Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

IMG STAGE LINE DJP-104USB Bedienungsanleitung Seite 10

Dj-hifi-plattenspieler mit usb-interface
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DJP-104USB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de bedieningselementen
B
en de aansluitingen.
1 Overzicht van de bedieningselemen-
ten en aansluitingen
1 Adapter voor singles
2 POWER-schakelaar
3 Stroboscooplamp
4 Toets START/STOP
5 Contragewicht voor de toonarm
6 Draaiknop voor de antiskating-instelling
7 Hendel voor de toonarmlift
8 Toonarmvergrendeling
9 Toonarm
10 Schuifregelaar PITCH ADJ. om de snelheid te
veranderen (±16 %)
11 Leeskophouder met leeskop
12 Toets voor de snelheid 45 tpm
13 Toets voor de snelheid 33
14 Keuzeschakelaar PHONO/LINE voor het audio-
niveau van de analoge audio-uitgang (18)
PHONO
bij het aansluiten op een phono-ingang
LINE
bij het aansluiten op een lijningang
15 Regelaar GAIN voor het audioniveau van de
USB-aansluiting (16)
16 USB-aansluiting (type B) voor de verbinding met
een computer
17 Netstekker voor aansluiting op de netstroom
230 V~/50 Hz
18 Cinch-jack analoge audio-uitgang, voor aansluit-
ing op een lijn- of phono-ingang, b.v. van een
versterker of mengpaneel
(rood = rechter kanaal, wit = linker kanaal)
Abrir el presente libro página 3 de manera a
E
visualizar los elementos y las conexiones.
1 Elementos y conexiones
1 Adaptador para discos 45 vueltas
2 Interruptor POWER
3 Lámpara estroboscopia
4 Tecla START/STOP
5 Contrapeso para el brazo
6 Botón para regular el antiskating
7 Levanta brazo
8 Palanca de bloqueo para el brazo
9 Brazo de lectura
10 Potenciómetro PITCH ADJ. para modificar la
velocidad (±16 %)
11 Porta célula con célula
12 Tecla para la velocidad 45 vueltas/minuto
13 Tecla para la velocidad 33
14 Interruptor selector PHONO/LINE para el nivel
audio de la salida audio análoga (18)
PHONO
para la conexión a una entrada "Phono"
LINE
para la conexión a una entrada de línea
15 Control GAIN para el nivel audio en la conexión
USB (16)
16 Conexión USB (tipo B) para conectar un ordena-
dor
17 Toma de alimentación del cable para conectar a
una toma de 230 V~/50 Hz
18 Tomas RCA para la salida audio análoga para la
conexión a una entrada de línea o una entrada
"Phono", p. ej. de un amplificador o una mesa de
mezclas
(rojo = canal derecho, blanco = canal izquierdo)
10
2 Veiligheidsvoorschriften
Het apparaat is in overeenstemming met alle verei-
ste EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
Let eveneens op het volgende:
Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik bin-
nenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonder-
lijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkgla-
zen etc. op het apparaat.
Schakel het apparaat niet in resp. trek onmiddel-
lijk de stekker uit het stopcontact:
1. wanneer het apparaat of het netsnoer zichtbaar
beschadigd zijn,
2. wanneer er een defect zou kunnen optreden
nadat het apparaat bijvoorbeeld is gevallen,
1
3. wanneer het apparaat slecht functioneert.
/
tpm
3
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
Een beschadigd netsnoer mag enkel door de
fabrikant of door een gekwalificeerd persoon wor-
den hersteld.
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact, maar met de stekker zelf.
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik,
verkeerde aansluiting, foutieve bediening of van
herstelling door een niet-gekwalificeerd persoon
vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid
voor hieruit resulterende materiële of lichamelijke
schade.
2 Consejos de utilización y seguridad
La unidad corresponde a todas las Directivas reque-
ridas por la UE y por ello está marcada con
ADVERTENCIA La unidad se alimenta con un
Respecte escrupulosamente los puntos siguientes:
El aparato está fabricado únicamente para una
utilización en interior. Protéjalo de todo tipo de
proyecciones de agua, de las salpicaduras, de
una humedad elevada y del calor (temperatura de
funcionamiento autorizada: 0 – 40 °C).
No deposite en ningún caso objetos que contie-
nen líquidos, p. ej. vasos, encima del aparato.
No deje nunca funcionar el aparato y desconéc-
telo inmediatamente cuando:
1. aparecen daños en el aparato o en el cable de
1
/
vueltas/minuto
3
conexión.
2. después de una caída o accidente similar, el
aparato pueda presentar un defecto.
3. aparece mal funcionamiento.
En todos los casos, deberá acudir a una especia-
lista para que efectuará las reparaciones.
Todo cable dañado deberá ser cambiado solo por
el fabricante o por un técnico especializado y cali-
ficado.
No desconecte nunca el aparato tirando directa-
mente del cable, sujételo siempre por la toma de
la extremidad.
Rechazamos toda responsabilidad en caso de
daños corporales o materiales si el aparato se uti-
liza en una finalidad distinta para el cual ha sido
fabricado, si no está correctamente conectado,
utilizado o reparado por una persona habilitada y
calificada; además por todos estos mismos moti-
vos el aparato carecería de todo tipo de garantía.
het apparaat is levensgevaar-
lijk. Open het apparaat niet,
want door onzorgvuldige in-
grepen loopt u het risico van
elektrische schokken.
Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
wordt genomen, bezorg het dan voor
milieuvriendelijke verwerking aan een
plaatselijk recyclagebedrijf.
voltaje de red peligroso (230 V~).
Deje el mantenimiento sólo en
manos de personal especia-
lizado. Una manipulación inex-
perta puede causar un riesgo de
shock eléctrico.
3 Toepassingen
De platenspeler DJP-104USB is zowel geschikt
.
voor particulier gebruik thuis als voor professionele
DJ's. De speler is uitgerust met een phonovoorver-
sterker en kan daarom ook op een lijningang worden
aangesloten.
Om de muziek van speelplaten te digitaliseren,
kunt u de DJP-104USB via een USB-interface aan-
sluiten op een computer. Daarnaast hebt u ook
geluidsopnamesoftware nodig. Op het Internet vindt
u verschillende programma's als freeware.
4 Montage en basisinstellingen
De leeskophouder (11), het contragewicht (5) voor
de toonarm en de stofkap zijn afzonderlijk verpakt,
zodat deze onderdelen noch de platenspeler tijdens
het transport kunnen worden beschadigd. Het is nut-
tig om de verpakking na uitpakken van alle onderde-
len van het toestel te bewaren voor eventueel later
transport.
Plaats de platenspeler op een vlakke, horizontale
ondergrond en leg de meegeleverde slipmat op de
draaitafel.
4.1 De leeskophouder en het contragewicht
voor de toonarm monteren
1) Neem de leeskophouder (11) uit een van de
beide styroporverpakkingen opzij, plaats hem
vooraan op het uiteinde van de toonarm (9) en
schroef vast met de vergrendelingsmoer.
2) Neem het contragewicht (5) van de toonarm uit
een van de styropor-verpakkingen aan de zijkant
en schuif het over het achterste einde van de
toonarm tot het vastklikt. Met het contragewicht
wordt vervolgens de naalddruk precies afgere-
geld.
Si se debe retirar la unidad del funcio-
namiento definitivamente, llévela a un cen-
tro de reciclaje local para su disposición no
.
contaminante para el medio ambiente.
3 Aplicaciones
El giradiscos DJP-104USB está indicado para apli-
caciones privadas y para el funcionamiento DJ pro-
fesional. Está equipado con un preamplificador
RIAA y por ello también se puede conectar a una
entrada de línea.
Para digitalizar música de discos, se puede
conectar el DJP-104USB a un ordenador mediante
la interfaz USB. Además se necesita un software de
grabación de audio. En Internet están disponibles
diferentes programas de software gratuito.
4 Montaje y reglaje de base
El porta célula (11), el contrapeso (5) para el brazo
de lectura y la tapa están entregados bajo embalaje
individual de manera a evitar todo daño durante el
transporte. Le aconsejamos al desembalar todos los
elementos de conservar los embalajes para trans-
portes ulteriores.
Instale el giradiscos sobre una superficie plana y
horizontal y coloque la tela entrada sobre el gira-
discos.
4.1 Montaje del porta célula y del contrapeso
de lectura
1) Saque el porta célula (11) de un de los dos emba-
lajes laterales de icopor, colóquelo en la extremi-
dad delantera del brazo de lectura (9) y fijelo con
la tuerca.
2) Saque el contrapeso (5) de uno de los embalajes
laterales de icopor y colóquelo en la extremidad
trasera del brazo de lectura, hasta que encaje.
Con el contrapeso, regule con precisión la pre-
sión con la cual el diamante pesa sobre el disco.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis