Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-MS 18/210 Li - Solo Originalbetriebsanleitung
EINHELL TE-MS 18/210 Li - Solo Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-MS 18/210 Li - Solo Originalbetriebsanleitung

Akku-kappsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-MS 18/210 Li - Solo:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Kappsäge
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa piła ukośna
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная торцовая пила
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău de retezat cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πριονι μπαταριασ για καθετη
κοπη
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü tablali gönye kesme
5
Art.-Nr.: 43.008.90
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 1
Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 1
TE-MS 18/210 Li - Solo
I.-Nr.: 11017
06.02.2018 14:07:03
06.02.2018 14:07:03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-MS 18/210 Li - Solo

  • Seite 1 TE-MS 18/210 Li - Solo Originalbetriebsanleitung Akku-Kappsäge Instrukcją oryginalną Akumulatorowa piła ukośna Оригинальное руководство по эксплуатации Аккумуляторная торцовая пила Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău de retezat cu acumulator Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Πριονι μπαταριασ για καθετη κοπη Orijinal Kullanma Talimatı Akülü tablali gönye kesme Art.-Nr.: 43.008.90...
  • Seite 2 24, 36 - 2 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 2 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 2 06.02.2018 14:07:03 06.02.2018 14:07:03...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 3 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 3 06.02.2018 14:07:05 06.02.2018 14:07:05...
  • Seite 4 31 32 - 4 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 4 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 4 06.02.2018 14:07:07 06.02.2018 14:07:07...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 5 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 5 06.02.2018 14:07:09 06.02.2018 14:07:09...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 6 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 6 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 6 06.02.2018 14:07:10 06.02.2018 14:07:10...
  • Seite 7 Gefahr! Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 8 Ein / Ausschalter Laser Ein / Ausschalter LED Lampe Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene muss für Gehrungsschnitte (bei geneigtem Sägekopf oder Drehtisch mit Winkeleinstellung) in einer äußeren Position fi xiert werden. Für 90° - Kappschnitte muss die verschiebbare Anschlagschiene in der inneren Position fi xiert werden. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr! position führen. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lasermodul niemals öffnen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- erhöhen.
  • Seite 10: Lieferumfang

    38. Feststellschraube für verschiebbare An- Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung schlagschiene verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- 39. Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- 40. Aufnahme für Akku mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder 41.
  • Seite 11: Technische Daten

    Art von Werkstück bearbeitet wird Diese Maschine ist ausschließlich zum Gebrauch mit Akkus und zugehörigen Ladegeräten der Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Einhell Power-X Familie. Die aktuellen Modelle und Vibration auf ein Minimum! • entnehmen Sie bitte den Artikel-Produktbeschrei- Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    Vorsicht! 5.2 Säge montieren (Bild 1-5) • Restrisiken Befestigen Sie den Transportgriff (9) mit den Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug beiliegenden Schrauben am Maschinenkopf vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer (4). • Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Stecken Sie die Führungsstifte der einstellba- können im Zusammenhang mit der Bauweise ren Werkstückauflagen (10) in die Aufnahme- und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges...
  • Seite 13: Betrieb

    • Justierschraube (29) soweit verstellen, bis denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken der Winkel zwischen Sägeblatt (7) und Dreh- Sie den Netzstecker des Ladegeräts (41) tisch (17) 90° beträgt. in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu • Überprüfen Sie abschließend die Position blinken.
  • Seite 14 außen. 6.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° • Die verschiebbare Anschlagschiene (37) (Bild 1–3, 12) muss so weit vor der innersten Position arre- Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte tiert werden, dass der Abstand zwischen An- nach links von 0-45° zur Arbeitsfl äche ausgeführt schlagschiene (37)und Sägeblatt (7) maximal werden.
  • Seite 15: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • 6.7 Spänefangsack (Abb. 2) Tragen Sie die Maschine am feststehenden Die Säge ist mit einem Spänefangsack (22) aus- Transportgriff. • gestattet. Um die Maschine erneut aufzubauen, gehen Der Spänefangsack (22) kann über den Reißver- Sie nach Punkt 5.2 vor. schluss auf der Unterseite entleert werden.
  • Seite 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 7.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über- prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 7.3 Wartung Im Geräteinneren befi...
  • Seite 17: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 18 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 19: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 20: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 21 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 21 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 21 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 21...
  • Seite 22 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Eksploatacja 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9. Przechowywanie 10. Wskazania diod na ładowarce - 22 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 22 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 22...
  • Seite 23 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
  • Seite 24 Włącznik/wyłącznik lasera Włącznik/wyłącznik oświetlenia LED Ostrzeżenie! Do cięć pod kątem (z pochyloną głowicą piły lub stołem obrotowym z ustawieniem kąta) przesuwną szynę ogranicznika należy zamocować w pozycji zewnętrznej. Do wykonywania cięć poprze- cznych pod kątem 90° przesuwna szyna ogranicznika musi zostać zamocowana w pozycji wewnętrznej. Akumulatory należy przechowywać...
  • Seite 25: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! niezgodnego ze wskazaniami zawartymi w tej Podczas użytkowania urządzenia należy instrukcji obsługi może dojść do niebezpiecz- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu nego wystawienia na działanie promieniowa- uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu nia laserowego. • proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją Nigdy nie otwierać...
  • Seite 26: Zakres Dostawy

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 36. Włącznik/wyłącznik lasera 37. Przesuwna szyna ogranicznika 38. Śruba mocująca przesuwnej szyny Akumulatorowa piła ukośna przeznaczona jest do ogranicznika przycinania drewna i podobnych materiałów od- 39. Akumulator (nie wchodzi w skład urządzenia) powiedniego dla jej wielkości. Piła nie nadaje się 40.
  • Seite 27: Dane Techniczne

    Maszyna przeznaczona jest wyłącznie do użytku z akumulatorami i ładowarkami Einhell serii Po- wer-X. Informacje o aktualnej palecie modeli za- mieszczono w opisach produktów, które dostępne są na stronach internetowych producenta.
  • Seite 28: Przed Uruchomieniem

    Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do wchodzą w skład urządzenia i są dostępne minimum! do nabycia w sklepach specjalistycznych). • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. Przymocować maszynę wszystkimi czterema • Regularnie czyścić urządzenie. stopkami. • • Dopasować własny sposób pracy do Przed uruchomieniem urządzenia należy urządzenia.
  • Seite 29: Eksploatacja

    • Aby wysunąć podpórki obrabianego prze- 5.5 Regulacja kąta do cięć pod kątem na dmiotu (10) należy nacisnąć dźwignię na głowicy maszyny (rys. 2, 12-13) • spodzie podpórki i następnie pociągając Poluzować uchwyt mocujący (21). • wysunąć daną podpórkę w prawo lub w lewo Chwycić...
  • Seite 30 • Odkręcić śrubę mocującą (38) przesuwnej ny (4) wywierając przy tym lekki nacisk w przeciw- szyny ogranicznika i przesunąć przesuwną nym kierunku. szynę ogranicznika do wewnątrz. • Przesuwna szyna ogranicznika (37) musi 6.3 Cięcie poprzeczne pod kątem 90° i stół zostać...
  • Seite 31 • zgodnie z punktem 5.5 Uwaga! Po każdej wymianie tarczy sprawdzić, • Wykonać cięcie tak jak opisano w punkcie czy tarcza obraca się swobodnie we wkładce 6.2. podstawy (12), zarówno w pozycji pionowej, jak również pod kątem 45°. • 6.6 Ograniczenie głębokości cięcia (rys. 3) Uwaga! Wymianę...
  • Seite 32: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    6.12 Hamulec elektryczny 7.4 Zamawianie części wymiennych: Ze względów bezpieczeństwa urządzenie Podczas zamawiania części zamiennych należy wyposażone jest w elektryczny system hamul- podać następujące dane: • cowy tarczy pilarskiej. Z tego powodu podczas Typ urządzenia • wyłączania urządzenia może dojść do lekkiego Numer artykułu urządzenia •...
  • Seite 33: Wskazania Diod Na Ładowarce

    10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 34 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 35: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 36: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 37 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Рабочий режим 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
  • Seite 38 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Seite 39 Переключатель «включено-выключено» для лазера Переключатель «включено-выключено» для светодиодной лампы Предупреждение! Для косого пиления (при работе с наклоненной головкой пилы или на поворотном столе с установленным углом) смещаемая упорная шина должна быть зафиксирована в положении снаружи. Для торцового пиления под углом 90 ° смещаемая упорная...
  • Seite 40: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! безопасности для того, чтобы избежать Laserspezifikation травм и предотвратить ущерб. Поэтому Laser Klasse 2; внимательно прочитайте настоящее : 650 nm; P руководство...
  • Seite 41: Использование В Соответствии С Предназначением

    • 18. Неподвижный стол пилы Сохраняйте упаковку по возможности 19. Шкала (головка пилы) до истечения срока гарантийных 20. Указатель (головка пилы) обязательств. 21. Фиксирующая рукоятка 22. Мешок для опилок Опасность! 23. Светодиодная лампа Устройство и упаковка не являются 24. Переключатель «включено-выключено» детскими...
  • Seite 42: Технические Данные

    использования необходимых средств защиты органов слуха. • Это устройство может использоваться только Образующаяся при работе в закрытых с аккумуляторами серии Einhell Power-X и помещениях древесная пыль вредна для соответствующими зарядными устройствами. здоровья. Для получения информации о последних моделях ознакомьтесь со списком артикулов...
  • Seite 43: Перед Вводом В Эксплуатацию

    • № арт.: 45.113.41 модель: Не подвергайте устройство перегрузке. • 18 В 3,0 А·ч Power X-Change При необходимости дайте проверить устройство специалистам. • № арт.: 45.113.96 модель: Отключайте устройство, если вы его не 18 В 4,0 А·ч Power X-Change используете. №...
  • Seite 44 • опорных ножках. Для горизонтальной фиксации • Перед вводом в эксплуатацию необходимо обрабатываемых деталей зажимное установить надлежащим образом все приспособление можно закрепить в крышки и защитные приспособления. держателе (33) анкерными болтами. • • Пильное полотно должно свободно Для выдвижения опор обрабатываемой вращаться.
  • Seite 45: Рабочий Режим

    5.4 Точная регулировка упора при косом В разделе 10 («Индикаторы зарядного пилении под углом 45° (рис. 1, 8-9) устройства») приведена таблица с указанием • Зафиксировать поворотный стол (17) в значений светодиодной индикации на положении 0°. зарядном устройстве. • Ослабить фиксирующую рукоятку (21) и...
  • Seite 46 • Смещаемая упорная шина (37) должна на шкале (16) и закрепить при помощи быть зафиксирована по отношению к установочного винта (14). • максимально глубокому внутреннему Повторно затянуть установочный винт положению таким образом, чтобы (14) для того, чтобы зафиксировать расстояние между самой упорной шиной поворотный...
  • Seite 47 • 6.6 Ограничение глубины резки (рис. 3) Внимание! После каждой замены пильного • Посредством винта (27) можно полотна проверять, свободно ли оно бесступенчато регулировать глубину движется в вертикальном положении, под резки. Ослабить гайку с прямыми углом 45°, а также во вставке стола (12). •...
  • Seite 48: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    6.12 Электрический тормоз 7.3 Техобслуживание В целях обеспечения безопасности Внутри устройства нет никаких деталей, устройство оснащено электрической нуждающихся в техническом уходе. тормозной системой для пильного полотна. Поэтому при выключении устройства может 7.4 Заказ запасных деталей: возникать слабый запах или искрение. При...
  • Seite 49: Индикаторы Зарядного Устройства

    10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 50 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 51: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 52: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 53 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Funcţionarea 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 8. Eliminarea şi reciclarea 9. Lagăr 10.
  • Seite 54 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Seite 55 Întrerupător pornire/oprire laser Întrerupător pornire/oprire lampă LED Avertisment! Pentru tăieturi oblice (cu capul ferăstrăului înclinat sau masă rotativă cu reglarea unghiului) şina opritoare mobilă trebuie fi xată într-o poziţie exterioară. Pentru tăieturi de retezare la 90° şina opritoare mobilă trebuie fi xată în poziţia interioară. Depozitarea acumulatoarelor se face numai în încăperi uscate cu temperatura mediului de +10°C - +40°C.
  • Seite 56: Indicaţii De Siguranţă

    • Pericol! Nu deschideţi niciodată modulul laser. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva La laser nu se vor efectua niciun fel de măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele modificări pentru mărirea puterii laserului. • şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile Producătorul nu îşi preia nicio răspundere de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 57: Cuprinsul Livrării

    38. Şurub de fi xare pentru şina opritoare mobilă dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării 39. Acumulator (nu este cuprins în livrare) neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ 40. Lăcaş pentru acumulator operatorul şi nu producătorul. 41. Aparat de încărcat (nu este cuprins în livrare) Vă...
  • Seite 58: Date Tehnice

    Utilizaţi numai aparate în stare ireproşabilă. cu acumulatoarele şi aparatele de încărcat • Întreţineţi şi curăţaţi aparatul cu regularitate. corespunzătoare din familia Einhell Power-X. • Adaptaţi modul dvs. de lucru aparatului. Modelele actuale le puteţi găsi în descrierile de •...
  • Seite 59: Înainte De Punerea În Funcţiune

    1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se împotriva căderii prin strângerea şuruburilor poartă mască de protecţie împotriva prafului de fixare (z) de la ştifturile de ghidare. • adecvată. Pentru reglarea mesei rotative (17) se des- 2. Afecţiuni auditive, în cazul în care nu se face puţin şurubul de fixare (14), cca.
  • Seite 60: Funcţionarea

    • • În acest scop desfaceţi şurubul de fixare al in- dacă există tensiune la priză • dicatorului (20) cu o șurubelniţă. Poziţionaţi in- dacă există un contact perfect la contactele dicatorul în poziţia dorită pe scală şi strângeţi de încărcare ale aparatului de încărcat. din nou şurubul de fixare.
  • Seite 61 a evita alunecarea în timpul procesului de 6.5 Tăietura oblică 0°- 45° şi masa rotativă 0° tăiere. (Fig. 1–3, 13) • Se apasă butonul de deblocare (3) pentru Cu ajutorul ferăstrăului de retezat pot fi executa- eliberarea capului maşinii (4). te tăieturi oblice de 0°- 45°...
  • Seite 62: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    al arborelui (5) iar cu cealaltă se aşează cheia 6.11 Funcţionarea lămpii LED (Fig. 2) • inbus (c) pe şurubul cu flanşă (31). După cel În scopul unei iluminări bune la locul de mult o rotaţie dispozitivul de blocare al arbore- muncă...
  • Seite 63: Comanda Pieselor De Schimb:

    7.4 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- cate următoarele informaţii; • Tipul aparatului • Numărul articolului aparatului • Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-gmbh.info 8.
  • Seite 64: Afi Şajul Aparatului De Încărcat

    10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 65 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Seite 66: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Seite 67: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Seite 68 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Λειτουργία 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 68 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 68 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 68...
  • Seite 69 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 70 Διακότπης ενεργοποίησης / απενεργοποίησης λέιζερ Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης με λάμπα LED Προειδοποίηση! Ο μετατοπιζόμενος οδηγός πρέπει για γωνιαστές τομές (κεφαλή πριονιού με κλίση ή περιστρεφόμενο πάγκο εργασίας με ρύθμιση γωνίας) να στερεωθεί στην εξωτερική θέση. Ο μετατοπιζόμενος οδηγός πρέπει για πλαγιοτομές 90° να στερεωθεί στην εσωτερική θέση. Οι...
  • Seite 71: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! τις μεθόδους που αναφέρονται εδώ, Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς δεν αποκλείεται επικίνδυνη έκθεση σε αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και ακτινοβολία. • να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Ποτέ μην ανοίγετε το μοντούλ του λέιζερ. • Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Δεν...
  • Seite 72: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση 33. Στήριγμα για σύστημα σύσφιξης (οριζόντια) 34. Βάση 35. Λέιζερ Το φαλτσοπρίονο εξυπηρετεί στο κόψιμο ξύλων 36. Διακόπtης ενεργοποίησης / και υλικών παρόμοιων με το ξύλο, ανάλογα με απενεργοποίησης λέιζερ το μέγεθος της μηχανής. Το πριόνι δεν είναι 37.
  • Seite 73: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ιδιαίτερα από το είδος του αντικειμένου που θα Αυτή η μηχανή προορίζεται αποκλειστικά για κατεργαθείτε. χρήση με μπαταρίες και τους κατάλληλους φορτιστές της οικογένειας Einhell Power-X. Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις Τα σημερινά μοντέλα προκύπτουν από τις δονήσεις στο ελάχιστο! περιγραφές...
  • Seite 74: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο τη μηχανή και στα τέσσερα πόδια της. • εργασίας σας. Πριν τη θέση σε λειτουργία πρέπει να έχουν • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη τοποθετηθεί σωστά όλα τα καλύμματα και οι συσκευή. διατάξεις ασφαλείας. •...
  • Seite 75: Λειτουργία

    στο στήριγμα (33). (17) και περιστρεφόμενου πάγκου να είναι • - Για την εξαγωγή των επιφανειών για την ακριβώς (45°). • τοποθέτηση αντικειμένων (10) πιέστε το Τα υλικά στερέωσης και τα κλειδιά άλλεν (d) μοχλό στην κάτω πλευρά και τραβήξτε δεν...
  • Seite 76 Προς εξασφάλιση μακράς διαρκείας ζωής ελευθερωθεί η κεφαλή της μηχανής (4). • του συσσωρευτή να ροντίσετε για έγκαιρη Πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ επαναφόρτιση της μονάδας του συσσωρευτή απενεργοποίησης (2) για να ενεργοποιήσετε LI. Αυτό είναι οπωσδήποτε απαραίτητο όταν τον κινητήρα. •...
  • Seite 77 μηχανής όπως περιγράφεται στο εδάφιο 5.5. 6.8 Αντικατάσταση του πριονοδίσκου • Εκτελέστε την κοπή όπως περιγράφεται στο (εικόνα 1, 14) • εδάφιο 6.2. Κίνδυνος! Πριν την αντικατάσταση του δίσκου, αφαιρέστε τη μπαταρία. • 6.5 Κοπή φαλτσογωνίας 0°- 45° και Προς αποφυγή τραυματισμών να φοράτε περιστρεφόμενος...
  • Seite 78: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    • 7. Καθαρισμός, συντήρηση και Για να ξαναστήσετε τη μηχανή, ακολουθήστε τις οδηγίες στο εδάφιο 5.2. παραγγελία ανταλλακτικών 6.10 Λειτουργία λέιζερ (εικ. 2) Κίνδυνος! Ενεργοποίηση: Κινήστε τον διακόπτη Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να ενεργοποίησης/απενεργοποίησης λαίηζερ αφαιρείτε τη μπαταρία. (36) στη...
  • Seite 79: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Seite 80 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 81 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 82 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 83 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 84 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Cihaz açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Çalıştırma 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Depolama 10. Şarj cihazı göstergeleri - 84 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 84 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 84...
  • Seite 85 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş...
  • Seite 86 Lazer Açık / Kapalı şalteri LED Lambası Açık / Kapalı şalteri İkaz! Kaydırılabilir dayanak rayı gönyeli kesimlerde (testere kafası eğik pozisyonda olduğunda veya açı ayarlı döner tezgahlar) en dış pozisyona sabitlenecektir. 90° düz kesimlerde kaydırılabilir dayanak rayı iç pozisyona sabitlenecektir. Aküler sadece kuru ve ortam sıcaklığı...
  • Seite 87: Güvenlik Uyarıları

    • Tehlike! Üretici firma, güvenlik uyarıları bölümünde Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- açıklanan talimatlara riayet edilmemesinden lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- kaynaklanan hasarlardan herhangi bir sorum- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma luluk üstlenmez. • Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. Lazeri kullanılmadığında kapatınız.
  • Seite 88: Sevkiyatın Içeriği

    2.2 Sevkiyatın içeriği Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya Kullanma talimatının sevkiyatın içeriği bölümünde endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu yazılı olan parçaların tamamının ambalaj için- kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- den çıkıp çıkmadığını kontrol edin. Herhangi bir tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- parçanın eksik olması...
  • Seite 89: Teknik Özellkler

    • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler kullanın. Bu makine sadece Einhell Power-X serisi akü ve • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- şarj cihazları ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. mizleyin. Güncel modeller, online mevcut olan ürün •...
  • Seite 90: Çalıştırmadan Önce

    talimatlara göre kullanılmadığında veya -40°, -35°, -30°, -22,5°, -15°, -10°, -5°, 0°, 5°, bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol 10°, 15°, 22.5°, 30°, 35°, 40°, ve 45°’lik pozi- titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının syonlarda sabit ayar pozisyonları bulunur. • oluşması. Makine kafasını (4) hafifçe aşağıya bastırarak ve aynı...
  • Seite 91 • Sabitleme sapını (21) gevşetin ve sap (1) ile Akünün şarj edilmesi bu kontrollerden sonra da makine kafasını (4) tam sola 45° pozisyonuna mümkün değilse, • eğin. şarj cihazı ve şarj adaptörünü • • 45° Dayanak gönyesini (b) testere bıçağı (7) ve aküyü...
  • Seite 92 • bastırın. Döner tezgahı (17) sabitleme saplarını (14) • Makine kafasını (4) sap (1) ile, testere bıçağı gevşeterek açın. • (7) iş parçasını tam olarak kesinceye kadar Sap (1) ile döner tezgahı (17) istenilen açı düzenli bir hız ve hafifçe aşağıya hareket ölçüsüne ayarlayın.
  • Seite 93: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça yönünde monte edin ve sıkın. • Dikkat! Testere dişlerinin eğikliği yani bıçağın Siparişi (7) dönme yönü, makine gövdesi üzerindeki ok işareti ile aynı yönde olmalıdır. Tehlike! • Makine ile çalışmaya başlamadan önce ko- Tüm temizleme çalışmalarından önce aküyü ruma donanımlarının fonksiyonlarını...
  • Seite 94: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Seite 95: Şarj Cihazı Göstergeleri

    10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 96 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 97: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 98: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 99: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Kappsäge TE-MS 18/210 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 100 - 100 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 100 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 100 06.02.2018 14:07:21 06.02.2018 14:07:21...
  • Seite 101 - 101 - Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 101 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 101 06.02.2018 14:07:21 06.02.2018 14:07:21...
  • Seite 102 EH 01/2018 (01) Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 102 Anl_TE_MS_18_210_Li_SPK5.indb 102 06.02.2018 14:07:21 06.02.2018 14:07:21...

Inhaltsverzeichnis