Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mantenimiento - IMG STAGE LINE DJP-104USB Bedienungsanleitung

Dj-hifi-plattenspieler mit usb-interface
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DJP-104USB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

NL
6.2 De snelheid wijzigen
Desgewenst kunt u de snelheid van de platenspeler
B
en bijgevolg de toonhoogte "pitch" van een track met
de regelaar PITCH ADJ. (10) met max. 16 % verho-
gen of verlagen. In de middelste stand (regelaar klikt
in) is de geselecteerde standaardsnelheid ingesteld,
d.w.z. exact 33
1
/
resp. 45 tpm.
3
1
Om de snelheid 33
/
3
de stroboscoopring op de rand van de draaitafel
gebruiken. Concentreer u bij een draaiende draaita-
fel op het deel van de ring dat door de stroboscoop-
lamp (3) wordt verlicht (dim eventueel de kamerver-
lichting):
Bij een netfrequentie van 50 Hz blijven de vierkanten
van de onderste ring schijnbaar staan, en bij een
netfrequentie van 60 Hz de rechthoeken van de
bovenste ring, wanneer de snelheid precies
1
33
/
tpm bedraagt.
3
50 Hz
De stroboscoopring bij 33
6.2 Modificación de la velocidad
E
Si es necesario, puede aumentar o disminuir la velo-
cidad del giradiscos y así la altura tonal ("Pitch") de
una canción con el reglaje PITCH ADJ. (10) hasta
16 % como mucho. En posición mediana, (reglaje
encajado), la velocidad estándar seleccionada se
regula, es decir, exactamente 33
45 vueltas/min.
Para controlar la velocidad 33
anilla estroboscopia en el borde del giradiscos se
utiliza. Cuando el giradiscos gira, mire la parte de la
anilla iluminada por la lámpara estroboscopia (3) [si
es necesario, disminuya la luz de la sala]:
Para una frecuencia de 50 Hz, los cuadros de la
anilla inferior parecen fijas y para una frecuencia de
60 Hz, los rectángulos de la anilla superior parecen
fijos si la velocidad es exactamente de 33
tas/min.
50 Hz
Anilla estroboscopia para 33
12
7 Toebehoren
7.1 Reserveleeskop en -naald
Indien nodig kan de leeskop of de naald makkelijk
vervangen worden. In de vakhandel vindt u de no-
dige onderdelen, bijvoorbeeld van "img Stage Line"
de magnetische leeskop EN-24 en de daarbij pas-
tpm te controleren, kunt u
sende naald EN-24SP.
1) Om de naald te vervangen, neemt u de oranje
2) Om de leeskop te vervangen, schroeft u de
3) Schroef de leeskop van de houder en koppel de
4) Schroef de nieuwe leeskop op de houder vast en
5) Na vervanging van de leeskop moeten naalddruk
60 Hz
1
/
tpm.
3
7.2 Reserveleeskophouder
Een reserveleeskophouder (b.v. de leeskophouder
EN-120 van "img Stage Line") compleet met een
leeskop maakt een snelle vervanging mogelijk
indien nodig. De leeskophouder kan eenvoudig wor-
den gemonteerd door de huidige houder eraf te
schroeven en de nieuwe te monteren. Vervolgens
moeten naalddruk en antiskating-waarde opnieuw
worden ingesteld (zie hoofdstuk 4.2 en 4.3).
7 Accesorios
7.1 Cambio de la célula y del diamante
Puede cambiar fácilmente la célula o el diamante.
Encontrará en el comercio los recambios, por ejem-
1
/
vueltas/min o
plo de "img Stage Line", la célula magnética EN-24
3
y el diamante EN-24SP correspondiente.
1
/
vueltas/min, la
3
1) Para cambiar el diamante, saque hacia delante
2) Para cambiar la célula, desatornille el porta
3) Desatornille la célula del soporte y saque los
1
/
vuel-
3
4) Atornille la nueva célula sobre el soporte y colo-
5) Después del cambio de la célula, debe regular de
60 Hz
1
/
vueltas/min
3
7.2 Porta célula de recambio
Un porta célula de recambio (por ejemplo EN-120
de "img Stage Line") completo con una célula per-
mite un cambio rápido cuando sea necesario. El
porta célula puede cambiarse simplemente desator-
nillando y atornillando. Después del cambio, debe
regular de nuevo la presión del diamante y el anti-
skating. (Vea capítulo 4.2 y 4.3).
naaldhouder er langs voor uit. Breng de nieuwe
naald aan.
leeskophouder (11) van de toonarm af.
aansluitdraden los.
verbind de draden als volgt:
wit
linker kanaal positieve pool
blauw linker kanaal negatieve pool
rood
rechter kanaal positieve pool
groen rechter kanaal negatieve pool
en antiskating-waarde opnieuw worden ingesteld
(zie hoofdstuk 4.2 en 4.3).
el soporte de color naranja de la aguja. Coloque
el nuevo diamante en la célula.
célula (11) del brazo.
hilos de conexión.
que los hilos como indicados:
Blanco: polo positivo canal izquierdo
Azul:
polo negativo canal izquierdo
Rojo:
polo positivo canal derecho
Verde: polo negativo canal derecha
nuevo la presión del diamante y el antiskating.
(Vea capítulos 4.2 y 4.3).
7.3 Slipmat
Mocht de meegeleverde slipmat verloren of versle-
ten zijn, dan kan deze mat onder de benaming
DJP-1M van "img Stage Line" worden besteld.
8 Onderhoud
8.1 Reiniging
Maak de behuizing van de platenspeler en de stof-
kap uitsluitend schoon met een droge, zachte doek
of een licht bevochtigde doek (niet druipnat!). Ge-
bruik geen alcohol, chemicaliën noch agressieve
detergenten! Om het stof van de naald en de platen
te verwijderen, zijn geschikte toebehoren verkrijg-
baar in de vakhandel, bijvoorbeeld de platenreiniger
met koolstofvezels DC-100 van "img Stage Line".
8.2 Transport
Indien u de platenspeler wenst te verzenden, zorg er
dan voor dat het toonarmgewicht en alle andere
onderdelen van het apparaat alleen in de originele
verpakking en/of speciale transportverpakking wor-
den verzonden. Voor schade aan behuizing en
onderdelen als gevolg van los verpakte onderdelen
vervalt elke garantie. De schade dient op eigen
kosten te worden hersteld!
Let er bij verzending in ieder geval op dat:
1) de beschermkap van de naald gemonteerd is.
2) de toonarm met de toonarmvergrendeling (8)
vastgezet is.
3) Schroef het tegengewicht (5) voor de toonarm
naar rechts los, verpak het afzonderlijk en zorg
dat hij niet kan verschuiven.
4) Het gebruik van de originele verpakking is aan-
bevolen.
7.3 Tela
Si pierde o se desgasta la tela, puede pedirla bajo la
referencia DJP-1M de "img Stage Line".

8 Mantenimiento

8.1 Limpieza
Limpie la caja del giradiscos y la tapa de protección
con un trapo seco y suave o a pena húmeda (¡no
empapado!). No utilice en ningún caso productos
detergentes fuertes, químicos o alcohol. Para quitar
el polvo del diamante y de los discos, útiles los pro-
ductos de limpieza disponibles en el comercio, por
ejemplo la escobilla en fibra de carbono DC-100 de
"img Stage Line".
8.2 Transporte
Si desea cambiar el giradiscos de sitio o de lugar,
verifique que el peso de brazo y todos los compo-
nentes estén bien embalados y en los embalajes de
origen y/o asegurarlos especialmente para el trans-
porte. ¡Cualquier daño en la carcasa o en la unidad
debido a un componente que no se haya embalado
correctamente no quedará cubierto por la garantía y
por ello se cobrará su reparación!
Para el transporte, es imperativo respectar los
puntos siguientes:
1) Ponga la tapa de protección del diamante.
2) Fije el brazo con el bloqueo (8).
3) Desatornille el contrapeso (5) del brazo girándolo
en el sentido de las agujas de un reloj, embale
separadamente y evite que se deslice.
4) Le aconsejamos utilizar el embalaje de origen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis