Szczególnie anleitung vor der ersten zwróć uwagę na informacje Inbetriebnahme sorgfältig dotyczące ezpieczeństwa, durch und beachten Sie zanim użyjesz produktu die Warn- und Sicherheits- CargoMaster C400 po raz hinweise. pierwszy. HINWEIS UWAGA Przeznaczenie wyrobu i Bestimmungsgemässer prawidłowe użytkowanie: Gebrauch: transport towarów po...
Inhaltsverzeichnis Spis Treści Symbole und Sicherheitshinweise 3.7 Stufenlos regulierbare Geschwindigkeit Oznaczenia i instrukcje dot. 3.7 Płynna regulacja prędkości wspinaczki bezpieczeństwa po schodach Produktbeschreibung 3.8 Notaus Opis wyrobu 3.8 Wyłącznik bezpieczeństwa 2.1 Geräteübersicht 3.9 Einzelstufenschaltung 2.1 Elementy wyrobu 3.9 Funkcja pojedynczego kroku 2.2 Technische Daten Bedienung 2.2 Dane techniczne...
Seite 5
Wechsel der elektrischen Sicherungen 44 Wymiana bezpieczników elektrycznych 5.2 Wechsel der Blei-Akkus 5.2 Wymiana szczelnych akumulatorów kwasowo-ołowiowych 5.3 Akku-Pack-Kontakte 5.3 Połączenia elektryczne zestawu akumulatorów 5.4 Brems-/Steigfussbeläge prüfen 5.4 Kontrola zużycia hamulców i stopek podporowych 5.5 Reinigung 5.5 Czyszczenie 5.6 Entsorgung 5.6 Recykling Fehlerzustände Usterki...
• Höchstbelastung nicht überschreiten. • Lasten mit Zurrgurt sichern. • Betrieb bei starker Nässe vermeiden. • CargoMaster C400 beim Blockieren der Antriebselemente sofort abschalten. • Keine Beförderung von Personen. • Beim Transport ausschalten. • Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder von autorisiertem Personal durchgeführt werden.
• Na czas przewozu w pojazdach, zawsze wyłączaj urządzenie. • Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wytwórcę, lub autoryzowany serwis. • Korzystaj wyłącznie z części zamiennych i akcesoriów wyprodukowanych przez AAT Alber Antriebstechnik GmbH. • Doładowuj akumulatory wyrobu po każdym użytkowaniu.
Produktbeschreibung 2.1 Geräteübersicht Opis Wyrobu 2.1 Elementy wyrobu...
Seite 9
Handgriffe Uchwyty operatora AUF/AB-Schalter Przycisk W GÓRĘ/W DÓŁ Geschwindigkeitsregler Regulator prędkości wspinaczki po schodach Liftfunktion AUF/AB Przycisk OPUSZCZAJĄCO/PODNOSZĄCY DO regulacji funkcji podnośnika (podnoszenie i opuszczanie wideł/platformy ładunkowej) EIN/AUS-Schalter l Notaus WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK urządzenia, Wyłącznik bezpieczeństwa Motoreinheit für Liftfunktion Silnik napędzający funkcję podnośnika Rastbolzen Trzpienie blokujące uchwyty Feststellschrauben...
2.2 Technische Daten 2.2 Dane techniczne Technik C400 Hebeleistung in kg Steiggeschwindigkeit in Stufen/Minute Kapazität einer Akku-Ladung in Stockwerke 8-15 (je nach Belastung) Eigengewicht mit Akkus in kg Höhe in mm 1512 Breite in mm Tiefe in mm Max. Hubhöhe in mm Max.
2.5 Zubehör 2.5 Akcesoria Schaufelablage Bezeichnung Artikel-Nr. 104005 L: 404 mm B: 350 mm H: 30 mm Zum Transport von schmalen Gütern. KFZ-Ladeleitung Bezeichnung Artikel-Nr. 12 V 100022 24 V 100024 Schwerlasttreppe Bezeichnung Artikel-Nr. 4-stufig: Stufenhöhe 170 mm, Eigengewicht: 34 kg 104004 Belastbarkeit bis 400 kg Akku-Pack...
Seite 14
Nakładka na platformę ładunkową Nazwa artykułu Nr artykułu Dł. 404 mm, Szer. 350 mm, Wys. 30 mm 104005 Do przewożenia wąskich ładunków. Kabel do ładowania akumulatorów Nr artykułu w samochodzie 100022 12 V 100024 24 V Schody do załadunku/rozładunku Nazwa artykułu Nr artykułu samochodowego 4 stopnie: wys.
Inbetriebnahme 3.1 Verstellbare Handgriffe Obsługa wstępna Höhe verstellen Regulacja wysokości uchwytów 3.1 Adjustable handles INFO INFORMACJA • Optymalne ustawienie • Optimale Anpassung an dla każdej specyficznej Transportsituation. sytuacji transportowej. HINWEIS UWAGA Feststellschraube lösen. Poluzuj śrubę blokującą • Nie wykręcaj całkowicie •...
3.2 Regulowana podstawa urządzenia INFO INFORMACJA Zu Step 2 Zanim przejdziesz do kroku 2 • CargoMaster C400 • Zaparkuj CargoMaster auf einer Ebene abstellen. C400 na płaskiej • Verriegelungsknopf muss powierzchni. einrasten. • Śruba blokująca musi wskoczyć w odpowiedni Neutralstellung des otwór.
Seite 17
Griff kippen. Knopf drücken (c) und mit Nachyl uchwyty operatora Sicherungsstift sichern (d). do wymaganej pozycji. Naciśnij przycisk (c) i wsuń trzpień blokujący. Verriegelungsknopf drücken (a) und Ausleger ausziehen (b). Naciśnij śrubę blokującą (a) i wysuń podstawę (b).
3.3 Akku-Pack 3.3 Zestaw akumulatorów Akku-Pack laden Ładowanie akumulatorów INFO INFORMACJA • Zestaw akumulatorów • Akku-Pack (Blei-Gel- (2 szczelne akumulatory Akkumulator-Batterien) sind ołowiowo kwasowe) jest wartungsfrei und wiederauf- bezobsługowy i umożliwia ladbar. wielokrotne ładowanie. Verriegelung lösen und HINWEIS Akku-Pack abnehmen. UWAGA Zwolnij blokadę...
Seite 19
Ladegerät anschließen. LED grün = Akku voll. Akku-Pack aufsetzen. Podłącz ładowarkę. Po zakończeniu ładowania LED orange = Akku załóż zestaw akumu- wird geladen. latorów z powrotem na Świeci dioda zielona = urządzenie. akumulatory są naładowane Świeci dioda pomarańczowa = akumula- tory są...
3.4 Einschalten 3.4 Uruchamianie urządzenia Akku-Pack aufsetzen. Załóż zestaw akumula- torów na urządzenie. 3.5 Neutralstellung Steigbeine mit Steigfüssen 3.5 Pozycja neutralna Nogi unoszące ze stopkami INFO INFORMACJA • Jeśli uruchomiony jest tryb • Ist die Einzelstufenschal- pojedynczego kroku, nogi tung aktiviert, werden die unoszące automatycznie Steigbeine automatisch zatrzymają...
Seite 21
Spiralkabel einstecken und CargoMaster C400 LED leuchtet. arretieren. einschalten. Powyższa dioda powinna Podłącz kabel do modułu Uruchom CargoMaster świecić, kiedy urządzenie jest włączone. napędowego i zabezpiecz C400. go przy użyciu zatrzasku. Falsch. Źle.
Seite 22
3.5 Neutralstellung 3.5 Pozycja neutralna Lastgabel/Lastschaufel Widły/Platforma ładunkowa INFO INFORMACJA • Kontynuacja rozdziału dot. • Fortsetzung Neutralstellung pozycji neutralnej. Durch Gedrückthalten des AUF/AB-Schalter (Liftfunktion) in Neutral- stellung bringen. Ustaw urządzenie w pozycji neutralnej naciskając i przytrzymując przycisk OPUSZCZAJĄCO/ PODNOSZĄCY obsługujący funkcję podnośnika...
• Ryzyko urazu w związku z • Verletzungsgefahr durch nagłym hamowaniem! Kie- plötzliches einsetzen der dy operujesz urządzeniem Bremsen! Um auf der na płaskiej powierzchni Ebene zu fahren, Sicher- zablokuj hamulce w pozy- heitsbremsen verriegeln. cji wyłączonej. CargoMaster C400 kippen. Nachyl CargoMaster C400 ku tyłowi.
Seite 25
Ustaw nogi unoszące w ładunkową w pozycji neutralnej pozycji neutralnej (patrz (patrz rozdział 3.5) rozdział 3.5). Test: CargoMaster C400 lässt sich nicht mehr nach vorne rollen, nur noch nach hinten. Sprawdź: CargoMaster C400 nie powinien jechać do przodu, a wyłącznie...
3.7 Stufenlos regulierbare Geschwindigkeit 3.7 Płynna regulacja prędkości wspinaczki po schodach INFO INFORMACJA • Dla wyjątkowo ciężkich • Bei schweren Lasten ładunków lub trud- oder schwierigen Trans- nych warunków trans- portsituationen niedrigste portowych wybieraj Geschwindigkeit einstellen. minimalną prędkość Gegebenenfalls Einzelstu- wspinaczki.
Seite 27
Maximale Steig- geschwindigkeit. Ustawienie maksymalnej prędkości wspinaczki.
Seite 29
Durch Aktivieren des Ein- zelstufenschalters unter- bricht der Antrieb nach einer vollen Umdrehung und befindet sich wieder in der Neutralstellung Steigbeine/Steigfüsse. (siehe Kapitel 3.5) Poprzez uruchomienie trybu pojedynczego kroku cykl wspinaczki po schodach (w górę lub w dół) jest wstrzy- mywany w neutralnej pozy- cji nóg unoszących (patrz rozdział...
Bedienung 4.1 Liftfunktion Obsługa 4.1 Funkcja podnośnika INFO INFORMACJA Zanim przejdziesz do Zu Step 2/3 kroków 2/3 • Liftfunktion AUF/AB • Naciśnij przycisk gedrückt halten bis Lift OPUSZCZAJĄCO/ selbstständig stoppt. PODNOSZĄCY platformę ładunkową, aż ta zatrzyma się automatycznie. Liftfunktion AUF/AB.
Seite 31
Unterste Position. Oberste Position. Najniższa możliwa pozycja Najwyższa możliwa podnośnika. pozycja podnośnika. Last aufnehmen. Mit Zurrgurt sichern. Neutralstellung der Steig- beine einstellen. Wsuń ładunek na widły/ Zabezpiecz ładunek (siehe Kapitel 3.5) platformę łądunkową. przy użyciu pasa Ustaw nogi unoszące w zabezpieczającego.
CargoMaster C400 Zanim przejdziesz do kroku 6 Zu Step 6 einschalten. • Urządzenie CargoMaster • CargoMaster C400 kippt Uruchom CargoMas- C400 nie ma funkcji samo- nicht nach vorne/hinten. czynnego przechylania się ter C400. go do tyłu, ani do przoduback- ward.
Seite 33
PODNOSZĄCY podnośnik w kierunku OPUSZCZAJĄCYM (patrz rozdział 4.1. rysunek 2) Liftfunktion AUF/AB in Wie gewöhnliche Sackkarre Richtung „AUF“ drücken fahren/verwenden. bis CargoMaster C400 Korzystaj z urządzenia jak ausbalanciert. z typowego dwukołowego wózka transportowego. Naciśnij przycisk OPUSZCZAJĄCO/ PODNOSZĄCY podnośnik w kierunku PODNOSZĄCYM, aż...
4.4 Abstellen 4.4 Parkowanie INFO INFORMACJA • CargoMaster C400 • CargoMaster C400 ist mit wyposażony jest wyłącznik einer Abschaltautomatik automatyczny, który ausgestattet. Diese schaltet samoczynnie wyłącza bei längeren Arbeitspau- urządzenie po dłuższym sen ab. CargoMaster C400 postoju. Aby ponownie erst aus- und dann wieder aktywować...
Ryzyko wywrócenia i urazu! Sturz- und Verletzungsgefahr! • Odblokuj hamulce • Sicherheitsbremsen bezpieczeństwa. entriegeln. • Zawsze utrzymuj Cargo- • CargoMaster C400 immer Master C400 pod lekkim unter Zug halten. naciskiem ku dołowi. Neutralstellung der Steig- beine einstellen. HINWEIS (siehe Kapitel 3.5) UWAGA Ustaw nogi unoszące w...
Seite 37
Sicherheitsbremsen CargoMaster C400 Rückwärts ganz an Stufe entriegeln. ankippen. heranfahren. Odblokuj hamulce Pochyl CargoMaster C400 Podjedź tyłem do scho- bezpieczeństwa. ku tyłowi. dów, aż koła główne oprą się o pierwszy stopień. AUF/AB-Schalter in CargoMaster C400 CargoMaster C400 zur Richtung „AUF“ drücken.
Zanim przejdziesz do kroku 4 Zu Step 4 Możesz aktywować tryb Beim CargoMaster C400 pojedynczego kroku urządzenia kann die Einzelstufenschal- CargoMaster C400. Jeśli jest on tung zugeschaltet werden. aktywowany naciśnij przycisk W Wenn diese eingeschaltet ist, GÓRĘ/W DÓŁ, aż CargoMaster kann der AUF/AB-Schalter AUF/AB-Schalter in Rich- C400 zatrzyma się...
Seite 39
Sicherheitsbremsen CargoMaster C400 CargoMaster C400 nach entriegeln. ankippen. vorne schieben bis Sicher- heitsbremsen greifen. Odblokuj hamulce Pochyl CargoMaster C400 bezpieczeństwa. ku tyłowi. Podjedź przodem do krawędzi schodów, aż hamulce bezpieczeństwa samoczynnie zatrzymają CargoMaster C400. CargoMaster C400 CargoMaster C400 nach steigt hinab.
4.7 Beladen eines Fahrzeugs 4.7 Załadunek pojazdów INFO INFORMACJA • Dla bardzo ciężkich • Bei schweren Lasten oder ładunków, lub wyżej um- höheren Ladekanten Hilfs- ieszczonych powierzchni treppe verwenden. załadowczych korzystaj z przenośnych schodów (dostępne w opcji). Zurrgurt lösen. Odepnij pas zabezpieczający ładunek.
Seite 41
Ausleger ganz ausziehen. An Ladekante schieben. AUF/AB-Schalter in Rich- (siehe Kapitel 3.2) tung „AUF“ drücken, bis Podjedź urządzeniem Schaufel ca. 10 mm über Wysuń całkowicie do krawędzi po- Ladekante. wierzchni załadowczej elementy podstawy urządzenia (patrz pojazdu. Naciśnij przycisk rozdział 3.2) PODNOSZĄCO/ OPUSZCZAJĄCY podnośnik w kierunku...
4.8 Entladen eines Fahrzeugs 4.8 Rozładunek pojazdów INFO INFORMACJA • Dla bardzo ciężkich • Bei schweren Lasten oder ładunków, lub wyżej um- höheren Ladekanten Hilfs- ieszczonych powierzchni treppe verwenden. załadowczych korzystaj z przenośnych schodów (dostępne w opcji). Last möglichst weit über Ladekante hinausschieben.
Seite 43
Ausleger ganz ausziehen. An Ladekante schieben. AUF/AB-Schalter in Rich- (siehe Kapitel 3.2) tung „AUF“ drücken, bis Podjedź urządzeniem Schaufel ca. 10 mm unter Wysuń całkowicie do krawędzi po- Ladekante. wierzchni załadowczej elementy podstawy urządzenia (patrz pojazdu. Naciśnij przycisk rozdział 3.2) PODNOSZĄCO/ OPUSZCZAJĄCY podnośnik w kierunku OPUSZCZAJĄCYM,...
Pflege und Wartung 5.1 Wechsel der elektrischen Sicherungen Obsługa i pielęgnacja Wymiana bezpieczników elektrycznych INFO INFORMACJA • CargoMaster C400 wymaga • CargoMaster C400 ist niewielkiej ilości czynności wartungsarm. obsługowych. • Sicherungen bei AAT • Odpowiednie bezpieczniki Alber Antriebstechnik dostępne są w AAT Alber GmbH erhältlich!
Seite 45
Alte Sicherungen entfernen. Neue Sicherungen einsetzen und Kappen aufsetzen. Usuń zużyte bezpieczniki. Włóż nowe bezpieczniki i załóż z powrotem pokrywki zabezpieczające. Akku-Pack öffnen. Steckkontakte lösen. Schrauben lösen. Zdejmij pokrywkę z Odłącz wtyczki od styków Odkręć wskazane śruby. obudowy zestawu akumulatorów. akumulatorów.
5.2 Wechsel der Blei-Akkus 5.2 Wymiana szczelnych akumulatorów kwasowo-ołowiowych. INFO INFORMACJA • Kontynuacja rozdziału • Fortsetzung Wechsel der dot. wymiany szczelnych Blei-Akkus. akumulatorów kwasowo- ołowiowych. Schrauben festziehen. Wsuń śruby w odpowiednie otwory i dokręć pokrywę zestawu akumulatorów. 5.3 Akku-Pack-Kontakte 5.3 Połączenia elektryczne zestawu akumulatorów HINWEIS UWAGA •...
Seite 47
Ladegerät anschließen. LED grün = Akku voll. Akku-Pack aufsetzen. Podłącz ładowark. LED orange = Akku Załóż zestaw akumulatorów wird geladen. z powrotem na urządzenie. Dioda zielona = akumulatory są naładowane. Dioda pomarańczowa = akumulatory są w trakcie ładowania. Steckkontakte sauber halten. Utrzymuj w czystości powyższe styki elektryczne.
1 mm. Jeśli są Falls unterschritten oder one cieńsze lub uszkodzo- beschädigt, wenden sie sich ne prosimy, skontaktuj się an die Firma AAT Alber z AAT Alber Antriebstech- Antriebstechnik GmbH oder nik GmbH lub z autoryzo- autorisiertes Personal. wanym serwisem Die Bremsbeläge der Sicher-...
Seite 49
- Verschleissgrenze! Sprawdź grubość okładzin - Powyżej zaznaczono limit zużycia! Nach dem Reinigen, Sicherheitsbremsen überprüfen Po czyszczeniu sprawdź działanie hamulców Test: CargoMaster C400 lässt Sicherheitsbremsen CargoMaster C400 kippen. sich nicht mehr nach vorne entriegeln. Pochyl CargoMaster C400 rollen nur noch nach hinten.
Gemäß der Hinweise des Bundesministerium für Umwelt (BMU) zur Anwendung des ElektroG gilt der CargoMaster C400 als Transportmittel und fällt damit nicht unter die Kategorie der im ElektroG § 2 Abs.1 Satz 1 genannten Geräte (Verweis auf die Richtlinie des Europäischen...
Seite 51
Recykling Twój CargoMaster C400 wraz z akumulatorami, to wyroby o długiej żywotności i trwałości. Jednak jeśli Twój CargoMaster C400 jest stary, zużyty i osiągną kres swojej przydatności możesz zwrócić jego komponenty do AAT Alber Antriebstechnik GmbH w celu recyklingu. Nowa regulacja UE dotycząca zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (ElectroG) została wdrożona dnia 24 marca 2005 i reguluje ona zwroty oraz recykling starych urządzeń...
Blinken der Leucht- diode signalisiert. Usterka sygnalizowana jest poprzez miganie diody. LED blinkt erkannter Fehlerzustand CargoMaster C400 ist überlastet Unterspannung, Akku leer Überspannung Geschwindigkeitsregler, Fahrschalter, Steckkontakt oder Zuleitung defekt Elektromagnetische Bremse defekt Fehler in der Elektronik Ilość mignięć diody Rozpoznanie usterki Przekroczony został...
Gwarancja i Odpowiedzialność Garantie Die AAT Alber Antriebstechnik GmbH übernimmt für ihre Produkte vom Typ CargoMaster C400 (mit Ausnahme der Blei-Akkus) und alle Zubehörteile für den Zeitraum von einem Jahr ab Empfangsdatum die Garantie, dass diese frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind.
Seite 55
• niewłaściwej lub niewystarczającej konserwacji i pielęgnacji. • nieautoryzowanych zmian konstrukcyjnych wyrobu, niewłaściwego lub niezgodnego z przez naczeniem użytkowania. • używania CargoMaster C400 do przewozu ładunków o wadze większej niż dopuszczalne obciążenie wyrobu. • niewłaściwego lub niewystarczającego ładowania akumulatorów. Odpowiedzialność...
Przewóz wyrobu w pojazdach • Heben Sie den CargoMaster C400 niemals am Rahmenuntergestell! • Beachten Sie das zu tragende Eigengewicht des CargoMaster C400 von 80 kg. • Schalten Sie den CargoMaster C400 für den Transport immer aus! • Sichern Sie bei Fahrten in Fahrzeugen Ihren CargoMaster C400 gemäß den jeweils gültigen gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften.
Anhang Załącznik Geräusch-/Vibrationsangaben Der A-bewertete Schalldruckpegel des CargoMaster C400 liegt typischerweise unter 70 dB (A). Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem die oberen Körpergliedmaßen ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte vom Typ CargoMaster C400 den einschlägigen Bestimmungen der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG,...