Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bontempi 40 2200 Bedienungsanleitung

Bontempi 40 2200 Bedienungsanleitung

Showtime stage microphone with connection to music device

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Showtime
Stage
Microphone
with connection
to music device
40 2200
GB - ASSEMBLY INSTRUCTIONS .............. 2
F - INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE .. 2
D - MONTAGEANWEISUNG ..................... 2
E - INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE .. 2
P - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ........... 2
I - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO .............. 2
GB - OWNER'S MANUAL .................4
F - MANUEL D' INSTRUCTIONS .........6
D - BEDIENUNGSANLEITUNG ..........8
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES ........10
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ........12
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ...........14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bontempi 40 2200

  • Seite 1 Showtime Stage Microphone with connection to music device 40 2200 GB - ASSEMBLY INSTRUCTIONS ....2 F - INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE .. 2 D - MONTAGEANWEISUNG ..... 2 E - INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE .. 2 P - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ... 2 I - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ....
  • Seite 2 GB - ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Place the microphon rod as shown in the figure (A-B-C-D). 2. Connect the microphone cable d to the plug e . F - INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE 1. Installer la perche micro comme indiqué sur la figure (A-B-C-D). 2.
  • Seite 3 down GB_Keep the module blocked with your hand. F_Bloquer le module avec la main. D_Sperren Sie die Modul von Hand. E_Bloquear el modulo con la mano. P_Bloquear o modulo com a mão. I_Tenere bloccato il modulo con la mano.
  • Seite 4 E N G L I S H BATTERY SUPPLY Use a screwdriver to open the battery compartment. Insert 3 x 1.5 V bat- R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V teries R6/AA (not supplied), ensuring correct polarity. Re-fit battery cover. Replace batteries when the quality of sound becomes bad. Use alkaline R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V batteries to obtain a longer duration.
  • Seite 5: Using The Microphone

    USING THE MICROPHONE The instrument is switched on by pressing but- tons By pressing button in sequence, you can listen to 5 sound effects: Crowd sounds, trumpet, cricket sounds, whistle and applauses. By pressing button you can listen to 2 drum rhythms.
  • Seite 6: Alimentation Par Piles

    F R A N Ç A I S ALIMENTATION PAR PILES Ouvrir l’emplacement porte-piles avec un tournevis. Insérer 3 piles de 1,5V type R6/AA (non fournies), en faisant attention à la polarité correcte. R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Remettre le couvercle à son emplacement. Substituer les piles quand la R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V qualité...
  • Seite 7 USAGE DU MICRO Allumer l'instrument en appuyant sur les bou- tons En appuyant sur la touche consécutive- ment, on peut écouter 5 effets sonores: Bruit de foule, trompette, son du grillon, sifflement et applaudissements. En appuyant sur la touche , on peut écou- ter 2 rythmes de batterie.
  • Seite 8: Störungsbeseitigung

    D E U T S C H BATTERIEBETRIEB Das Batteriefach öffnen. Dann werden 3 Batterien à 1,5V (Typ R6/AA) einlegen. Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Batteriefach R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V schließen Batterien auswechseln, sobald die Klangqualität abnimmt. Um R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V die Lebensdauer des Instrumentes zu verlängern, wird die Verwendung R6/AA 1.5V...
  • Seite 9: Gebrauch Des Mikrofons

    GEBRAUCH DES MIKROFONS Das Instrument wird durch Drücken der Tasten oder eingeschaltet. Wenn die Taste nacheinander gedrückt wird, kann man die fünf Soundeffekte hören: Menschenmenge, Trompete, zirpende Grille, Pfiff und Applaus. Wenn die Taste gedrückt wird, kann man die zwei Schlagzeugrhythmen hören. Die Taste erneut drücken, um den Rhythmus anzuhalten.
  • Seite 10 E S P A Ñ O L ALIMENTACIÓN CON PILAS Abran el hueco destinado a las pilas. Coloquen 3 pilas de 1,5V del tipo R6/AA R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V (que no se entregan con el aparato). Cierren la tapa. Sustituya las baterías R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V cuando la calidad del sonido se convierta mediocre.
  • Seite 11: Uso Del Micrófono

    USO DEL MICRÓFONO El instrumento se enciende presionando el botón Presionando el botón , en secuencia se pueden escuchar 5 efectos sonoros: Murmullo de multitud, trompeta, canto del grillo, silbido y aplausos. Presionando el botón , se pueden escu- char 2 ritmos de batería. Presione de nuevo el botón para detener el ritmo.
  • Seite 12: Guia Para A Solução De Problemas

    P O R T U G U Ê S ALIMENTAÇÃO Á PILHAS Abrir a tampa do alojamento das pilhas. Inserir 3 pilhas de 1,5V tipo R6/ R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V AA (não incluídas). Fechar novamente a tampa. Substituir as pilhas quan- R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V do a qualidade do som não for boa.
  • Seite 13 USO DO MICROFONE O instrumento acende-se com a pressão dos botões Pressionando o botão na sequência, é possível ouvir 5 efeitos sonoros: Barulho de multidão, trombeta, som de grilo, assobio e aplausos. Pressionando o botão , é possível ouvir 2 ritmos de bateria.
  • Seite 14 I T A L I A N O ALIMENTAZIONE A BATTERIE Aprire il coperchio del vano batterie. Inserire 3 batterie da 1,5V tipo R6/ R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V AA (non incluse). Richiudere il coperchio. R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V Sostituire le batterie quando la qualità del suono diventa scadente. Per R6/AA 1.5V R6/AA 1.5V una lunga durata si consiglia l’uso di batterie alcaline.
  • Seite 15: Uso Del Microfono

    USO DEL MICROFONO Lo strumento si accende premendo i pulsanti Premendo il pulsante in sequenza, si pos- sono ascoltare 5 effetti sonori: Brusìo di folla, tromba, verso del grillo, fischio e applausi. Premendo il pulsante si possono ascolta- re 2 ritmi di batteria. Premere di nuovo il pulsan- per fermare il ritmo.
  • Seite 16 è quasi asciutto. ICOM S.p.A. IMPORTED and DISTRIBUTED by: Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy Sede Legale: Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy Sede Amministrativa: www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com Cod. 402200IM1...

Inhaltsverzeichnis