Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

www.mediclinics.com
SECADOR DE MANOS / HAND DRYERS / SÉCHE-MAINS /
HÄNDETROCKNER / SECADOR DE MÃOS / ASCIUGAMANI /
СУШИЛКА ДЛЯ РУК / ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑΣ ΧΕΡΙΩΝ / ‫ف اﻟﯾدﯾن‬
MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
INSTALLATION AND OPERATING MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSTALLATIONS- UND BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E D'USO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
M02A / M02AC / M02ACS
M03A / M03AC / M03ACS
‫دﻟﯾل اﻟﺗرﻛﯾب واﻟﺗﺷﻐﯾل‬
‫ﺟﮭﺎز ﺗﺟﻔﯾ‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mediclinics M02AC

  • Seite 1 SECADOR DE MANOS / HAND DRYERS / SÉCHE-MAINS / HÄNDETROCKNER / SECADOR DE MÃOS / ASCIUGAMANI / СУШИЛКА ДЛЯ РУК / ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑΣ ΧΕΡΙΩΝ / ‫ف اﻟﯾدﯾن‬ ‫ﺟﮭﺎز ﺗﺟﻔﯾ‬ M02A / M02AC / M02ACS M03A / M03AC / M03ACS MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN INSTALLATION AND OPERATING MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION...
  • Seite 2: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de realizar cualquier operación, por favor, lea atentamente y tenga en cuenta todas y cada una de las siguientes instrucciones de seguridad: - Sólo un técnico cualificado puede instalar, ajustar y realizar el mantenimiento de este aparato. Todas las operaciones que se realicen sobre él deben estar de acuerdo con la legislación y la normativa de seguridad, tanto europea como local, que estén en vigor en ese momento.
  • Seite 3: Instalación

    - Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Seite 4 Montaje El montaje debe prepararse, preferentemente, para canalización posterior. • Realizar los taladros de 8 • mm en la pared, utilizando la plantilla suministrada. Limpiar los agujeros del polvo resultante e insertar los tacos. • Pasar los cables de alimentación procedentes de la pared a través del agujero de 22 mm.
  • Seite 5: Diagrama De Conexión

    DIAGRAMA DE CONEXIÓN DESPIECE BÁSICO COMPONENTE NÚMERO CÓDIGO M02A, M02AC , M02ACS M02A, M02AC , M02ACS M03A, M03AC, M03ACS M03A, M03AC, M03ACS M03A, M03AC, M03ACS Carcasa de acero RC82010 lacada en blanco Carcasa de acero RC82020 inoxidable satinada Carcasa de acero...
  • Seite 6: Modo De Empleo

    MODO DE EMPLEO Para conseguir un secado óptimo de las manos, es aconsejable realizar previamente un buen aclarado de las mismas, eliminando los restos de jabón. A continuación, una vez esté el secador en funcionamiento, acercar las manos a una distancia aproximanda de 6-7 cm. de la salida del aire y frotar ambas manos.El accionamiento del secamanos es automático, por aproximación de las manos a la zona de salida del aire.
  • Seite 7: Modo De Limpieza

    MODO DE LIMPIEZA • Desconectar la entrada de corriente al secador. • Extraer los 2 tornillos inferiores de sujección de la carcasa con ayuda de la llave especial. • Extraer la carcasa (ver apartado "Extracción de la carcasa") y depositarla cuidadosamente encima de un paño evitando rasguños y rayaduras.
  • Seite 8: Safety Instructions

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Before to carry on any operation, please read carefully and take into account the following safety instructions: - Only a qualified technician can install, adjust and maintain this device. All this operations must be always done according to the current legal European Standards of installation and according the local installation regulations as well.
  • Seite 9: Installation

    - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 10 Mounting The assembly should be preferably prepared for rear ducting. • Drill holes of 8 mm (5/16”) in the wall, using the template supplied. Clean the holes of the resulting dust and insert the plugs. • Pass the power cables from the wall through the 22 mm (7/8”) hole situated beneath the connection board of the appliance.
  • Seite 11: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM BREAKDOWN LIST OF BASIC PARTS COMPONENT NUMBER CODE M02A, M02AC , M02ACS M02A, M02AC , M02ACS M03A, M03AC, M03ACS M03A, M03AC, M03ACS M03A, M03AC, M03ACS White steel cover RC82010 Satin stainless steel RC82020 cover Bright stainless steel...
  • Seite 12: Method Of Use

    METHOD OF USE To achieve optimum drying of the hands, it is advisable to rinse them well first, eliminating any soap left on them. Then, once the dryer is working, place the hands at a distance of approximately 6-7 cm (2,4 - 2,8") from the air outlet and rub the hands together.
  • Seite 13 PREVENTIVE MAINTENANCE AND CLEANING • Disconnect the hand dryer from the mains supply. • Remove the 2 lower holding screws from the cover using the special key. • Remove the cover and place it carefully on a cloth avoiding scratches and scrapes.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant toute opération, veuillez lire attentivement et respecter les consignes de sécurité suivantes : - Seul un technicien qualifié peut installer, régler et effectuer l’entretien de cet appareil. Toutes ces opérations doivent être exécutées conformément aux normes d’installation établies par la législation européenne en vigueur, ainsi que par la réglementation locale.
  • Seite 15 - Cet appareil peut être utilisé par les enfants dès 8 ans, les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou les personnes inexpérimentées, si elles sont supervisées par une autre personne ou si elles ont reçu des explications pour apprendre à se servir de l’appareil en toute sécurité, et qu’elles comprennent les risques encourus.
  • Seite 16 Montage Pour préparer le montage, le passage des câbles doit se faire de préférence à l’arrière. • Faire des trous de Ø 8 sur le mur, en utilisant le modèle fourni. • Faire passer les câbles d’alimentation provenant du mur dans le trou de Ø 22 mm situé...
  • Seite 17: Schéma D'installation

    SCHÉMA D’INSTALLATION SCHÉMA D’INSTALLATION COMPOSANT NOMBRE CODE M02A, M02AC , M02ACS M02A, M02AC , M02ACS M03A, M03AC, M03ACS M03A, M03AC, M03ACS M03A, M03AC, M03ACS Couverture peinte RC82010 blanche Couverture d’acier inoxidable de fini RC82020 satiné Couverture d’acier inoxidable de fini...
  • Seite 18 MODE D’EMPLOI Pour un excellent séchage des mains, il est conseillé de bien les rincer auparavant, pour éliminer les restes de savon. Ensuite, approcher les mains à une distance d’environ 6-7 cm de la bouche de soufflage, après la mise en marche de l’appareil, frotter les mains dessous.
  • Seite 19: Mode De Nettoyage

    MODE DE NETTOYAGE • Débrancher la prise de courant de l’appareil. • Retirer les 2 boulons inférieurs de fixation du capot à l’aide de la clé spéciale. • Sortir le capot (voir paragraphe 2) et le poser soigneusement sur un chiffon pour éviter de l’érafler ou de le rayer.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen und beachten Sie sorgfältig folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie irgendwelche Vorgänge durchführen: - Die Vorrichtung darf ausschließlich durch einen qualifizierten Techniker installiert, eingestellt oder gewartet werden. All diese Vorgänge sind stets in Übereinstimmung mit den gegenwärtigen gesetzlichen europäischen Installationsstandards und den örtlichen Installationsvorschriften vorzunehmen.
  • Seite 21: Montage

    - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 22 Montage Die Kabel für den Elektroanschluss müssen unter Putz hinter dem Gerät verlegt sein (Unterputzanschluß). • Unter Verwendung der mitgelieferten Bohrschablone vier Löcher mit Durchmesser 8 mm in die Wand bohren. Staubreste aus den Bohrlöchern entfernen und die Dübel einsetzen, so dass sie mit der Wand bündig sind.
  • Seite 23: Stückliste Der Hauptkomponenten

    ELEKTROSCHEMA STÜCKLISTE DER HAUPTKOMPONENTEN COMPOSANT NOMBRE CODE M02A, M02AC , M02ACS M02A, M02AC , M02ACS M03A, M03AC, M03ACS M03A, M03AC, M03ACS M03A, M03AC, M03ACS Stahlgehäuse, weiß RC82010 pulverbeschichtet Edelstahlgehäuse RC82020 seidenmatt gebürstet Edelstahlgehäuse RC82030 hochglanzpoliert Turbine RC82777 Motor RC82748...
  • Seite 24 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Um optimales Trocknen zu erreichen, sollten vor Benutzung des Geräts eventuelle Seifenreste gut mit Wasser abgewaschen werden. Nach Einschalten des Geräts empfiehlt es sich, die Hände in einem Abstand von 6-7 cm unter den Luftausgang zu halten und dabei gegeneinander zu reiben.Der Händetrockner wird automatisch durch Annähern der Hände an den Luftauslass in Betrieb gesetzt.
  • Seite 25 GEBRAUCHSANWEISUNGEN • Den Händetrockner vom Stromnetz nehmen. • Mithilfe des Spezialschraubendrehers die 2 unteren Befestigungsschrauben vom Gehäuse herausschrauben. • Das Gehäuse abnehmen (siehe Abschnitt "Herausnehmen des Gehäuses") und vorsichtig auf ein Tuch legen, um Verkratzungen und sonstige Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 26: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de prosseguir com qualquer operação, leia atentamente e tenha em conta as seguintes instruções de segurança: - Só um técnico qualificado pode instalar, ajustar e fazer a manutenção deste dispositivo. Todas estas operações têm de ser sempre feitas de acordo com as Normas Europeias legais actuais de instalação, bem como com os regulamentos de instalação locais.
  • Seite 27 - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, na condição de serem supervisionadas ou instruídas sobre a utilização em segurança do aparelho e compreenderem os perigos que podem estar envolvidos.
  • Seite 28 Montagem A montagem deve ser preparada, de preferência, utilizando as ranhuras posteriores. • Faça os furos na parede com uma broca de 8 mm de diâmetro, utilizando o molde fornecido. Limpe os orifícios de todas as poeiras e introduza neles as buchas.
  • Seite 29: Diagrama Das Ligações

    DIAGRAMA DAS LIGAÇÕES COMPONENTES BÁSICOS COMPOSANT NOMBRE CODE M02A, M02AC , M02ACS M02A, M02AC , M02ACS M03A, M03AC, M03ACS M03A, M03AC, M03ACS M03A, M03AC, M03ACS Cobertura de aço RC82010 lacada em branco Cobertura de aço inox com acabamento RC82020 acetinado Cobertura de aço inox...
  • Seite 30: Modo De Emprego

    MODO DE EMPREGO Para obter uma boa secagem das mãos é aconselhável enxaguá-las bem, eliminando os restos de sabão. Em seguida, uma vez ligado o secador, aproximar as mãos a uma distância de cerca de 6-7 cm da saída do ar e esfregar ambas as mãos. O secador de mãos liga-se automaticamente quando se aproximam as mãos da saída do ar.
  • Seite 31 MANUTENÇÃO PREVENTIVA E LIMPIEZA • Desligar a entrada de corrente do secador. • Com ajuda da chave especial, desapertar os 2 parafusos inferiores de fixação da cobertura exterior. • Retirar a cobertura exterior (ver a secção "Extracção da cobertura exterior") e colocá-la com cuidado em cima de um pano, evitando arranhadelas e riscos.
  • Seite 32: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di effettuare qualsiasi operazione leggere accuratamente e tenere in considerazione le seguenti istruzioni di sicurezza: - Consentire di effettuare interventi di installazione, regolazione e manutenzione sul presente dispositivo esclusivamente a personale tecnico qualificato. Tutte le suddette operazioni vanno sempre svolte in conformità alle attuali normative europee in materia di installazione, nonché...
  • Seite 33: Installazione

    - È consentito l’utilizzo del presente dispositivo ai bambini a partire da 8 anni e a persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, inesperte o prive delle conoscenze necessarie solamente sotto supervisione o se istruite in merito all’uso sicuro del dispositivo in modo tale da comprendere i rischi implicati.
  • Seite 34 Montaggio Il montaggio deve essere predisposto, di preferenza, mediante canalizzazione posteriore. • Trapanare dei fori di 8 mm. nel muro, utilizzando la dima fornita. Pulire dai fori la polvere che si crea e inserire i cunei. • Far passare i cavi di alimentazione che provengono dalla parete attraverso il foro di 22 mm situato sotto la morsettiera di collegamento dell'apparecchio.
  • Seite 35: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO COMPONENTI PRINCIPALI COMPONENTI NUMERO CODICE M02A, M02AC , M02ACS M02A, M02AC , M02ACS M03A, M03AC, M03ACS M03A, M03AC, M03ACS M03A, M03AC, M03ACS Carcassa in acciaio RC82010 laccata bianco Carcassa in acciaio inox con rifinitura RC82020 satinata Carcassa in acciaio...
  • Seite 36 MODALITÀ D’USO Per ottenere che l'apparecchio asciughi bene le mani, si consiglia di sciacquarle bene, eliminando i residui di sapone. Poi, quando l'asciugamani è in funzione, avvicinare le mani a una distanza di circa 6-7 cm. dall'uscita dell'aria e strofinarle. L'azionamento dell'asciugamani è automatico, ad avvicinamento delle mani alla zona di uscita dell'aria.Il rilevamento delle mani e la successiva accensione dell'apparecchio si basa sull'emissione/riflesso/ricezione di un fascio di infrarossi provenienti dai sensori posti vicino alla zona di uscita...
  • Seite 37: Modalità Di Pulizia

    MODALITÀ DI PULIZIA • Scollegare l'entrata di corrente all'asciugamani. • Estrarre le 2 viti inferiori di fissaggio della carcassa con l'ausilio della chiave apposita. • Estrarre la carcassa (si veda il paragrafo "Estrazione della carcassa") e appoggiarla con cautela su uno straccio, evitando di provocare rigature o graffi.
  • Seite 38: Инструкции По Технике Безопасности

    ÐÓÑÑÊÈÉ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед проведением каких-либо операций необходимо внимательно прочитать и принять во внимание следующие инструкции по технике безопасности. - К установке, настройке и обслуживанию данного устройства допускаются только квалифицированные специалисты. Все операции должны выполняться в соответствии с действующими правовыми европейскими стандартами...
  • Seite 39 - Специалист по установке должен обеспечить заземление электрической системы в соответствии с действующим законодательством. - К эксплуатации устройства допускаются дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а также не обладающие соответствующим опытом и...
  • Seite 40 Ìîíòàæ Ïðîèçâîäèòü ìîíòàæ, ó÷èòûâàÿ íàïðàâëÿþùóþ, êîòîðàÿ íàõîäèòñÿ ñ òûëüíîé ñòîðîíû. • Ïðîñâåðëèòü â ñòåíå 4 îòâåðñòèÿ ñâåðëîì ? 8 ìì, èñïîëüçóÿ ïðèëàãàåìûé â êîìïëåêòå ïîñòàâêè øàáëîí. Î÷èñòèòü îòâåðñòèÿ îò êðîøêè è ïûëè è âñòàâèòü äþáåëÿ. • Âñòàâèòü âûõîäÿùèé èç ñòåíû ïèòàþùèé êàáåëü â...
  • Seite 41 ÑÕÅÌÀ ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈß ÑÕÅÌÀ ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈß KOMïOHEHT YNCïO KOÄ M02A, M02AC , M02ACS M02A, M02AC , M02ACS M03A, M03AC, M03ACS M03A, M03AC, M03ACS M03A, M03AC, M03ACS Êîðïóñ èç íåðæàâåþùåé ñòàëè, ïîêðûòûé áåëûì RC82010 ëàêîì Êîðïóñ èç íåðæàâåþùåé RC82020 ñòàëè, ìàòîâûé Êîðïóñ èç íåðæàâåþùåé...
  • Seite 42 ÏÐÀÂÈËÀ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ óäîâëåòâîðèòåëüíîé ñóøêè ðóê íåîáõîäèìî èõ òùàòåëüíî âûìûòü âîäîéäî ïîëíîãî óäàëåíèÿ îñòàòêîâ ìûëà. Ïîñëå âêëþ÷åíèÿ ñóøèëêè ïðèáëèçèòü ðóêè ê âûõîäíîìó îòâåðñòèþ âîçäóõà íà ðàññòîÿíèå 6-7 ìì, ïðîèçâîäÿ äâèæåíèÿ, èìèòèðóþùèå ìûòüå. Âêëþ÷åíèå ñóøèëêè ïðîèçâîäèòñÿ àâòîìàòè÷åñêè ïðè ïîäíåñåíèè ðóê ê âûõîäíîìó îòâåðñòèþ...
  • Seite 43 ÏÐÀÂÈËÀ Î×ÈÑÒÊÈ • Îòêëþ÷èòü êàáåëü ýëåêòðîïèòàíèÿ. • Ñ ïîìîùüþ ñïåöèàëüíîãî ãàå÷íîãî êëþ÷à îòêðóòèòü 2 âèíòà, êðåïÿùèå êðûøêó. • Ñíÿòü êðûøêó (ñì. ðàçäåë "Ñíÿòèå êðûøêè") è îñòîðîæíî ïîëîæèòü åå íà ìÿãêóþ òêàíü ñòàðàÿñü íå ïîöàðàïàòü ïîâåðõíîñòü. • Óäàëèòü ïûëü ñ âíóòðåííèõ ïîâåðõíîñòåé ñóøèëêè è ñ ýëåêòðîííîé ïëàòû. Äëÿ ýòîãî...
  • Seite 44: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ÅËËÇÍÉÊÁ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Προτού προβείτε σε οποιαδήποτε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά και λάβετε υπόψη σας τις παρακάτω οδηγίες ασφαλείας: - Μόνο έμπειρος τεχνικός μπορεί να εγκαταστήσει, να ρυθμίσει και να συντηρήσει αυτή τη συσκευή. Όλες οι λειτουργίες πρέπει πάντα να πραγματοποιούνται σύμφωνα με τα ισχύοντα νομικά Ευρωπαϊκά Πρότυπα εγκατάστασης...
  • Seite 45 - Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και άτομα με μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή νοητική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης μόνο εάν είναι υπό επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και αν έχουν κατανοήσει τους...
  • Seite 46 Sunarmológhsh H sunarmológhsh prépei na proetoiµasteí, katá protímhsh, gia opísqia ódeush thv kalwdíwshv. • Dianoíxte opév diaµétrou 8 ciliostþn ston toíco, crhsimopoiþntav ton parecómeno odhgó. Kaqaríste tiv opév apó th skónh pou proékufe kai eiságete ta búsµata. • Pepáste ta proercómena apó ton toíco kalþdia trofodosíav µésa apó thn opñ...
  • Seite 47 DIAGPAMMA SUNDESMOLOGIAS BASIKA EXARTHMATA sustatikó ariqmóa kwdikóa M02A, M02AC , M02ACS M02A, M02AC , M02ACS M03A, M03AC, M03ACS M03A, M03AC, M03ACS M03A, M03AC, M03ACS Períblhma apó anoxeídwto cákuba, RC82010 crwmatisméno leukó Períblhma apó anoxeídwto cáluba me RC82020 qampó finárisma Períblhma apó...
  • Seite 48 TROPOS Gia na epitúcete éna béltisto stégnwma twn ceriþn, sunistátai na ta xeplúnete kalá, kaqarixontav ta apó upóloipa sapounioú. Sth sunéceia plhsiáste ta céria sav se mía apóstash 6-7 ekatostþn apó thn éxodo tou aéra, tríbontáv ta, enþ o stegnwtñrav brísketai se leitourgía. H energopoíhsh tou stegnwtñra ceriþn diexágetai autómata, ótan plhsiásete ta céria sav sthn periocñ...
  • Seite 49 TROPOS KAQARISMOU • Arosundéste to stegnwtñra apó to díktuo trofodosíav. • Exágete tiv 2 kátw bídev steréwshv tou periblñmatov me to eidikó kleidí. • Afairéste to períblhma (Bl. "Afaíresh tou periblñmatov") kai topoqetñste to prosektiká pánw se mía petséta, prosécontav na mhn uposteí apoxéseiv ñ...
  • Seite 50 ‫ﺳﻼﻣﺔ‬ ‫اﻟ‬ ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫أن ﺗؤﺧذ ﺑﻌﯾن اﻻﻋﺗﺑﺎر ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ ‫ﯾﺟب‬ ‫ﻗﺑل اﻟﻘﯾﺎم ﺑﺄي ﻋﻣﻠﯾﺔ، ﯾرﺟﻰ اﻟﻘراءة ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ و‬ ‫ﯾﺟب اﻟﻘﯾﺎم ﺑﮭذه اﻟﻌﻣﻠﯾﺎت داﺋﻣﺎ ً ﺗﺑﻌﺎ ً ﻟﻠﻣﻌﺎﯾﯾر‬ ‫ﻻ ﯾﻣﻛن أن ﯾﻘوم ﺑﺗرﻛﯾب اﻟﺟﮭﺎز وﺿﺑطﺗﮫ وﺻﯾﺎﻧﺗﮫ إﻻ ﺷﺧص ﻣؤھل‬ ً ‫ا ﻟ ﻘﯾﺎﺳﯾﺔ اﻷوروﺑﯾﺔ اﻟﻘﺎﻧوﻧﯾﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺗرﻛﯾب اﻟﺳﺎرﯾﺔ ﻓﻲ اﻟوﻗت اﻟﺣﺎﻟﻲ وﺗﺑﻌﺎ ً ﻟﻧظم اﻟﺗرﻛﯾب اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ أﯾﺿﺎ‬ ‫ﺗوﺧﻰ...
  • Seite 51 -51-...
  • Seite 52 -52-...
  • Seite 53 -53-...
  • Seite 54 MODELO MODEL MODÈLE MODELL M02A M02AC M03A M03AC GENERAL: GENERAL: GÉNÉRAL : ALLGEMEIN: Stromversor- Alimentación: Power supply: Alimentation : 220 – 240 V 50/60Hz. gung: Power Consommation Consumo: Verbrauch: 1,1 A - 12 A consumption: Potencia Puissance Rated power: Nennleistung:...
  • Seite 55 M02A M02AC M03A M03AC MODELO MODELLO МОДЕЛЬ ΜΟΝΤΕΛΟ GERAL: GENERALE: ОБЩЕЕ: ΓΕΝΙΚΟ: Alimentazione Alimentação: Питание: Τροφοδοσία: 220 – 240 V 50/60Hz. Потребление Consumo: Consumo: Κατανάλωση: 1,1 A - 12 A Potência Potenza Номинальна Ονομαστική 250 - 2250 W ( 0,34 - 3 HP)
  • Seite 56 -56-...
  • Seite 57 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS POR PARTE DE USUARIOS DOMÉSTICOS EN LA UNIÓN EUROPEA. El producto que ha adquirido ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
  • Seite 58 ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS POR PARTE DE UTILIZADORES DOMÉSTICOS NA UNIÃO EUROPEIA O produto que adquiriu foi concebido e fabricado com materiais e componentes de elevada qualidade que podem ser reciclados e reutilizados. Quando vir um produto marcado com este símbolo de um contentor de rodas barrado com uma cruz significa que esse produto está...
  • Seite 59 ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ ΕΙΔΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΑΠΟ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ Το προϊόν που αγοράσατε σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με υλικά και στοιχεία υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν. Η επισήμανση προϊόντων με αυτό το σύμβολο ενός διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων με ρόδες σημαίνει ότι η...
  • Seite 60 MEDICLINICS, S.A. Industria, 54 E-08025 BARCELONA SPAIN Tel.: +34 934 464 700 Fax: +34 933 481 039 info@mediclinics.com 12/11/13 COD.: 82917 www.mediclinics.com...

Diese Anleitung auch für:

M02aM03acM02acsM03acsM03a

Inhaltsverzeichnis