Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
GB - ICOM S.p.A. reserves all rights to modify
LV - ICOM S.p.A. patur visas tiesības mainīt šī
specifications of this product without notice.
produkta specifikācijas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Read and keep this manual for future reference.
Izlasiet
un
saglabājiet
šo
rokasgrāmatu
ATTENTION: Do not use alcohol, solvents or similar
turpmākām atsaucēm.
chemical substances for cleaning. Use a soft cloth
UZMANĪBU: Neizmantojiet spirtu, šķīdinātājus vai
dampened in a bland solution of water and
līdzīgas ķīmiskas vielas produkta tīrīšanai.
neutral detergent.
Izmantojiet mīkstu drānu, kas samērcēta vieglā
ūdens un neitrāla tīrīšanas līdzekļa šķīdumā.
F - ICOM S.p.A. se réserve tous les droits de
modifier les détails de ce produit sans préavis.
EE - ICOM S.p.A. jätab endale õiguse muuta toodet
puudutavaid tehnilisi nõudeid.
Lire et conserver ce manuel pour le rendre
accessible pour de futures consultations.
Lugege ja säilitage juhend tuleviku tarbeks.
ATTENTION: Ne pas utiliser d'alcool, de solvants ou
TÄHELEPANU: Ärge kasutage alkoholi, lahusteid
de substances chimiques similaires pour le
või muid sarnaseid keemilisi aineid toote
nettoyage. Nettoyer l'instrument au moyen d'un
puhastamiseks. Kasutage pehmet lappi niisutatud
chiffon souple humidifié avec une solution
õrna vee ja neutraalse puhastusvahendi seguga.
délicate à base d'eau et de détergent neutre.
CZ - I COM s.p.a. má všechny práva na změnu
D - ICOM S.p.A. behält sich das Recht vor, das
specifikací tohoto produktu bez předchozího
Produkt ohne Vorankündigung zu ändern.
upozornění.
Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und
Přečtěte si a uchovávejte si tento návod pro
zum Nachschlagen aufbewahren.
budoucí použití.
ACHTUNG: Verwenden Sie für die Reinigung
UPOZORNĚNÍ: K čištění nepoužívejte alkohol,
keinen Alkohol, keine Lösungsmittel oder andere
rozpouštědla ani podobné chemikálie. Nástroj
ähnliche chemische Substanzen. Reinigen Sie das
vyčistěte měkkým hadříkem navlhčeným jemným
Instrument mit einem weichen, angefeuchtetem
roztokem vody a neutrálním čisticím prostředkem.
Tuch und verwenden Sie hierbei eine Lösung aus
SK - I COM s.p.a. má všetky práva na zmenu špecifikácií
Wasser und neutralem Reinigungsmittel.
tohto produktu bez predchádzajúceho upozornenia.
E - ICOM S.p.A. se reserva el derecho de realizar
Prečítajte si a uchovávajte tento návod pre budúce
modificaciones específicas a sus productos, sin tener
použitie.
que comunicarlo obligatoriamente a sus clientes.
UPOZORNENIE: Na čistenie nepoužívajte alkohol,
Lea y conserve el presente manual para futuras
rozpúšťadlá ani podobné chemikálie. Nástroj
consultas.
vyčistite mäkkou handričkou navlhčenou jemným
ATENCIÓN: Para la limpieza, no usar alcohol,
roztokom vody a neutrálnym čistiacim prostriedkom.
disolventes o productos químicos similares. Limpiar el
RO - I COM s.p.a. isi rezervă toate drepturile de a
instrumento con un paño suave humedecido con una
modifica specificațiile acestui produs fără notificare.
solución no agresiva de agua y detergente neutro.
Citiți și păstrați acest manual pentru referințe ulterioare.
P - ICOM S.p.A. reserva-se o direito de modificar as
AVERTISMENT: Nu utilizați alcool, solvenți sau substanțe
características técnicas do produto sem prévio
chimice similare pentru curățare. Utilizați o cârpă moale
aviso. Ler e conservar o presente manual para
inmuiata intr-o soluție de apă și un detergent neutru.
futuras consultas.
DK - ICOM S.p.A. forbeholder sig retten til at ændre
ATENÇÃO: Não utilizar álcool, solventes ou
produktets
tekniske
egenskaber
substâncias químicas semelhantes para a limpeza.
forudgående varsel.
Limpar o instrumento com um pano macio
Læs denne vejledning og opbevar den til fremtidig
humedecido com água e pouco detergente neutro.
brug.
NL - ICOM S.p.A. behoudt zich het recht voor om
ADVARSEL: Brug ikke alkohol, opløsningsmidler
de technische eigenschappen van het product
eller lignende kemikalier til rengøring. Rengør
zonder kennisgeving te wijzigen
apparatet med en blød klud fugtet med en mild
Lezen en bewaar deze handleiding voor
opløsning af vand og neutralt rengøringsmiddel.
toekomstige raadpleging.
GR - Η ICOM s.p.a. διατηρεί το δικαίωμα να
OPGEPAST: Gebruik voor de reiniging geen alcohol,
τροποποιήσει τα τεχνικά χαρακτηριστικά του
oplosmiddelen
of
gelijkaardige
chemische
προϊόντος χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
substanties. Reinig het instrument met een zachte
Διαβάστε και φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για
doek die vochtig gemaakt is met een milde oplossing
μελλοντική αναφορά.
van water en een neutraal reinigingsmiddel.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε αλκοόλ, διαλύτες ή
PL - ICOM S.p.A zastrzega sobie prawo do zmiany
παρόμοιες χημικές ουσίες για τον καθαρισμό.
specyfikacji tego produktu bez uprzedniego
Καθαρίστε το όργανο με ένα νοτισμένο μαλακό πανί με
powiadomienia.
ήπιο διάλυμα νερού και ουδέτερου απορρυπαντικού.
Przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi
SF - ICOM s.p.a. pidättää oikeuden muuttaa
na przyszłość.
tuotteen
teknisiä
ominaisuuksia
UWAGA: Nie używać alkoholu, rozpuszczalników
ennakkoilmoitusta.
ani innych podobnych substancji chemicznych do
Lue ja säilytä tätä ohjekirjaa tulevaa tarvetta varten.
czyszczenia. Używać miękkiej szmatki zwilżonej
łagodnym roztworem wody i neutralnego
HUOMIO: Älä käytä puhdistuksessa alkoholia,
detergentu.
liuotinaineita tai kemiallisia puhdistusaineita.
Puhdista
soitin
neutraaliin
saippuaveteen
LT - ICOM S.p.A. pasilieka visas teises keisti
kostutetulla pehmeällä rätillä.
specifikacijas šio produkto be įspėjimo.
S - ICOM s.p.a. förbehåller sig rätten att ändra
Perskaitykite ir išsaugokite instrukciją vėliasniam
produktens tekniska egenskaper utan föregående
naudojimui.
meddelande.
Dėmesio: valymui nenaudokite alkoholiu paremtų
Läs och behåll föreliggande bruksanvisning för
valymo priemonių, taip pat chemikalų. Instrumentą
framtida referens.
valykite vandeniu sudrėkinta minkšto audinio šluoste.
ICOM S.p.A.
Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy
Sede Legale:
Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy
Sede Amministrativa:
www.bontempi.com
e-mail: info@bontempi.com
VARNING: Använd inte alkohol, lösningsmedel,
kemiska ämnen eller liknande vid rengöring.
Rengör produkten med en mjuk trasa fuktad med
en mild vattenlösning och neutralt tvättmedel.
N - ICOM s.p.a. forbeholder seg alle rettigheter til å
endre spesifikasjonene for dette produktet uten
varsel.
Les og oppbevar denne instruksjonen for
Amplifier bag
fremtidig referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk alkohol, løsemidler eller
lignende kjemiske stoffer til rengjøring. Bruk en
myk klut og nøytralt vaskemiddel.
with microphone
M - ICOM s.p.a tirriżerva d-dritt li mingħajr avviż minn
qabel, tbiddel il-karatteristiċi tekniċi tal-prodott.
Aqra u erfà dan il-manwal għal meta tergà tiġi bżonn.
ATTENZJONI: Biex tipproteġi lit-tifel, warrab għal
kollox dak li ntuża biex il-prodott jitwaħħal mal-
kaxxa. Nirrikmandaw il-presenza u s-sorveljanza ta'
persuna adulta.
SLO - ICOM s.p.a. si pridržuje vse pravice do
spreminjanja tehničnih značilnosti izdelka, brez
predhodnega obvestila.
Preberite navodila in jih shranite za kasnejšo uporabo.
POZOR: Za čiščenje ne uporabljajte alkohola, topil ali
sorodnih kemijskih snovi. Instrument čistite z mehko
vlažno krpo ali blago mešanico vode in detergenta.
H - Az ICOM s.p.a. fenntartja a jogot arra, hogy a
termék műszaki jellemzőin előzetes értesítés
nélkül módosítást végezzen.
Olvassa el és őrizze meg a kézikönyvet további
tanulmányozás céljából.
FIGYELEM: A tisztításhoz ne használjon alkoholt,
oldószert vagy hasonló kémiai anyagokat. Tisztítsa
meg az eszközt enyhe vizes és semleges
tisztítószeres oldattal átitatott puha ronggyal.
BG - Фирма ICOM s.p.a. си запазва правото да
42 4377
променя без предизвестие техническите
характеристики на продукта.
Прочетете и съхранявайте настоящия наръчник
uden
за евентуални справки в бъдеще.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте спирт, разтворители
или сходни химикали за почистването. Почиствайте
инструмента с мека кърпа, навлажнена със слаб
GB - OWNER'S MANUAL ....................... 3
разтвор на вода и неутрален почистващ препарат.
IRL - Forchoimeádann ICOM s.p.a. an ceart chun
F - MANUEL D' INSTRUCTIONS ................4
sonraíocht theicniúil an táirge a athrú gan rabhadh.
Léigh agus coinnigh an lámhleabhar seo chun
D - BEDIENUNGSANLEITUNG ................ 5
tagartha sa todhchaí.
RABHADH: Ná húsáid alcól, tuaslagaigh nó
E - LIBRO DE INSTRUCCIONES .................6
substaintí ceimiceacha coibhéiseacha chun a
ghlanta. Glan an gléas le píosa d'éadach bog taisithe
P - MANUAL DE INSTRUÇÕES ................ 7
le tuaslagán bog uisce agus glantach neodrach.
HR - Tvrtka ICOM s.p.a. zadržava pravo izmjene
NL - GEBRUIKSAANWIJZING ....................8
tehničkih značajki proizvoda bez davanja
prethodne najave.
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI .................... 9
Pročitajte i zadržite ovaj priručnik za buduće reference.
UPOZORENJE: Za čišćenje nemojte koristiti
LT - NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ......... 10
ilman
alkohol, otapala ili slične kemikalije. Očistite
instrument mekom krpom ovlaženom blagom
LV - LIETOTĀJA INSTRUKCIJA .............. 11
otopinom vode i neutralnog deterdženta.
I - ICOM S.p.A. si riserva il diritto di modificare, senza
EE - KASUTUSJUHEND .......................... 12
preavviso, le caratteristiche tecniche del prodotto.
Leggere e conservare il presente manuale per
CZ - NÁVOD K OBSLUZE ...................... 13
future consultazioni.
ATTENZIONE: Per la pulizia non usare alcool,
SK - NÁVOD NA OBSLUHU .................... 14
solventi o sostanze chimiche simili. Pulire lo
strumento con un panno morbido inumidito con
RO - MANUALUL PRODUCATORULUI.... 15
una blanda soluzione di acqua e detergente neutro.
Cod. 424377IM1
DESIGNED IN ITALY
DK - INSTRUKTIONSVEJLEDNING ......... 16
GR - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ .................. 17
SF - OHJEKIRJA .................................... 18
S - BRUKSANVISNING .......................... 19
N - INSTRUKSJONSHÅNDBOK....... ....... 20
M - Manwal TAL-ISTRUZZJONIJIET ..... 21
SLO - NAVODILA ZA UPORABO............. 22
H - FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV .......... 23
BG - НАРЪЧНИК С ИНСТРУКЦИИ ........ 24
IRL - LÁMHLEABHAR TREORACHA ...... 25
HR - PRIRUČNIK S UPUTAMA ................ 26
I - MANUALE DI ISTRUZIONI ................ 27

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bontempi Ballet Academy 424377

  • Seite 1 šluoste. Cod. 424377IM1 ICOM S.p.A. Via Caduti del Lavoro, 4 - 60131 Ancona - Italy Sede Legale: Viale Don Bosco, 35 - 62018 Potenza Picena (MC) - Italy Sede Amministrativa: www.bontempi.com e-mail: info@bontempi.com DESIGNED IN ITALY...
  • Seite 2 E S P A Ñ O L - Išorinio muzikos RO - GHID PENTRU DEFECTIUNI APARUTE MELODIES - 10 deuntjes LINE IN Probleme Solutii šaltinio (MP3 skaitytuvo, ON / OFF - Encendido y apagado VOICE CHANGER Instrumentul nu merge sau are sunete distorsionate Baterii descarcate –...
  • Seite 3 Č E S K O S U O M I VOLUME - Volumul muzicii ON / OFF - Zapnutí a vypnutí ON / OFF - Käynnistys ja sammutus Compar timent pentru SONGS - 9 skladby smartphone SONGS - 9 kappaleita APPLAUSE APPLAUSE MIC1 - Mufă...
  • Seite 4 Oppbevaringsplass SONGS - 9 dalok Urrann don fhón cliste smarttelefon APPLAUSE MIC1 - Seastán micreafóin-1 MIC1 - Uttak for mikrofon-1 Taps effekt és tömeg moraj MIC2 - Seastán micreafóin-2 MIC2 - Uttak for mikrofon-2 MELODIES - 10 dallam LINE IN - Soicéad d’fhoinse LINE IN - Uttak for ekstern musikk- VOICE CHANGER sheachtrach ceoil (seinnteoir MP3,...
  • Seite 5 SWITCHING ON-OFF E N G L I S H To switch on, press the key ON/OFF . To switch off, repeat the same operation. POWER SUPPLY Use a screwdriver to open SONGS the battery compartment. This keyboard has 9 pre-recorded songs. Inser t To choose the pre-recorded songs, press the SONGS batteries R6/AA (not...
  • Seite 6 ALLUMAGE / ARRET F R A N Ç A I S Pour allumer, appuyer sur la touche ON/OFF . Pour éteindre, répéter la même opération. ALIMENTATION Ouvrir l’emplacement CHANSONS porte-piles avec L’instrument contient 9 chansons préenregistrées. tournevis. Insérer 3 piles Pour choisir les chansons préenregistrés, appuyer sur la de 1,5 V type R6/AA (non touche SONGS...
  • Seite 7: Sound-Effekte

    EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN D E U T S C H Zum Einschalten die Taste ON/OFF drücken. Zum Ausschalten ist derselbe Vorgang zu wiederholen. STROMVERSORGUNG SONGS Das Batteriefach mit einem Das Gerät verfügt über 9 vorgegebene Songs. Schraubenzieher öffnen. Dann werden 3 batterien à Um die vorher aufgenommen Songs auszuwählen 1,5V (Typ R6/AA) einlegen.
  • Seite 8 ENCENDIDO / APAGADO E S P A Ñ O L Per encender el aparato, presiona la tecla ON/OFF Para apagar el aparato, repite la misma operación. ALIMENTACIÓN Abran el hueco destinado a CANCIONES pilas El instrumento contiene 9 canciones pregrabados. destornillador de estrella.
  • Seite 9: Português

    COMO LIGAR E DESLIGAR P O R T U G U Ê S Para acender pressionar a tecla ON/OFF . Para desligar repetir a mesma operação. ALIMENTAÇÃO Abrir tampa CANÇÕES alojamento das pilhas. O instrumento contém 9 canções pré-registadas. Inserir 3 pilhas de 1,5V Ao pressionar na sequência a tecla SONGS , será...
  • Seite 10: Geluidseffecten

    INSCHAKELING / UITSCHAKELING N E D E R L A N D S Druk op de toets ON/OFF om in te schakelen. Herhaal dezelfde handeling om uit te schakelen. STROOMVERZORGING Open het batterijenvak met LIEDJES een kruisschroevendraaier. Het instrument bevat 9 vooraf geregistreerde liedjes. Breng 3 batterijen van 1,5V Als u op de toets SONGS drukt, wordt het afspelen en...
  • Seite 11 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE P O L S K I Aby włączyć urządzenie, przytrzymaj przycisk ON/OFF . Powtórz, aby wyłączyć urządzenie. ZASILANIE Należy użyć śrubokrętu, PIOSENKI otworzyć komorę Instrument ma wgranych 9 piosenek demo. baterii i umieścić 3 baterie Żeby wybrać te wcześniej nagrane utwory, należy R6/AA 1,5V (nie...
  • Seite 12 ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS L I E T U V I Ų Norėdami įjungti, paspauskite mygtuką ON/OFF Norėdami išjungti, pakartokite tą patį veiksmą. BATERIJŲ TIEKIMAS Atidarykite su atsuktuvu DAINOS baterijų skyrių. Įdėkite 3 x Instrumente yra įrašyta 9 demo dainas. 1,5V baterijas R6/AA Paspauskite SONGS...
  • Seite 13 IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA L A T V I E Š U Lai ieslēgtu, nospiediet pogu ON/OFF . Lai izslēgtu, atkārtojiet to pašu darbību. STRĀVAS PADEVE Izmantojot skrūvgriezi, DZIESMAS atveriet bateriju Instruments satur 9 demo dziesmas. nodalījumu. Ievietojiet 3 x Lai noklausītos vienu no astoņām demo dziesmas, 1.5 V baterijas R6/AA SONGS jāpabīda uz sāniem.
  • Seite 14 SISSE JA VÄLJA LÜLITAMINE E E S T I ON/OFF Sisselülitamiseks vajutage nupule Väljalülitamiseks korrake sama toimingut. TOITEALLIKAS Avage patarei sahtel LAULUD kruvikeerajaga). Sisestage Instrument sisaldab 9 demolaulu. 3 x 1,5V patareid R6/AA Varemsalvestatud loo valmiseks vajutage SONGS (pole kaasas) kindlustades nuppu järjest.
  • Seite 15 ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ Č E S K O Pro zapnutí stiskněte tlačítko ON/OFF . Pro vypnutí opakujte stejný postup. NAPÁJENÍ Otevřete kryt prostoru pro SKLADBY baterie. Vložte 3 baterie Přístroj obsahuje 9 předem nahraných skladeb. 1,5V typu R6/AA (nejsou Stiskem tlačítka SONGS se aktivuje přehrávání...
  • Seite 16 ZAPNUTIE / VYPNUTIE S L O V E N S K Ý Na zapnutie stlačte tlačidlo ON/OFF . Na Vypnutie opakujte rovnaký postup. NAPÁJANIE Otvorte kryt priestoru pre SKLADBY batérie. Vložte 3 batérie Nástroj obsahuje 9 vopred nahraných skladieb. 1,5 typu R6/AA (nie sú Stlačením tlačidla SONGS sa aktivuje prehrávanie a súčasťou...
  • Seite 17 PORNIREA/OPRIREA R O M Â N Ă Pentru a porni apăsați tasta ON/OFF . Pentru oprire repetați aceeași operațiune. ALIMENTAREA Folositi șurubelniță CÂNTECE pentru deschide Instrumentul conține 9 cântece demonstrative. compartimentul bateriei. Pentru a alege cântece preînregistrate, apăsați succesiv Introduceți bateriile R6 / cheia SONGS .
  • Seite 18 TÆND / SLUK D A N S K Tryk på knappen ON/OFF for at tænde. For at slukke, gentages den samme handling. STRØMFORSYNING MED BATTERI SANGE Åben låget Instrumentet indeholder 9 numre der allerede er batterirummet. Indsæt 3 indspillet. Tryk på tasten SONGS , valg og afspilning batterier på...
  • Seite 19 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Για πρόσβαση πατήστε το πλήκτρο ON/OFF . Για να απενεργοποιήσετε επαναλάβετε την ίδια διαδικασία. Τ Ρ Ο Φ Ο Δ Ο Σ Ι Α ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΤΡΑΓΟΎΔΙΑ Ανοίξτε το κάλυμμα της Το...
  • Seite 20 KÄYNNISTÄMINEN/SAMMUTTAMINEN S U O M I ON/OFF Käynnistä painamalla näppäintä Sammuttamista varten toista sama toimenpide. V I R TA L Ä H T E E N Ä PARISTOT KAPPALEITA Avaa akkutilan kansi. Laita Soitin sisältää 9 valmiiksi tallennettua kappaletta. paikoilleen 3 1,5 V:n Painamalla näppäintä...
  • Seite 21 PÅSLAGNING / AVSLAGNING S V E N S K A Tryck på knappen ON/OFF för att slå på. Upprepa samma förfarande för att stänga av. BATTERIFÖRSÖRJNING Öppna locket till batterifacket. Sätt in 3 batterier på 1,5V LÅTAR av typen R6/AA (ingår ej). Instrumentet innehåller 9 förinspelade låtar.
  • Seite 22 PÅSLÅING / AVSLÅING N O R S K For å slå på, trykk på tasten ON/OFF . Trykk en til gang BATTERIDRIFTY på tasten for å slå av. Sett inn 3 1.5 V SANGER batterier av typen Instrumentet inneholder 9 forhåndsinnspilte sanger. R6/AA (ik ke Trykk sekvensielt på...
  • Seite 23 KIF TIXGĦEL / TITFI M A L T E S E Biex tixgħel agħfas it-tast ON/OFF . Biex titfi rrepeti l-istess operazzjoni. AĦDEM BIL-BATTERIJI Iftah l-għatu tal- KANZUNETTI kompartiment tal-batteriji. L-istrument għandu 9 diski irrekordjati minn qabel. Daħħal 3 batteriji tal- Billi tagħfas il-buttuna SONGS , inti tista’...
  • Seite 24 PRIŽIGANJE / UGAŠANJE S L O V E N Š Č I N A Prižgite s tipko ON/OFF . Ugasnete na enak način. BATERIJSKO NAPAJANJE PESMI Odprite prostor za baterije. Vstavite 3 baterije 1,5 V tipa Na inštrumentu je predhodno posnetih 9 skladb. R6/AA (niso priložene).
  • Seite 25 BEKAPCSOLÁS / KIKAPCSOLÁS M A G Y A R A bekapcsoláshoz nyomja meg az ON/OFF gombot A kikapcsoláshoz ismételje meg a műveletet. A K K U M U L ÁT O R O S TÁPELLÁTÁS DALOK Nyissa fel az elem tartó A hangszer 9 előre programozott zenedarabot rekeszt.
  • Seite 26 ВКЛЮЧВАНЕ / ИЗКЛЮЧВАНЕ Б Ъ Л Г А Р С К И За да включите, натиснете бутон ON/OFF Повторете същата операция, за да изключите. ЗАХРАНВАНЕ С БАТЕРИИ Отворете капака на ПЕСНИ отделението за батерии. В инструмента има 9 песни, които са предварително Поставете...
  • Seite 27 DÚISEACHT / MÚCHADH G A E I L G E Brúigh an cnaipe ON/OFF le dúiseacht. Chun é a mhúchadh, déan an gníomh céanna. SOLÁTHAR CUMHACHTA AN CHADHNRA Oscail clúdach urrainne an AMHRÁIN chadhnra. Cuir isteach 3 Tá 9 riain samplach réamh-thaifeadta ag an uirlis. chadhnra R6/AA 1.5V Brúigh an eochair SONGS chun rianta samplacha a...
  • Seite 28 UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE H R V A T S K I Da biste uključili, pritisnite tipku ON/OFF . Da biste isključili, ponovite isti postupak. NAPAJANJE BATERIJE PJESME Otvorite poklopac pretinca Instrument sadrži 9 unaprijed snimljenih kompozicija. za baterije. Umetnite 3 Pritiskom na tipku SONGS , aktivira se reprodukcija i baterije od 1,5V tipa R6/...
  • Seite 29 ACCENSIONE / SPEGNIMENTO I T A L I A N O Per accendere premere il tasto ON/OFF . Per spegnere ripetere la stessa operazione. ALIMENTAZIONE Aprire il coperchio del CANZONI vano batterie. Inserire 3 Lo strumento contiene 9 canzoni preregistrate. batterie da 1,5V tipo R6/ Per scegliere le canzoni preregistrate, premere il tasto (non...
  • Seite 30 GB - TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Solution The instrument doesn’t work or distorted sound Batteries low – t new batteries. Batteries incorrectly tted – check. If there is an irritating whistling sound Move the microphone away from the loudspeaker. No sound can be heard from the external music source Check that the volume of the external musical.