Θα απομακρυνθεί πάντα για την δική σας ασφάλεια ένα γρηγορότερα, από ότι μπορείτε να το ελεγμένο σωσίβιο. πλησιάσετε πάλι κολυμπώντας . •...
  • Seite 34: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση Συναρμολόγηση της βιδωτής βαλβίδας (εικ. F ) Η συναρμολόγηση πρέπει εξαιτίας του μεγέθους του προϊόντος να Οι ανώτεροι πλευρικοί θάλαμοι του καγιάκ / εκτελείται πάντα από δυο ενήλικα είναι πάντα εξοπλισμένοι με ένα βιδωτό άνοιγμα άτομα. Παρακαλούμε ακολουθείτε για την αντίστοιχη βιδωτή βαλβίδα . τα...
  • Seite 35: Έλεγχος Της Πίεσης Λειτουργίας

    Πλήρωση των αεροθαλάμων ανώτερος πλευρικός θάλαμος με βιδωτή βαλβίδα (εικ. J ) κατώτερος πλευρικός θάλαμος με Θάλαμος με βαλβίδα βουλώματος βαλβίδα βουλώματος κατώτερος πλευρικός θάλαμος με ανώτερος πλευρικός θάλαμος με βαλβίδα βουλώματος βιδωτή βαλβίδα 1 . Ανοίγετε την βαλβίδα κλειδώματος 2 .
  • Seite 36: Αποσυναρμολόγηση Του Καγιάκ

    πιτσιλίσματος πρύμνης με κάθισμα με ένα καμία περίπτωση ευπαθή αντικείμενα όπως κορδόνι 280cm σε σχήμα ζιγκ-ζαγκ στις θηλιές π .χ . φωτογραφικές μηχανές . Για χρήση στο των πλευρικών θαλάμων και . κατάστρωμα συνιστάται να απομακρύνετε το κορδόνι, να τυλίγετε το ανώτερο ανοιχτό άκρο 3.
  • Seite 37: Επισκευές

    Επισκευές 3 έτη εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε με την μεγαλύτερη ΠΡΟΣΟΧΗ! φροντίδα και υπό συνεχή έλεγχο . Λαμβάνετε Σε μεγαλύτερες βλάβες δεν πρέπει να για αυτό το προϊόν τρία έτη εγγύηση από την εκτελείτε σε καμία περίπτωση τις δικές ημερομηνία αγοράς . Παρακαλούμε διαφυλάξτε σας...
  • Seite 38 Inhaltsverzeichnis Technische Daten / Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Teilebezeichnung / Lieferumfang .
  • Seite 39: Technische Daten / Verwendete Symbole

    Doppelpaddel (1 x) Herzlichen Glückwunsch! Tropfring (2 x) Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hoch- wertiges Produkt entschieden . Machen Sie sich Dreieckskissen / Fußstütze (1 x) vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt Schraubventil (2 x) vertraut . Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach- Seesack (1 x) folgende Bedienungsanleitung .
  • Seite 40: Verletzungsgefahr

    • Beachten Sie vor dem Benutzen immer, dass WARNUNG! Sie Paddel mitführen, da Sie ansonsten das Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kajak nicht ausreichend manövrieren können . Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem • Nehmen Sie keine technischen Änderungen Verpackungsmaterial oder dem Artikel an Ihrem Kajak vor .
  • Seite 41: Montage Des Doppelpaddels

    Dies gilt besonders für das Aufblasen Drehen Sie nun die Basis im Uhrzeigersinn der fünf Luftkammern, da es sonst zu fest in die Gewindeöffnung . ungleichmäßiger Druckverteilung kom- Aufpumpen men kann, was zu einer Instabilität des Kajaks und zur Beeinträchtigung seiner ACHTUNG! Fahreigenschaften führen kann.
  • Seite 42: Kontrolle Des Betriebsdrucks

    Vorderer Sitz, Heckspritz- Kontrolle des Betriebsdrucks WICHTIG! schutz mit Sitz, Bugspritz- Das PVC-Material dehnt sich nach erst- schutz, Dreieckskissen maligem Aufpumpen des Artikels noch (Abb. K - N ) etwas weiter aus und erreicht nicht Hinweis: wieder seinen Ursprungszustand. Die Kordeln sichern Sie mit einem Kreuz- Bedenken Sie, dass die Angaben je und einem Achtknoten (Abb.
  • Seite 43: Seesack

    zusammen oder verwenden Sie das 2 . Legen Sie die beiden oberen Seitenschläuche Entlüftungsröhrchen . ins Innere des Kajaks und falten Sie es danach 2 . Zum Entlüften der Seitenkammern / sorgfälltig zusammen . schrauben Sie die Schraubventile aus der 3 .
  • Seite 44: Jahre Garantie

    3 Jahre Garantie Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert . Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda- tum . Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf . Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung .

Inhaltsverzeichnis