Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
De Dietrich Naneo EASYLIFE EMC-M 15 Plus Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung

De Dietrich Naneo EASYLIFE EMC-M 15 Plus Installations-, Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Gas-brennwert-wandheizkessel
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Belgien
de
Naneo
EASYLIFE
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Gas-Brennwert-Wandheizkessel
EMC-M
15 Plus - 24/28MI Plus - 25 Plus - 34/39MI Plus - 35 Plus

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für De Dietrich Naneo EASYLIFE EMC-M 15 Plus

  • Seite 1 Belgien Naneo EASYLIFE Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung Gas-Brennwert-Wandheizkessel EMC-M 15 Plus - 24/28MI Plus - 25 Plus - 34/39MI Plus - 35 Plus...
  • Seite 2 Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Geräts. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch und heben Sie es zum späteren Nachlesen an einem sicheren Ort auf. Um langfristig einen sicheren und effizienten Betrieb sicherzustellen, empfehlen wir die regelmäßige Wartung des Produktes. Unsere Service- und Kundendienst-Organisation kann Ihnen dabei behilflich sein.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Sicherheit ..................6 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Elektrische Anschlüsse ............... . . 34 6.6.1 Empfehlungen .
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis 13 Ersatzteile ..................75 13.1 Allgemeines .
  • Seite 6: Sicherheit

    1 Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Für den Installateur: Gefahr! Wenn Sie Gas riechen: 1. Unbedingt offene Flammen vermeiden, nicht rauchen und kei­ ne elektrischen Kontakte oder Schalter betätigen (Türklingel, Licht, Motoren, Fahrstuhl, usw.). 2. Die Gaszufuhr absperren. 3. Die Fenster öffnen. 4.
  • Seite 7: Empfehlungen

    1 Sicherheit Achtung! Sicherstellen, dass der Heizkessel regelmäßig gewartet wird. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Installateur, oder schlie­ ßen Sie für die Wartung des Heizkessels einen Wartungsvertrag Achtung! Es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Hinweis: Prüfen Sie regelmäßig, ob Wasser und Druck in der Heizungsan­ lage vorhanden sind.
  • Seite 8: Verantwortlichkeiten

    Heizkessels deutlich lesbar bleiben. Beschädigte oder unles­ bare Warn- und Hinweisschilder sofort ersetzen. Hinweis: Veränderungen am Heizkessel bedürfen der schriftlichen Geneh­ migung von De Dietrich. Verantwortlichkeiten 1.3.1 Pflichten des Herstellers Unsere Produkte werden in Übereinstimmung mit den Anforderungen der geltenden Richtlinien gefertigt.
  • Seite 9: Pflichten Des Benutzers

    1 Sicherheit Führen Sie die erste Inbetriebnahme sowie alle erforderlichen Kontrollen durch. Erläutern Sie dem Benutzer die Anlage. Falls Wartungsarbeiten erforderlich sind, weisen Sie den Benutzer auf die Verpflichtung zur Überprüfung und Wartung des Gerätes zur Sicher­ stellung seiner ordnungsgemäßen Funktion hin. Dem Benutzer alle Bedienungsanleitungen übergeben.
  • Seite 10: Zu Dieser Anleitung

    2 Zu dieser Anleitung Zu dieser Anleitung Zusätzliche Dokumentation Zusätzlich zu diesem Handbuch ist die folgende Dokumentation erhältlich: Kurzanleitung Wasserqualitätsrichtlinien Benutzte Symbole 2.2.1 In der Anleitung verwendete Symbole In dieser Anleitung gibt es verschiedene Gefahrenstufen, um die Aufmerk­ samkeit auf spezielle Anweisungen zu lenken. Damit möchten wir die Si­ cherheit der Benutzer erhöhen, Probleme vermeiden und den ordnungs­...
  • Seite 11: Technische Angaben

    3 Technische Angaben Technische Angaben Zulassungen 3.1.1 Zertifizierungen Tab.1 Zertifizierungen CE-Kennzeichnung PIN 0063CM3019 NOx-Klasse 5 (EN 15502–1) Anschlussart 13(X) 33(X) 43(X) 83(X) 93(X) Zusätzliche Informationen Die Geräte entsprechen den Anforderungen und Normen, die in der köni­ glichen Verordnung vom 17. Juli 2009 festgelegt sind. 7601813 - v.09 - 29062015...
  • Seite 12: Gerätekategorien

    Fabricant: Marchantstraat 55 Hersteller: NL 7332 AZ Apeldoorn Op de markt gebracht door: De Dietrich Thermique Commercialisé par: 57, rue de la Gare Vertreiber: F-67580 Mertzwiller Met deze verklaren we dat de reeks toestellen zoals hierna vermeld, in overeenstemming zijn met het type model beschreven in de EG-verklaring van overeenstemming, geproduceerd en verdeeld worden volgens de eisen van het Koninklijk Besluit van 17 juli 2009.
  • Seite 13: Werkstest

    3 Technische Angaben Ergänzende und darauf folgende Vorschriften und Richtlinien, die zur Zeit der Installation gültig sind, sind auf alle Vorschriften und Richtlinien anzu­ wenden, die in dieser Anleitung spezifiziert sind. 3.1.4 Werkstest Vor dem Verlassen des Werks wird jeder Heizkessel optimal eingestellt und auf Folgendes getestet: Elektrische Sicherheit.
  • Seite 14 3 Technische Angaben EMC-M 15 Plus 25 Plus 24/28MI 35 Plus 34/39MI Plus Plus Nennwärmebelastungsbereich Min-Max 4,6 - 23,4 6,5 - 32,4 (Qnw) 23,4 32,4 WW-Betrieb (Hi) G25 (L-Gas) Nennwärmebelastungsbereich Min-Max 6,2 - 31,3 8,7 - 43,3 (Qnw) 31,3 43,3 WW-Betrieb (Hs) G20 (H-Gas) Nennwärmebelastungsbereich Min-Max...
  • Seite 15 3 Technische Angaben EMC-M 15 Plus 25 Plus 24/28MI 35 Plus 34/39MI Plus Plus Abgasmenge Min-Max kg/h 9,4 - 24,2 9,4 - 38,7 9,4 - 45,5 13,1 - 56,2 13,1 - 62,9 Abgastemperatur Min-Max °C 32 - 65 32 - 78 32 - 84 31 - 82 31 - 86...
  • Seite 16 3 Technische Angaben EMC-M 15 Plus 25 Plus 24/28MI 35 Plus 34/39MI Plus Plus Energiebedarf bei Teillast Maximum W Stromverbrauch - Standby Maximum W Elektrischer Schutzindex Sicherungen Haupt (1) Werkseinstellung (2) Spritzwassergeschützt; unter bestimmten Bedingungen darf der Heizkessel in feuchten Räumen wie Badezimmern eingebaut werden. Tab.8 Sonstige Daten EMC-M...
  • Seite 17 3 Technische Angaben EMC-M 15 Plus 25 Plus 24/28MI 35 Plus 34/39MI Plus Plus Wärmeverlust im Bereitschafts­ 0,035 0,035 0,035 0,045 0,045 stby zustand Energieverbrauch der Zünd­ flamme Jährlicher Energieverbrauch Schallleistungspegel in Innen­ räumen Stickoxidausstoß mg/k Warmwasser-Parameter Angegebenes Lastprofil Täglicher Stromverbrauch 0,177 0,135 elec...
  • Seite 18: Abmessungen Und Anschlüsse

    3 Technische Angaben Abmessungen und Anschlüsse Abb.1 Abmessungen = 117 = 184 = 251 = 316 AD-3000354-01 Tab.10 Anschlüsse EMC-M 15 Plus 25 Plus 24/28MI Plus 35 Plus 34/39MI Plus Anschluss des Abgasstutzens Ø 60 mm Ø 60 mm Ø 60 mm Ø...
  • Seite 19: Elektrischer Schaltplan

    3 Technische Angaben EMC-M 15 Plus 25 Plus 24/28MI Plus 35 Plus 34/39MI Plus Heizungsrücklauf (Primärkreislauf) G¾" G¾" G¾" G¾" G¾" Elektrischer Schaltplan Abb.2 Elektrischer Schaltplan MAINS RS232 PUMP PUMP SENSORS 1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 2 3 5 9 10 11 12 13 1 3 2...
  • Seite 20: Produktbeschreibung

    4 Produktbeschreibung Produktbeschreibung Allgemeine Beschreibung Der EMC-M ist ein Boiler mit den folgenden Eigenschaften: Hocheffizienz-Heizung Geringe Schadstoffemission Es stehen folgende Kesseltypen zur Verfügung: 15 Plus Heizung nur über primären und sekundären 25 Plus Heizkreis. 35 Plus 24/28MI Plus Heizung und Warmwasserbereitung. 34/39MI Plus Funktionsbeschreibung 4.2.1 Regelung der Wassertemperatur...
  • Seite 21: Blockdiagramm

    4 Produktbeschreibung Hinweis: Der Richtwert für die effizienten Zirkulationspumpen ist EEI ≤0,20. Abb.3 EMC-M 15 Plus - 25 Plus H Verfügbare manometrische Höhe ZH Q Wasserdurchflussmenge (ΔT = 20 K) 15 kW 24 kW 1000 1200 1400 1600 1030 Q (l/h) AD-3000394-01 Abb.4 EMC-M 24/28MI Plus...
  • Seite 22: Hauptkomponenten

    4 Produktbeschreibung Abb.7 EMC-M 24/28MI Plus - 34/39MI Plus 1 Wärmetauscher (ZH) 2 Hydroblock 3 Plattenwärmetauscher (WW) 4 Sicherheitsventil 5 Heizungsvorlauf 6 Warmwasseraustritt (WW) 7 Kaltwassereingang 8 Heizungsrücklauf 9 Zirkulationspumpe (ZH) 10 Dreiwegemischer AD-0000275-01 Hauptkomponenten Abb.8 EMC-M 15 Plus – 25 Plus - 35 Plus 1 Abgasstutzen/Luftzufuhr 2 Verkleidung/Luftkasten 3 Prüföffnung für Abgas...
  • Seite 23: Beschreibung Des Kesselschaltfelds

    4 Produktbeschreibung Abb.9 EMC-M 24/28MI Plus - 34/39MI Plus 1 Abgasstutzen/Luftzufuhr 2 Verkleidung/Luftkasten 3 Prüföffnung für Abgas 4 Zünd-/Ionisationselektrode 5 Abgasstutzen 6 Gas-/Luft-System mit Ventilator, Gasblock und Brennerautomat 7 Ansaugschalldämpfer 8 Plattenwärmetauscher (WW) 9 Anschlussdose 10 Siphon 11 Zirkulationspumpe 12 Dreiwegemischer 13 Wärmetauscher (ZH) 14 Membran-Ausdehnungsgefäß...
  • Seite 24: Vor Der Installation

    5 Vor der Installation Vor der Installation Installationsvorschriften Warnung Der Heizkessel muss von einem qualifizierten Heizungsfachmann unter Einhaltung der vor Ort geltenden Vorschriften installiert wer­ den. Auswahl des Aufstellungsortes 5.2.1 Typenschild Abb.11 Position des Typenschilds Auf dem Typenschild oben am Heizkessel sind die Seriennummer und wichtige Spezifikationen des Heizkessels, wie Ausführung und Geräteka­...
  • Seite 25: Belüftung

    5 Vor der Installation 5.2.3 Belüftung Abb.13 Platz für Belüftung (1) Abstand zwischen der Vorderseite des Heizkessels und der Innen­ wand der Verkleidung. Wenn der Heizkessel in einem geschlossenen Gehäuse montiert wird, die angegebenen Mindestabmessungen beachten. Außerdem Öffnungen vor­ ≥ 4 sehen, um folgenden Risiken vorzubeugen: Gasansammlung Aufheizen der Verkleidung...
  • Seite 26: Installation

    6 Installation Installation Allgemeines Warnung Der Heizkessel muss von einem qualifizierten Heizungsfachmann unter Einhaltung der vor Ort geltenden Vorschriften installiert wer­ den. Vorarbeiten 6.2.1 Positionierung des Heizkessels Abb.14 Montage des Heizkessels Hinweis: Die Anbringung des Montagerahmens (Zubehör) ist in den ent­ sprechenden Montageanweisungen beschrieben.
  • Seite 27: Wasserumlauf

    6 Installation Hinweis: Spülen Sie die ZH-Anlage mit einer Wassermenge aus, die min­ destens dem dreifachen Volumen der ZH-Anlage entspricht. Die TWW-Rohrleitungen mit mindestens dem 20-fachen Rohrvolumen spülen. 6.3.2 Wasserumlauf Die adaptive Regelung des Heizkessels begrenzt die maximale Tempera­ turdifferenz zwischen Heizungsvorlauf und -rücklauf sowie den maximalen Anstieg der Vorlauftemperatur.
  • Seite 28: Trinkwasserseitige Anschlüsse

    6 Installation Achtung! Das Befüll- und Entleerungsventil, das Ausdehnungsgefäß und das Sicherheitsventil zwischen dem Absperrventil und dem Heizkessel positionieren, wenn Wartungsabsperrventile ange­ bracht werden. Ein Sicherheitsventil ist serienmäßig auf der Vorlaufseite im Kessel montiert. Das Abflussrohr des Sicherheitsventils darf nicht verlötet wer­ den.
  • Seite 29: Anschluss Der Kondenswasserablaufleitung

    6 Installation Tab.11 Volumen des Ausdehnungsgefäßes (Liter) Vordruck des Ausdehnungsge­ Volumen des Ausdehnungsgefäßes (Liter) fäßes > 300 0,5 bar 12,0 14,4 Volumen der Anlage x 0,048 1 bar 10,0 12,0 14,0 16,0 20,0 24,0 Volumen der Anlage x 0,080 1,5 bar 13,3 16,6 20,0...
  • Seite 30: Gasanschluss

    6 Installation Gasanschluss Warnung Vor dem Arbeiten an den Gasleitungen den Hauptgasabsperr­ hahn schließen. Vor der Installation sicherstellen, dass der Gaszähler ausrei­ chend dimensioniert ist. Dabei den Verbrauch aller Geräte be­ rücksichtigen. Das zuständige Gasversorgungsunternehmen benachrichtigen, wenn der Gaszähler unterdimensioniert ist. Abb.21 Anschluss der Gasleitung 1.
  • Seite 31 6 Installation Beschreibung Konfiguration B Anschluss über einen konzentrischen Doppelzug an eine Sammelleitung (einzügiges Rohr im Schacht, Verbrennungsluft wird dem Heizungsraum entnommen). Alle unter Druck stehenden Teile des Geräts sind von Luft umgeben. Konfiguration C Anschluss Verbrennungsluft/Abgas über konzentrische Doppelzüge an die horizontale Luft-/ 13(X) Abgasführung Konfiguration C...
  • Seite 32: Anschlüsse

    6 Installation 6.5.2 Anschlüsse Ablaufsysteme (Dach- und Außenwanddurchführung) müssen von den fol­ genden Herstellern bereitgestellt werden: Centrotherm Cox Geelen Muelink & Grol Natalini Poujoulat Ubbink Hinweis: Wenn aufgrund der gesetzlichen Bestimmungen ein Drahtgitter montiert werden muss, ein geeignetes Drahtgitter aus Edelstahl verwenden.
  • Seite 33: Längen Der Luft-/Abgasleitungen

    6 Installation 6.5.4 Längen der Luft-/Abgasleitungen Hinweis: Für die Konfigurationen B und C gelten die in den Tabellen an­ gegebenen Längen für horizontale Rohre mit einer Gesamtlänge von 1 Meter. Pro ein Meter zusätzlichem horizontalem Verbin­ dungsrohr reduziert sich die max. zul. senkrechte Abgasleitungs­ länge Lmax um 1,2 m.
  • Seite 34: Elektrische Anschlüsse

    6 Installation Stutzen gründlich reinigen, wenn beschichtete Leitungen und/oder ein Luftzufuhranschluss verwendet wird. Es muss die Möglichkeit bestehen, den beschichteten Kanal zu prüfen. Wenn Kondensat aus einer Kunststoff- oder Edelstahlleitung zurück in den Aluminiumbereich im Abgasstutzen fließen kann, muss dieses Kon­ densat über einen Sammler abgeführt werden, bevor es das Aluminium erreichen kann.
  • Seite 35 6 Installation Stromschlaggefahr Die folgenden Komponenten des Heizkessels sind an einer 230- V-Stromversorung angeschlossen: (Elektrischer Anschluss an die) Zirkulationspumpe. (Elektrischer Anschluss an die) Gasarmatur 230 VAC oder 230 RAC. (Elektrischer Anschluss an das) Dreiwegeventil. Die meisten Elemente des Schaltfelds (Anschluss) Netzkabel Der Kessel ist mit einem Stecker mit Schutzkontakt (Kabellänge 1,5m) ausgestattet und für eine 230V AC/50 Hz-Stromversorgung mit einer Pha­...
  • Seite 36: Anschluss Des Kesselschaltfelds

    6 Installation Achtung! Das Ersatzkabel muss immer bei De Dietrich bestellt werden. Das Netzkabel darf nur von De Dietrich oder von einem von De Dietrich zertifizierten Heizungsfachmann ausgetauscht werden. Der Stecker des Heizkessels muss stets zugänglich sein. Einen Trenntrafo für andere Anschlusswerte als oben angege­...
  • Seite 37: Anschlussmöglichkeiten Der Standardleiterplatte

    6 Installation 6.6.4 Anschlussmöglichkeiten der Standardleiterplatte Anschluss eines modulierenden Thermostaten Abb.25 Anschluss eines modulierenden Der Heizkessel ist standardmäßig mit einem OpenTherm-Anschluss aus­ Thermostats gestattet. Auf diese Weise können ohne weitere Anpassung modulierende OpenTherm-Thermostate angeschlossen werden. Außerdem ist der Heizkessel für OpenTherm Smart Power geeignet. 1.
  • Seite 38: Einstellung Der Heizkennlinie

    6 Installation Einstellung der Heizkennlinie Abb.28 Heizkennlinie F Heizkennlinie Wenn ein Außenfühler angeschlossen ist, kann die interne Heizkennlinie angepasst werden. Die Einstellung kann mit den Parametern verändert werden. AD-3000038-01 Frostschutz in Verbindung mit einem Ein/Aus-Thermostat Abb.29 Anschluss des Frostschutzthermos­ Wenn ein Ein/Aus-Thermostat verwendet wird, können die Rohre und tats Heizkörper in einem frostempfindlichen Raum mit einem Frostschutzther­...
  • Seite 39: Betriebs- Und Störungsmeldung (Status)

    6 Installation Betriebs- und Störungsmeldung (Status) Abb.32 Betriebssignal und Fehlersignal Der Parameter dient zur Auswahl zwischen einem Alarm- und ei­ nem Betriebssignal. Wenn der Heizkessel in Betrieb ist, kann die Betriebsmeldung über ei­ nen potentialfreien Kontakt (maximal 230 V AC, 1 A) an den Klemmen No und C der Klemmleiste geschaltet werden.
  • Seite 40: Anschließen Eines Pcs/Laptops

    6 Installation Weitere Informationen siehe Ändern der Parameter, Seite 54 Anschließen eines PCs/Laptops Abb.35 Anschließen eines PCs/Laptops Die Leiterplatte für die Gas-/Lufteinheit ist mit einem RS232-Anschluss ausgestattet (dieser Anschluss befindet sich also nicht in der Anschluss­ dose). Mit einem USB-Kabel kann ein PC oder Laptop an den RS232-Ein­ gang angeschlossen werden.
  • Seite 41: Befüllen Des Siphons

    6 Installation Warnung Keine chemischen Produkte zum Wasser der Zentralheizung hin­ zufügen, ohne einen Experten für Wasseraufbereitung konsultiert zu haben. Beispiele: Frostschutzmittel, Wasserenthärter, Arbeits­ stoffe zum Erhöhen oder Verringern des pH-Werts, chemische Zu­ sätze und/oder Hemmstoffe. Diese Arbeitsstoffe können zu Feh­ lern im Heizkessel führen und den Wärmetauscher beschädigen.
  • Seite 42: Befüllen Des Systems

    6 Installation Gefahr! Der Siphon muss immer ausreichend mit Wasser gefüllt sein. Da­ durch wird verhindert, dass Abgase in den Raum eindringen. 6.7.3 Befüllen des Systems Abb.39 Befüllen des Systems 1. Die Leitungen vom Heizkessel trennen. 2. Vor der Befüllung die Ventile sämtlicher Heizkörper der Anlage öff­ nen.
  • Seite 43: Inbetriebnahme

    7 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Allgemeines Die Schritte in den nachfolgenden Abschnitten befolgen, um den Heizkes­ sel in Betrieb zu nehmen. Warnung Den Heizkessel nicht in Betrieb nehmen, wenn die vorhandene Gasart nicht mit den zugelassenen Gasarten übereinstimmt. Gaskreis Abb.41 Prüföffnungen der Gasventilbaugrup­ Warnung Sicherstellen, dass der Heizkessel von der Stromversorgung ge­...
  • Seite 44 7 Inbetriebnahme Hinweis: Bei der ersten Inbetriebnahme des Kessels können vom Kessel für kurze Zeit Gerüche ausgehen. Hinweis: Die Verbrennung prüfen. Messungen bei Volllast und bei Teillast durchführen. Verweis: Überprüfen und Einstellen der Verbrennung, Seite 46 1. Den Hauptgasabsperrhahn öffnen. 2.
  • Seite 45: Einstellungen Gasversorgung

    7 Inbetriebnahme Einstellungen Gasversorgung 7.6.1 Anpassung an eine andere Gasart Warnung Kontrollinformation für den Heizungsfachmann: Arbeiten an der Gasventilbaugruppe sind formell untersagt. Es dürfen lediglich die Anlage und die Einstellungen überprüft werden. Folgende Maß­ nahmen müssen von einem Heizungsfachmann durchgeführt wer­ den.
  • Seite 46: Überprüfen Und Einstellen Der Verbrennung

    7 Inbetriebnahme 7.6.2 Überprüfen und Einstellen der Verbrennung Abb.44 Prüföffnung für Abgas 1. Die Kappe von der Prüföffnung für Abgas entfernen. 2. Den Fühler für das Abgasmessinstrument in die Messöffnung ein­ führen. Warnung Während des Messvorgangs die Öffnung um den Sensor vollstän­ dig abdichten.
  • Seite 47: Prüfen/Einstellen Der O 2 -Werte Bei Teillast

    7 Inbetriebnahme Werte bei Volllast für G31 (Propan) EMC-M 25 Plus 4.7 – 5.2 EMC-M 24/28MI Plus 4.7 – 5.2 EMC-M 35 Plus 4.7 – 5.2 EMC-M 34/39MI Plus 4.7 – 5.2 (1) Nennwert Achtung! Die O -Werte bei Volllast müssen niedriger sein als die O -Werte bei Teillast.
  • Seite 48: Abschließende Anweisungen

    7 Inbetriebnahme Werte bei Kleinlast für G25 (L-Gas) EMC-M 25 Plus – 8.0 EMC-M 24/28MI Plus – 8.0 EMC-M 35 Plus – 8.0 EMC-M 34/39MI Plus – 8.0 (1) Nennwert Tab.24 Soll-/Einstellwerte für O bei Kleinlast für G31 (Propan) Werte bei Kleinlast für G31 (Propan) EMC-M 15 Plus –...
  • Seite 49 7 Inbetriebnahme 9. Die verwendete Gasart auf dem Typenschild angeben. 10. Den Benutzer in die Funktionsweise des Systems, Heizkessels und der Steuerung einweisen. 11. Den Benutzer über die erforderlichen Wartungsarbeiten informieren. 12. Die mitgelieferte Kurzanleitung in die Führungen an der Unterseite der Anschlussdose einschieben.
  • Seite 50: Bedienung

    8 Bedienung Bedienung Verwendung der Bedieneinheit Abb.47 Schaltfeld Das Schaltfeld der Anschlussdose ist mit 2 Drucktasten mit Signalanzeige und 2 Drehknöpfen ausgestattet. 1 Warmwasser-Temperaturregler 2 ZH-Wasser-Temperaturregler 3 Schornsteinfeger-Taste und Statussignal -Taste und Ein-/Aus-Signal Das Schaltfeld der Anschlussdose ist mit zwei Drucktasten mit Signalan­ zeige ausgestattet.
  • Seite 51: Abschaltung

    8 Bedienung Weitere Informationen siehe Kurzanleitung, Seite 87 Abschaltung Wenn die Zentralheizung über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, ist es empfehlenswert, den Heizkessel von der Stromversorgung zu trennen. 1. Den Stecker des Heizkessels aus der Steckdose ziehen. 2. Die Gaszufuhr schließen. 3.
  • Seite 52: Einstellungen

    9 Einstellungen Einstellungen Parameterbeschreibungen Tab.25 Werkseinstellung Parameter Beschreibung Einstellbereich 15 Plus 25 Plus 24/28MI 35 Plus 34/39MI Plus Plus Vorlauftemperatur: T 20 bis 90 °C WWE-Temperatur T 40 bis 65 ºC 0 = ZH aus/WWE aus 1 = ZH ein/WWE ein Kesselsteuerung/WWE 2 = ZH ein/WWE aus 3 = ZH aus/WWE ein...
  • Seite 53: Parameterbeschreibung

    9 Einstellungen Parameter Beschreibung Einstellbereich 15 Plus 25 Plus 24/28MI 35 Plus 34/39MI Plus Plus Ansteuerung des externen Dreiwe­ 0 = Normal geventils 1 = Rückwärts 0 = Heizung und Warm­ Kesseltyp wasserversorgung 1 = Einzeln 1 = Frostschutz gesperrt 2 = Sperre mit Frost­...
  • Seite 54: Ändern Der Parameter

    9 Einstellungen Tab.29 Einstellung für CLV-Überdruck Gasart G31 (Propan) Parameter Beschreibung 15 Plus 25 Plus 24/28MI 35 Plus 34/39MI Plus Plus Minimaler Volumenstrom des Ventilators (ZH + WW) Minimaler Volumenstrom des Ventilators (Offset) Ändern der Parameter Die Steuereinheit des Heizkessels ist für die meisten gängigen Heizungs­ anlagen eingestellt.
  • Seite 55: Status Und Substatus

    9 Einstellungen Abb.50 EMC-M Wärmebelastung 24/28MI M Maximalleistung Plus F Werkseinstellung Q Eingang (Hi) (kW) R Volumenstrom des Ventilators 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 3900 4700 AD-3000398-01 Abb.51 EMC-M Wärmebelastung 35 Plus M Maximalleistung F Werkseinstellung Q Eingang (Hi) (kW) R Volumenstrom des Ventilators 1000 2000...
  • Seite 56 9 Einstellungen Status Substatus Brennerstarts Öffnen der externen Abgas-/Gasventilklappe Gebläsedrehzahl erhöhen Vorbelüftung Warten auf das Freigabesignal Brenner läuft Vorzündung Hauptzündung Flammenüberwachung Zwischenlüftung Brennen für ZH-Betrieb Temperaturüberwachung Begrenzte Temperatursteuerung (ΔT-Schutz) Leistungssteuerung Temperaturgradient Schutzstufe 1 (herabmodulieren) Temperaturgradient Schutzstufe 2 (Teillast) Temperaturgradient Schutzstufe 3 (Blockieren) Modulation: Steigerung zum Schutz der Flamme Temperatur Stabilisierungszeit Kaltstart...
  • Seite 57: Wartung

    10 Wartung 10 Wartung 10.1 Allgemeines Die Standard Kontroll- und Wartungsarbeiten einmal jährlich durchfüh­ ren. Die besonderen Wartungsarbeiten bei Bedarf durchführen. Achtung! Die Wartungsarbeiten sind von einem qualifizierten Heizungs­ fachmann auszuführen. Während Inspektions- oder Wartungsarbeiten müssen alle Dich­ tungen der demontierten Teile ersetzt werden. Defekte oder verschlissene Teile nur durch Originalersatzteile ersetzen.
  • Seite 58: Überprüfung Des Wasserdrucks

    10 Wartung 10.2.2 Überprüfung des Wasserdrucks 1. Wasserdruck überprüfen. Der Wasserdruck muss mindestens 0,8 bar betragen. 2. Wenn der Wasserdruck unter 0,8 bar liegt, das Zentralheizungssys­ tem nachfüllen. Weitere Informationen siehe Befüllen des Systems, Seite 42 Befüllen der Anlage mit einer Füllvorrichtung (wenn vorhanden), Seite 42 10.2.3 Überprüfung des Druckausdehnungsgefäßes 1.
  • Seite 59: Überprüfung Des Automatischen Schnellentlüfters

    10 Wartung Weitere Informationen siehe Überprüfen und Einstellen der Verbrennung, Seite 46 10.2.8 Überprüfung des automatischen Schnellentlüfters Abb.56 Überprüfung des automatischen 1. Die Funktion des automatischen Schnellentlüfters prüfen. Dieser ist Schnellentlüfters rechts oben auf dem Heizkessel sichtbar. Der Entlüfter kann mit dem Verschluss neben dem Entlüfter ver­ schlossen werden.
  • Seite 60: Überprüfung Des Brenners Und Reinigung Des Wärmetauschers

    10 Wartung 10.2.1 Überprüfung des Brenners und Reinigung des Wärmetau­ schers Abb.58 Überprüfung des Brenners und Rei­ 1. Sicherstellen, dass der Heizkessel von der Stromversorgung ge­ nigung des Wärmetauschers trennt ist. Den Gasabsperrhahn am Heizkessel schließen. Vordere Verkleidung entfernen. 2. Den Bügel der Abgasabführung entfernen. Die Abgasabführung ent­ fernen.
  • Seite 61: Spezielle Wartungsarbeiten

    10 Wartung 10.3 Spezielle Wartungsarbeiten Wenn es sich als notwendig erweist, die speziellen Wartungsarbeiten ge­ mäß den Standard-Kontroll- und Wartungsarbeiten durchführen. Zur Durchführung der speziellen Wartungsarbeiten wie folgt vorgehen: 10.3.1 Austausch der Ionisations- bzw. Zündelektrode Die Ionisations- bzw. Zündelektrode muss ausgetauscht werden, wenn: Der Ionisationsstrom <...
  • Seite 62: Auswechseln Des Dreiwegeventils

    10 Wartung 10.3.2 Auswechseln des Dreiwegeventils Abb.60 Auswechseln des Dreiwegeventils Sollte sich ein Auswechseln des Dreiwegeventils als notwendig erweisen, wie folgt vorgehen: 1. Die Wasserzufuhr schließen. 2. Den Heizkessel entleeren. 3. Die Schutzkappe des Ventilators an der Oberseite öffnen. 4. Das Kabel des Dreiwegeventils von der Steuereinheit lösen. 5.
  • Seite 63: Reinigen Des Wasserfilters

    10 Wartung Abb.61 Reinigen des Plattenwärmetau­ 1. Sicherstellen, dass der Heizkessel von der Stromversorgung ge­ schers trennt ist. 2. Den Gasabsperrhahn am Heizkessel schließen. 3. Die Wasserzufuhr schließen. 4. Den Heizkessel entleeren. 5. Die Schraube an der linken Seite des Wärmetauschers lösen. Gas/Gaz 6.
  • Seite 64: Entfernen Des Vorderen Teils Des Kessels

    10 Wartung Entfernen des vorderen Teils des Kessels Abb.63 Entfernen des vorderen Teils des 1. Die Abgasabführungs- und Luftzufuhrleitungen vom Kessel lösen. Kessels 2. Anschlussdose entfernen. 3. Alle eingehenden und ausgehenden Leitungen an der Unterseite des Kessels lösen. 4. Die Gaszufuhrleitung vom Kessel lösen.
  • Seite 65: Entlüften Der Anlage

    10 Wartung 10.4 Entlüften der Anlage Abb.65 Entlüften der Anlage Luft im Heizkessel, den Leitungen oder Ventilen muss abgelassen wer­ den, um unerwünschte Geräusche beim Heizen oder bei laufendem Was­ ser zu vermeiden. Wie folgt vorgehen: 1. Die Ventile aller mit dem System verbundenen Heizkörper öffnen. 2.
  • Seite 66: Fehlerbehebung

    11 Fehlerbehebung 11 Fehlerbehebung 11.1 Fehlercodes Abb.66 Kesselschaltfeld 1 Warmwasser-Temperaturregler 2 ZH-Wasser-Temperaturregler 3 Schornsteinfeger-Taste und Statussignal -Taste und Ein-/Aus-Signal Das Statussignal der Taste kann in verschiedenen Farben mit verschie­ denen Frequenzen blinken. Die Bedeutung dieser Signale ist der mit dem Kessel mitgelieferten Kurzanleitung zu entnehmen.
  • Seite 67 11 Fehlerbehebung Sperrcode Beschreibung Maximale Temperaturerhöhung des Vorlaufs überschritten: Kein Durchfluss oder unzureichender Durchfluss: Zirkulation überprüfen (Richtung, Pumpe, Ventile) Wasserdruck überprüfen Den Wärmetauscher überprüfen, um sicherzustellen, dass er nicht verschmutzt ist Fühlerfehler: Ordnungsgemäße Funktion des Fühlers prüfen Prüfen, ob der Sensor ordnungsgemäß angebracht wurde Maximaler Temperaturunterschied zwischen Vorlauf und Rücklauf überschritten: Kein Durchfluss oder unzureichender Durchfluss: Zirkulation überprüfen (Richtung, Pumpe, Ventile)
  • Seite 68: Sperrung

    11 Fehlerbehebung Sperrcode Beschreibung Interner Fehler Gas-/Luft-Einheit: Gas-/Luft-Einheit austauschen Warten, bis der Kessel verriegelt ist (1) Diese Blockaden werden nicht im Fehlerspeicher gesichert 11.1.2 Sperrung Wenn die Ursachen einer Blockierung nach mehreren automatischen An­ laufversuchen immer noch vorhanden sind, schaltet sich der Heizkessel in einen Sperrmodus (auch als Störung bezeichnet).
  • Seite 69 11 Fehlerbehebung Statusanzeige Beschreibung Höchsttemperatur von Wärmetauscher oder Steuereinheit überschritten: Kein Durchfluss oder unzureichender Durchfluss: Heizungsanlage entlüften Wasserdruck überprüfen Den Wärmetauscher überprüfen, um sicherzustellen, dass er nicht verschmutzt ist Zirkulation überprüfen (Richtung, Pumpe, Ventile) Fehlercode 2 Fühler nicht oder falsch angeschlossen: (2 Mal rotes Signal) Ordnungsgemäße Funktion des Fühlers prüfen Prüfen, ob der Sensor ordnungsgemäß...
  • Seite 70 11 Fehlerbehebung Fehlercode Beschreibung Vorlauftemperaturfühler kurzgeschlossen: Mangelhafte Verbindung: Verkabelung überprüfen Fühler nicht oder falsch angeschlossen: Prüfen, ob der Sensor ordnungsgemäß angebracht wurde Ordnungsgemäße Funktion des Fühlers prüfen Fühler defekt: Fühler bei Bedarf austauschen Vorlauftemperaturfühler offen: Mangelhafte Verbindung: Verkabelung überprüfen Fühler nicht oder falsch angeschlossen: prüfen, ob der Fühler korrekt montiert ist Fühler defekt: Fühler bei Bedarf austauschen Temperatur des Wärmetauschers zu niedrig: Mangelhafte Verbindung: Verkabelung überprüfen...
  • Seite 71 11 Fehlerbehebung Fehlercode Beschreibung Rücklauftemperatur zu hoch: Mangelhafte Verbindung: Verkabelung überprüfen Fühler nicht oder falsch angeschlossen: Ordnungsgemäße Funktion des Fühlers prüfen Prüfen, ob der Sensor ordnungsgemäß angebracht wurde Fühler defekt: Fühler bei Bedarf austauschen Keine Zirkulation: Zirkulation überprüfen (Richtung, Pumpe, Ventile) Heizungsanlage entlüften Wasserdruck überprüfen Den Wärmetauscher überprüfen, um sicherzustellen, dass er nicht verschmutzt ist...
  • Seite 72: Fehler An Der Modulierenden Pumpe

    11 Fehlerbehebung Fehlercode Beschreibung Falsches Flammensignal: Kurzfristige Schwankung in der Stromversorgung: fünf Sekunden lang die Taste drücken Ionisierungsstrom gemessen, aber es sollte keine Flamme vorhanden sein: Zünd- und Ionisationse­ lektrode austauschen Brenner glimmt: übermäßige Menge O zurücksetzen Gas-/Luft-Einheit defekt: Gas-/Luft-Einheit prüfen und bei Bedarf austauschen Gasventil defekt: Fehler Gas-/Luft-Einheit: Gas-/Luft-Einheit austauschen Ventilator defekt:...
  • Seite 73 11 Fehlerbehebung Tab.37 Statusanzeige Statusanzeige Beschreibung Signallampe leuchtet abwechselnd rot/grün Sperre: Versorgungsspannung zu hoch: Versorgungsspannung prüfen Motortemperatur zu hoch: Wassertemperatur prüfen Blinkendes rotes Signal Störung: Pumpe defekt: Pumpe austauschen Kein Signal Keine Versorgungsspannung: Keine Versorgungsspannung: Versorgungsspannung prüfen LED defekt: Anschluss prüfen Elektronik defekt: Pumpenbetrieb überprüfen Pumpe austauschen...
  • Seite 74: Entsorgung

    12 Entsorgung 12 Entsorgung 12.1 Ausbau/Recycling Hinweis: Ausbau und Entsorgung des Heizkessels müssen von einem qua­ lifizierten Fachmann unter Einhaltung der örtlichen und nationalen Vorschriften durchgeführt werden. Zum Ausbauen des Heizkessels wie folgt vorgehen: 1. Den Stecker des Heizkessels aus der Steckdose ziehen. 2.
  • Seite 75: Ersatzteile

    13 Ersatzteile 13 Ersatzteile 13.1 Allgemeines Defekte oder verschlissene Heizkesselteile nur durch Originalteile oder empfohlene Bauteile ersetzen. Hinweis: Bei der Bestellung eines Bauteils muss die Teilenummer, die sich in der Liste neben der Seriennummer des erforderlichen Bauteils befindet, angegeben werden. 7601813 - v.09 - 29062015...
  • Seite 76: Bauteile

    13 Ersatzteile 13.2 Bauteile Abb.68 EMC-M 15 Plus - 25 Plus 2013 3001 2012 1003 1003 1003 2010 1001 2011 2013 2007 3002 2010 2015 2008 5012 1004 2013 5016 2001 2006 1002 1004 5002 1003 1003 3004 2013 4003 1002 3003 4005...
  • Seite 77 13 Ersatzteile Abb.69 EMC-M 24/28MI Plus 2013 2012 2013 2007 3001 2013 1003 1003 2010 1003 2011 1001 3002 2010 2015 2008 5012 2001 1004 5016 2006 5002 1002 1004 3004 1003 1003 4003 1003 2013 3003 1002 4005 3003 5007 2013 2014...
  • Seite 78 13 Ersatzteile Abb.70 EMC-M 34/39MI Plus 2013 2012 2013 2007 3001 1003 2013 1003 2010 1003 1001 2011 3002 2015 2010 2008 5012 2001 1004 5016 2006 1002 1004 5002 1003 3004 1003 1002 4003 2013 3003 4005 1003 3003 5007 2013 2004...
  • Seite 79 13 Ersatzteile Abb.71 EMC-M 35 Plus 2013 2012 2013 2007 3001 1003 2013 1003 2010 1003 1001 2011 3002 2015 2010 2008 5012 2001 1004 5016 2006 1002 5002 1004 3004 1003 1003 4003 2013 1002 3003 4005 3003 1003 2013 2004 4002...
  • Seite 80: Teileliste

    13 Ersatzteile 13.3 Teileliste Tab.38 Verkleidung Kennziffern Code-Nr. Beschreibung 24/28 34/39 Plus Plus Plus Plus Plus 1001 7600123 Frontverkleidung 1002 S103362 Befestigungsschrauben für Frontverkleidung 1003 7600078 Dichtungssatz für die Verkleidung 1004 7628597 Befestigungsschiene für die Anschlussdose (zwei­ fach) Tab.39 Wärmetauscher und Brenner Kennziffern Code-Nr.
  • Seite 81 13 Ersatzteile Tab.41 Elektroniksystem Kennziffern Code-Nr. Beschreibung 24/28 34/39 Plus Plus Plus Plus Plus 4001 S101732 Gas-/Luft-Einheit einschl. Leiterplatte und Ventilator 15-28 kW 4002 S101742 Erweiterte Anschlussdose 4003 S103360 Kabelbaum 4004 S101764 Zünd-/Ionisationselektrode 4005 S101771 Fühlersatz HL (1 Stk.)/NTC (2 Stk.) 4006 S101769 Hallsensor...
  • Seite 82: Anhang

    14 Anhang 14 Anhang 14.1 ErP Informationen 14.1.1 Produktkarte Tab.43 Produktkarte für Kombiheizkessel De Dietrich - EMC-M 15 Plus 25 Plus 24/28MI 35 Plus 34/39MI Plus Plus Raumheizung – Temperaturanwendung Mittelbe­ Mittelbe­ Mittelbe­ Mittelbe­ Mittelbe­ reich reich reich reich reich Warmwasserbereitung –...
  • Seite 83: Packungsblatt

    14 Anhang 14.1.2 Packungsblatt Abb.72 Anlagendatenblatt für Heizkessel mit Angabe der Warmwasserbereitungs-Energieeffizienz der Anlage Jahreszeitbedingte Raumheizungs-Energieeffi zienz des Heizkessels ‘I’ Temperaturregler Klasse I = 1 %, Klasse II = 2 %, Klasse III = 1,5 %, Klasse IV = 2 %, Klasse V = 3 %, Klasse VI = 4 %, vom Datenblatt desTemperaturreglers Klasse VII = 3,5 %, Klasse VIII = 5 % Zusatzheizkessel...
  • Seite 84 14 Anhang Der Wert des mathematischen Ausdrucks: 294/(11 Prated), wobei sich „Prated“ auf das Vorzugsraumheizgerät bezieht. Der Wert des mathematischen Ausdrucks 115/(11 Prated), wobei sich „Prated“ auf das Vorzugsraumheizgerät bezieht. Tab.44 Gewichtung von Kesseln II, Verbundanlage ohne Warmwasserspei­ II, Verbundanlage mit Warmwasserspeicher Psup / (Prated + Psup) (1)(2) cher...
  • Seite 85 14 Anhang Abb.73 Anlagendatenblatt für Kombiheizgeräte (Heizkessel oder Wärmepumpen) mit Angabe der Warmwasserbereitungs- Energieeffizienz der Anlage Warmwasserbereitungs-Energieeffi zienz des Kombiheizgerätes ‘I’ Angegebenes Lastprofi l: Solarer Beitrag Hilfsstrom vom Datenblatt der Solareinrichtung (1,1 x ‘I’ - 10%) x ‘II’ - ‘III’ - ‘I’...
  • Seite 86: Eu-Konformitätserklärung

    : EMC-M .. Plus erklärt hiermit das die Produk(te) déclare ici que les produit(s) suivant(s) Op de markt gebracht door/Distributor : De Dietrich Thermique Vertreiber/Commercialisé (s) par : 57, rue de la Gare, F-67580 voldoet/voldoen aan de bepalingen van de onderstaande EEG-richtlijnen:...
  • Seite 87: Kurzanleitung

    14 Anhang 14.3 Kurzanleitung Abb.74 Kesselschaltfeld AD-3000392-01 Gruppe Signal Bedeutung Heizkessel in Betrieb Heizwärme (Unterbrochenes grünes Signal) Warmwasser Code A Servicealarm (Blinkendes orangefarbenes Signal) Code B Code C Blockierung Temperatursicherung (Blinkendes grünes Signal) Sperreingang Verlust der Flamme Kommunikationsfehler Parameterfehler Andere Störung Fühlerfehler (Blinkendes rotes Signal)
  • Seite 88 14 Anhang 7601813 - v.09 - 29062015...
  • Seite 89 14 Anhang 7601813 - v.09 - 29062015...
  • Seite 90 14 Anhang 7601813 - v.09 - 29062015...
  • Seite 91 © Copyright Alle technischen und technologischen Informationen in diesen technischen Anweisungen sowie alle Zeichnungen und techni­ schen Beschreibungen bleiben unser Eigentum und dürfen ohne vorherige schriftliche Zustimmung nicht vervielfältigt werden. Änderungen vorbehalten.
  • Seite 92 +49 (0)25 72 / 9161-0 Бизнес-центр «Чайка Плаза», +49 (0)25 72 / 9161-102 офис 309 info@remeha.de +7 (495) 221-31-51 info@dedietrich.ru DE DIETRICH THERMIQUE Iberia S.L.U. DE DIETRICH SERVICE www.dedietrich-calefaccion.es www.dedietrich-heiztechnik.com Freecall 0800 / 201608 C/Salvador Espriu, 11 08908 L’HOSPITALET de LLOBREGAT +34 935 475 850 info@dedietrich-calefaccion.es...

Inhaltsverzeichnis