Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BT-TS 2031 Z Originalbetriebsanleitung

EINHELL BT-TS 2031 Z Originalbetriebsanleitung

Tischkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-TS 2031 Z:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_
Originalbetriebsanleitung
k
Tischkreissäge
Instrukcją oryginalną
P
Stołowa pilarka tarczowa
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Ferăstrău de masă circular
ригинално упътване за употреба
e
Настолен циркуляр
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Επιτραπέζιο κυκλικό πριόνι
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Tezgahlı daire testeresi
Art.-Nr.: 43.071.54
21.09.2010
8:47 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01019
2031 Z
BT-TS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-TS 2031 Z

  • Seite 1 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Tischkreissäge Instrukcją oryginalną Stołowa pilarka tarczowa Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău de masă circular ригинално упътване за употреба Настолен циркуляр Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Επιτραπέζιο κυκλικό πριόνι Orijinal Kullanma Talimatı Tezgahlı daire testeresi 2031 Z Art.-Nr.: 43.071.54 I.-Nr.: 01019 BT-TS...
  • Seite 2 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz stosować się do nich. Înainte de punerea în funcøiune se vor citi μi respecta instrucøiunile de folosire μi indicaøiile de siguranøå.
  • Seite 3 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 4 23 24 24 29 18/19 A(1x) B(2x) C(38x) D(4x) E(2x) F(2x)
  • Seite 5 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 6...
  • Seite 7 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 7...
  • Seite 8 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 8 45°...
  • Seite 9 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 9...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 10 25 Gummifüße Achtung! 26 Motor Beim Benutzen von Geräten müssen einige 27 Flügelschrauben Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 28 Metallwinkel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 29 Tischstützen diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise 34 Schlüssel deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 11: Technische Daten

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 11 werden. Die Verwendung von HSS-Sägeblättern 5. Technische Daten und Trennscheiben aller Art ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung Wechselstrommotor 230 V ~ 50Hz ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, Leistung P S1 1200 W S6 20% 2000 W sowie der Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 12: Montage

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 12 Tragen Sie einen Gehörschutz. kastens (17) anschrauben mit 4 Schrauben (D) Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- montieren (Abb. 9) ken. Die vier Gummifüße (25) auf die Standbeine (18) aufstecken (Abb. 10). Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Montieren Sie die Metallwinkel (26) an den Vibration auf ein Minimum! Standfüßen (18) (Abb.
  • Seite 13: Bedienung

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 13 erhöhte Verletzungsgefahr. des Sägeblattes abgedeckt sein, beispielsweise Sägeblattschutz (2) abnehmen (siehe 7.3) durch die Schutzvorrichtung. Die Senkkopfschraube (33) entfernen. Lagern Sie das Gerät in trockenen Räumen Die verschlissene Tischeinlage (6) nach oben zwischen +5°C und +40°C. herausnehmen.
  • Seite 14: Betrieb

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 14 Anschlagschiene (37) so weit vorschieben, bis schieben. die gedachte 45° Linie berührt wird. Seitliche Führung mit der linken oder rechten - Flügelschrauben (38) wieder festziehen. Hand (je nach Position des Parallelanschlages) nur bis zu Schutzhaubenvorderkante. 8.4.
  • Seite 15: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 15 entfernen, wenn das Sägeblatt stillsteht. 11.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; 10. Austausch der Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Netzanschlussleitung Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder www.isc-gmbh.info...
  • Seite 16 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 16 Schaltplan...
  • Seite 17 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 17 25 Podkładki gumowe na nogi Uwaga! 26 Silnik Podczas użytkowania urządzenia należy 27 Śruba motylkowa przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ 3.
  • Seite 18: Wartości Emisji Hałasu

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 18 zgodnego z przeznaczeniem wchodzi również 60 mm/45° przestrzeganie instrukcji obsługi, instrukcji montażu Regulacja wysokości stopniowo 0 -83 mm oraz wskazówek bezpieczeństwa zawartych w TPochylenie tarczy: stopniowo 0° - 45° niniejszej instrukcji. Podłączenie do odsysania Ø...
  • Seite 19: Przed Uruchomieniem

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 19 Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie wtyczka (11) na przednich nogach (rys. 13). używane. Przykręcić uchwyty transportowe (21) do przednich nóżek pilarki używając po 2 śruby (B) na uchwyt (rys. 14). 6. Przed uruchomieniem Uchwyt do transportu (16) zamontować, 2 śrubami każdy, do przednich nóg (18) (rys.
  • Seite 20: Prowadnica Równoległa

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 20 Odkręcić 2 wkręty z łbem wpuszczanym (33). 7.7 Transport i przechowywanie (rys. 1-21) Wyciągnąć zużytą wkładkę podstawy (6). Podczas transportu urządzenia używać Montaż nowej wkładki następuje w odwrotnej wyłącznie elementów do tego przeznaczonych, kolejności nigdy nie używać...
  • Seite 21 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 21 8.3.3. Ustawianie długości prowadnicy (rys. 27) zawsze opuszczona nad przedmiot obrabiany. Aby zapobiec zakleszczaniu się przecinanego Pozycja robocza przy wykonywaniu cięć wzdłużnych materiału, prowadnicę (37 można przesuwać w nie może leżeć w jednej linii z wykonywanym kierunku wzdłużnym.
  • Seite 22: Wymiana Przewodu Zasilającego

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 22 przecinanego przedmiotu 11.2 Konserwacja Wykonać cięcie odpowiednio do szerokości Uwaga! Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę kabla przecinanego przedmiotu (patrz punkt 9.1.2 zasilającego. oraz 9.1.3.) Regularnie usuwać z maszyny pył i zanieczyszczenia. Czyszczenie najlepiej 9.2. Wykonywanie cięć poprzecznych (rys. 33) wykonać...
  • Seite 23: Schemat Elektryczny

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 23 Schemat elektryczny...
  • Seite 24: Descrierea Aparatului

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 24 3. Cuprinsul livrării (Fig. 1-4) Atenţie! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu grijă. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele de daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de ambalare şi de transport (dacă...
  • Seite 25: Date Tehnice

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 25 vigoare. Trebuie respectate de asemenea celelalte Modul de funcţionare S6 20%: Funcţionarea în flux cu reguli generale din domeniul medicinii muncii şi al încărcare intermitentă (durata fluxului 10 min). Pentru siguranţei tehnice. a nu încălzi excesiv motorul, acesta poate funcţiona în 20% din durata ciclului cu puterea nominală...
  • Seite 26: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 26 6. Înainte de punerea în funcţiune de tåiat (1). (fig. 14). mânerele de rulare (16) se monteazå cu câte 2 μuruburi la picioarele de μedere din faøå (fig. 15). Se dezambalează ferăstrăul de masă şi se Atenţie: Mânerele (16) trebuie să...
  • Seite 27 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 27 Montajul mesei de inserţie a materialului noi se pânzei de ferăstrău trebuie să fie acoperită, de face în ordine inversă exemplu cu dispozitivul de protecţie. Depozitaţi aparatul în încăperi uscate între +5°C 7.5 Reglarea penei de despicare (Fig. 16-18) şi +40°C.
  • Seite 28 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 28 - Slăbiţi şuruburile fluture (38) şi împingeţi şina deplasaţi piesa de-a lungul limitatorului paralel opritoare (37) înainte până atingeţi linia (7) de-a lungul pânzei de ferăstrău (4). imaginară la 45°. Ghidaj lateral cu mâna stângă sau cu mâna - Strângeţi din nou şuruburile fluture (38).
  • Seite 29: Îndepårtarea Μi Reciclarea

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 29 întotdeauna într-atât încât piesa de prelucrat så 12. Lagăr fie complet tåiatå. se opreμte feråstråul. Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc Deμeul rezultat la tåiere se îndepårteazå abia întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi dupå...
  • Seite 30 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 30 Plan de conexiuni...
  • Seite 31 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 31 23 Направляваща шина за напречен ограничител Внимание! 24 Стойки При използването на уредите трябва се спазят 25 Гумени крака някои предпазни мерки, свързани със 26 Двигател безопасността, за да се предотвратят 27 Крилчати винтове наранявания...
  • Seite 32: Технически Данни

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 32 Трябва да се използват само подходящи за 5. Технически данни машината циркулярни дискове (HM- или CV- циркулярни дискове). Употребата на HSS- Двигател с променлив ток циркулярни дискове и разрезни шлифовъчни 230 Волта ~ 50 Херца шайби...
  • Seite 33 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 33 Надеждните стойности на работното място могат 7. Монтаж също така да варират в различните страни. Тази информация обаче трябва да даде възможност на Внимание! Преди всяка работа по потребителя, да прави по-добра преценка на поддръжката, пренастройката...
  • Seite 34 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 34 7.2 Монтаж на удължението за маса (фиг. 14/15) 7.5.1 Настройване за максимални разрези Завинтете хлабаво масата с удължение (10) (фиг. 16-19) за късата страна с два винта за обратната Прибутайте ножа за заклинване или страна...
  • Seite 35 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 35 Съхранявайте машината в сухи помещения 8.3.3 Регулиране на ограничителната между +5 °C а +40 °C. дължина (фиг. 27) За да избегнете заклещването на нарязания материал, ограничителната шина (37) трябва 8. Обслужване да се премества в надлъжна посока. Практическо...
  • Seite 36 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 36 9.1 Изпълняване на надлъжни разрези (фиг. магазини) Подменете своевременно износения бутален прът. За целта обработваемия детайл се срязва на две по неговата надлъжна посока. Кант на 9.1.4 Изпълнение на коси разрези (фиг. 32) обработваемия детайл се натиска срещу Косите...
  • Seite 37: Съхранение На Склад

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 37 11. Почистване, поддръжка и 13. Екологосъобразно отстраняване поръчка на резервни части и рециклиране Изключете щепсела преди началото на всяко Уредът е в опаковка, за да се предотвратят почистване. щети при транспортирането. Тази опаковка представлява суровина и затова може да се 11.1.
  • Seite 38 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 38 Електрически план...
  • Seite 39 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 39 26 Κινητήρας Προσοχή! 27 Πεταλούδες-βίδες Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει να τηρόύνται μερικές υποδείξεις ασφαλείας προς αποφυγή τραυματισμών ή ζημιών. Για το λόγ οαυτό διαβάστε 3. Συμπαραδιδόμενα (εικ. 1-4) προσεκτικά την Οδηγία χρήσης / τις Υποδείξεις ασφαλείας.
  • Seite 40: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 40 Αναπόσπαστο μέρος της ενδεδειγμένης χρήσης Ρύθμιση ύψους αδιαβάθμητα 0 – 83 mm είναι και η τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας, περιστρεφόμενη πριονολάμα αδιαβάθμητα 0° - 45° καθώς και οι οδηγίες συναρμολόγησης και οι Σύνδεση αναρρόφησης Ø...
  • Seite 41: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 41 Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο μȉÒÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ù› ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ ÙˆÓ εργασίας σας. ÚÔηÓȉÈÒÓ (17) Ì 4 ‚›‰Â˜ (D) ÂÈÎ. 10) Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Βάλτε τα τέσσερα λαστιχένια πόδια (25) στα Αφήστε...
  • Seite 42 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 42 Στην έξοδο του προσαρμογέα της Αφαιρέστε την πριονολάμα (4) από την αναρρόφησης (14) να συνδεθεί μία κατάληλη εσωτερική φλάντζα και τραβήξτε προς τα εγκατάσταση αναρρόφησης. Η αφαίρεση επάνω. γίνεται στην αντίστροφη σειρά (εικ. 10). Καθαρίστε...
  • Seite 43 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 43 8.3 Παράλληλο τέρμα 9. Λειτουργία 8.3.1Ύψος τέρματος (εικ. 26/27) Προσοχή! Ο συμπαραδιδόμενος παράλληλος οδηγός (7) Μετά από κάθε νέα ρύθμιση συνιστούμε μία διαθέτει δύο οδηγούς διαφορετικού ύψους. δοκιμαστική κοπή για έλεγχο των ρυθμίσεων. Ανάλογα με το πάχος των υλικών που θα Μετά...
  • Seite 44 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 44 9.1.3 Κοπή πολύ στενών αντικειμένων (εικ. 31) 11. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜, Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, Για διαμήκεις κοπές πολύ στενών αντικειμένων ·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ με πλάτος 30 χιλιοστών και λιγότερο, πρέπει να χρησιμοποιείτε οπωσδήποτε ένα ξύλο ώθησης. ¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ó· ‚Á¿˙ÂÙ Στην...
  • Seite 45 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 45 13. ¢È¿ıÂÛË ÛÙ· ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· Î·È ·Ó·Î‡ÎψÛË ¶ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ˙ËÌÈÒÓ Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ Ë Û˘Û΢‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ̛· Û˘Û΢·Û›·. ∏ Û˘Û΢·Û›· ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÚÒÙË ‡ÏË, ÌÔÚ› ‰ËÏ·‰‹ Ó· Â·Ó·ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈÛÙ› ‹ Ó· ·Ó·Î˘Îψı›. √ Û˘ÌÈÂÛÙ‹˜ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù¿ ÙÔ˘ ·ÔÙÂÏÔ‡ÓÙ·È ·fi...
  • Seite 46: Διάγραμμα Συνδεσμολογίας

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 46 Διάγραμμα συνδεσμολογίας...
  • Seite 47 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:47 Uhr Seite 47 3. Sevkiyatın içeriği (Şekil 1-4) Dikkat! Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın içinden önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet çıkarın. edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve transport dikkatlice okuyunuz.
  • Seite 48: Teknik Özellikler

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:48 Uhr Seite 48 Makineyi kullanan ve bakımını yapan personel, bu İşletme türü S6 %20: Durdurma aralıklı (10 dakika talimatlar hakkında bilgi sahibi olmalı ve muhtemel durdurma süresi) sürekli çalıştırma. Motorun aşırı tehlikeler konusunda bilgilendirilmelidir. Bunun derecede ısınmasını önlemek için motor durdurma dışında, geçerli olan genel kazaları...
  • Seite 49: Çalıştırmadan Önce

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:48 Uhr Seite 49 6. Çalıştırmadan önce bağlayın. (Şekil 14) Ön ayaklardaki sapları (16) 2 adet civata ön ayaklara (18) monte edin. (Şekil 15). Testereyi ambaljından çıkarın ve transport Dikkat: Saplar (16) hareket edebilir şekilde olmalı hasarının olup olmadığını kontrol edin ve kendiliğinden katlanabilmelidir! (Şekil 15) Makine sağlam şekilde kurulmalıdır.
  • Seite 50 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:48 Uhr Seite 50 7.5. Ayırma Kamasının Ayarlanması (Şekil 16-18) 8.0. Kullanım Dikkat! Fişi prizden çıkarın Testere bıçağını (4) max. kesim derinliği ölçüsüne 8.1. Açık/Kapalı Şalteri (Şekil 1/11) ayarlayın, 0° pozisyonuna getirin ve bu Yeşil „I“ butonuna basıldığında testere çalıştırılır. pozisyonda sabitleyin (bkz.
  • Seite 51 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:48 Uhr Seite 51 8.4. Enine Dayanak (Şekil 28) gelinceye kadar kesme talaşı testere tezgahı (1) Üniversal dayanağı (7) kılavuz kızak (39) içine itin. üzerinde kalacaktır. Sıkıştırma civatasını (12) gevşetin. Kesim işleminin sonunda uzun iş parçalarının Ok işareti istenilen açı ölçüsünü gösterinceye devrilmesini önlemek için uygun önlem alın ve kadar üniversal dayanağı...
  • Seite 52: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:48 Uhr Seite 52 10. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 13. İmha ve Yeniden Değerlendirme Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde Cihaz, nakliyat hasarlarını önlemek amacıyla ambalaj içerisindedir. Söz konusu ambalaj bir hammadde oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için kablo, üretici firma veya yetkili servis veya uzman bir olduğundan yeniden kullanımı...
  • Seite 53 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:48 Uhr Seite 53 Devre planı...
  • Seite 54: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge BT-TS 2031 Z (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH...
  • Seite 55 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:48 Uhr Seite 55 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 56 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:48 Uhr Seite 56 e Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават разделно...
  • Seite 57 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:48 Uhr Seite 57 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną...
  • Seite 58 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:48 Uhr Seite 58 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Seite 59 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:48 Uhr Seite 59 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Seite 60: Документ За Гаранция

    Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:48 Uhr Seite 60 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
  • Seite 61 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:48 Uhr Seite 61 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Seite 62 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:48 Uhr Seite 62 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Seite 63 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:48 Uhr Seite 63 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 64 Anleitung_BT_TS_2031_Z_SPK5:_ 21.09.2010 8:48 Uhr Seite 64 EH 09/2010 (03)

Inhaltsverzeichnis