Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Shure BRH441M Bedienungsanleitung
Shure BRH441M Bedienungsanleitung

Shure BRH441M Bedienungsanleitung

Broadcast headsets
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BRH441M:

Werbung

©2016 Shure Incorporated
27A20060 (Rev. 9)
合格证
BRH440M/BRH441M
Broadcast Headsets
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
Português
日本語
한국어
中文
Bahasa Indonesia
Printed in China

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Shure BRH441M

  • Seite 1 BRH440M/BRH441M Broadcast Headsets English Français Deutsch Español Italiano Português 日本語 한국어 中文 Bahasa Indonesia 合格证 ©2016 Shure Incorporated Printed in China 27A20060 (Rev. 9)
  • Seite 3: Safety Precautions

    The BRH440M features stereo monitoring, while the BRH441M leaves one ear open to the surrounding environment. • Closed-back, circumaural design provides excellent isolation from CAUTION background noise •...
  • Seite 4: Wearing The Headset

    Detachable Cable Attach the cable by aligning the arrows and pressing Pull on the knurled collar to disengage lock and remove firmly into place until locked. cable. Wearing the Headset Adjust the headband for a comfortable fit. Position the boom so the microphone is within 13 mm (1/2 inch) of the right corner of your mouth.
  • Seite 5: Replacement Parts

    Flip-Up Mute Function Swivel the boom vertically to the indented position at the headband to mute the microphone. Replacement Parts BCATP1 BCAEC440 Temple Pad 1 Pair of Replacement Earcup Pads BCAWS1 BCASCA1 Windscreen Replacement Cable...
  • Seite 6: Specifications

    (red wire) with respect to pin 2 (black wire). This product meets the Essential Requirements of all relevant European directives and is eligible for CE marking. Headphone The CE Declaration of Conformity can be obtained from: www.shure. com/europe/compliance Transducer Type Dynamic, Neodymium magnet...
  • Seite 7 The following tables describe wiring for BRH detachable cables. All BRH detachable cables contain six conductors with discrete termination at the Shure 6-pin connector that plugs into the headset. For pre-terminated cables, conductors (and signal) are tied to common contacts at the other end of the cable where shown.
  • Seite 8: Précautions De Sécurité

    à divers appareils. Il se remplace facilement, ce qui assure une incorrecte. grande longévité du casque. Le BRH440M permet un contrôle stéréo, tandis que le BRH441M, mono écouteur, offre la possibilité d'entendre ATTENTION l'environnement immédiat. • Conception circum-auriculaire fermée offrant une excellente isolation •...
  • Seite 9: Port Du Casque

    Câble détachable Fixer le câble en alignant les flèches et en appuyant fer- Tirer sur la bague moletée pour débloquer et retirer le mement jusqu'à ce qu'il se verrouille. câble. Port du casque Régler le serre-tête de sorte que l'ajustement soit confortable. Placer la perchette de manière à...
  • Seite 10: Pièces De Rechange

    Fonction de coupure audio Faire pivoter la perchette à la verticale jusqu'à la position en retrait de l'arceau pour couper le microphone. Pièces de rechange BCATP1 BCAEC440 Coussinet tempora 1 paire de coussinets d'oreille de rechange BCAWS1 BCASCA1 Bonnette anti-vent Accessoires fournis...
  • Seite 11: Caractéristiques

    La déclaration de conformité CE peut être obtenue à l’adresse : www. shure.com/europe/compliance Type de transducteur Dynamique, avec aimants au néodyme Représentant agréé européen : Shure Europe GmbH Taille de l'excitateur Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique 40 mms Service : Homologation EMA Réponse en fréquence...
  • Seite 12 Les tableaux suivants décrivent le câblage des câbles amovibles BRH. Tous les câbles amovibles BRH contiennent six conducteurs avec une termi- naison discrète au niveau du connecteur à 6 broches Shure qui se branche dans le micro-casque. Pour les câbles dotés d’une terminaison, les con- ducteurs (et le fil de signal) sont raccordés à...
  • Seite 13: Sicherheitsvorkehrungen

    Verwendung mit zahlreichen Geräten; es kann leicht ersetzt werden, um lange Lebensdauer zu ermöglichen. Das BRH440M ermöglicht VORSICHT Stereo-Monitoring, während beim BRH441M ein Ohr für die Umgebung offen bleibt. • Das Gerät nie auseinanderbauen oder modifizieren, da dies zu • Ohrumschließende Konstruktion mit geschlossener Rückseite für Ausfällen führen kann.
  • Seite 14: Abnehmbares Kabel

    Abnehmbares Kabel Das Kabel befestigen, indem die Pfeile aneinander An der gerändelten Muffe ziehen, um die ausgerichtet werden und es fest angedrückt wird, bis es Rastverbindung zu lösen und das Kabel zu entfernen. einrastet. Tragen des Headsets Das Kopfband für bequemen Sitz einstellen. Die Mikrofonhalterung so platzieren, dass das Mikrofon höchstens 13 mm Abstand zum rechten Mundwinkel hat.
  • Seite 15: Stummschaltungsfunktion

    Stummschaltungsfunktion Die Mikrofonhalterung in die Einraststellung am Kopfband hochschwenken, um das Mikrofon stummzuschalten. Ersatzteile BCATP1 BCAEC440 Schläfenschut 1 Paar Ersatz-Ohrpolster BCAWS1 BCASCA1 Windschutz Ersatzkabel...
  • Seite 16: Technische Daten

    (schwarzen Draht) in Bezug auf Pin 2 (Abschirmung). Dieses Produkt entspricht den Grundanforderungen aller relevanten Richtlinien der Europäischen Union und ist zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Kopfhörer Die CE-Übereinstimmungserklärung ist erhältlich bei: www.shure.com/ Wandlertyp europe/compliance Dynamisch, Neodym-Magnet Bevollmächtigter Vertreter in Europa: Treibergröße...
  • Seite 17: Bcasca-Nxlr4-Fem (Steckbuchse)

    Die folgenden Tabellen beschreiben die Verdrahtung der abnehmbaren BRH-Kabel. Alle abnehmbaren BRH-Kabel enthalten sechs Leiter mit dis- kretem Abschluss am 6-poligen Shure-Anschluss, der in das Headset eingesteckt wird. Bei vorkonfektionierten Kabeln sind Leiter (und Signal) mit gemeinsamen Kontakten am anderen Ende des Kabels verbunden, wo dies dargestellt ist.
  • Seite 18: Precauciones De Seguridad

    útil prolongada. El BRH440M ofrece monitoreo estereofónico, PRECAUCION mientras que el BRH441M deja un oído libre al ambiente circundante. • El diseño circumaural cerrado ofrece un excelente aislamiento del • Nunca desarme ni modifique el dispositivo, ya que esto podría ruido de fondo causar fallas.
  • Seite 19 Cable desconectable Conecte el cable alineando las flechas y presionando Tire del collar moleteado para desbloquear y quitar el firmemente en su sitio hasta que se bloquee. cable. Uso del micrófono de diadema Ajuste los auriculares para una colocación cómoda. Coloque el brazo de manera que el micrófono quede a unos 13 mm (1/2 pulg) de la esquina derecha de la boca.
  • Seite 20: Piezas De Repuesto

    Función de silenciamiento abatible Gire el brazo verticalmente hasta la posición indentada en el auricular para silenciar el micrófono. Piezas de repuesto BCATP1 BCAEC440 Almohadilla para la sien 1 par de almohadillas para auriculares de repuesto BCAWS1 BCASCA1 Paravientos Cable de Repuesto...
  • Seite 21: Especificaciones

    La declaración de homologación de CE se puede obtener en: www. shure.com/europe/compliance Tipo de transductor Imán de neodimio dinámico Representante europeo autorizado: Shure Europe GmbH Tamaño de bobina Casa matriz en Europa, Medio Oriente y Africa 40 mm Departamento: Aprobación para región de EMEA Respuesta de frecuencia Jakob-Dieffenbacher-Str.
  • Seite 22 Los cuadros siguientes describen el cableado de los cables desconectables BRH. Todos los cables desconectables BRH tienen seis conductores con terminaciones separadas en el conector Shure de 6 clavijas que se enchufa en la diadema. Para los cables con terminaciones instaladas, los conduc- tores (y el cable de señalización) se conectan con contactos comunes en el otro extremo del cable, donde se indica.
  • Seite 23: Precauzioni Di Sicurezza

    è facilmente sostituibile per garan- tirne una lunga durata. Il modello BRH440M offre funzioni di monitorag- gio stereo, mentre il modello BRH441M lascia un orecchio libero per ATTENZIONE l'ascolto dell'ambiente circostante. • Il modello chiuso circumaurale fornisce un ottimo isolamento dal •...
  • Seite 24 Cavo staccabile Collegate il cavo allineando le frecce e premendo salda- Tirate la ghiera zigrinata per sbloccare e rimuovere il mente fino a bloccarlo in sede. cavo. Posizionamento della cuffia microfonica Regolate l'archetto per un posizionamento comodo. Posizionate il braccio in modo tale che il microfono si trovi entro una distanza di 13 mm dall'angolo destro della bocca.
  • Seite 25 Funzione flip-up di silenziamento Per silenziare il microfono, fate ruotare il braccio verticalmente nella posizione pre- vista sull'archetto. Parti di ricambio BCATP1 BCAEC440 Imbottitura per la tempi 1 paio di cuscinetti di ricambio BCAWS1 BCASCA1 Antivento Cavo di ricambio...
  • Seite 26: Specifiche Tecniche

    Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali specificati nelle direttive pertinenti dell'Unione europea ed è contrassegnabile con la marcatura CE. Cuffia La Dichiarazione di conformità CE è reperibile sul sito: www.shure. Tipo di trasduttore com/europe/compliance Magnete al neodimio, dinamico Rappresentante europeo autorizzato:...
  • Seite 27 Le tabelle riportate di seguito descrivono i collegamenti dei cavi staccabili per BRH. Tutti i cavi staccabili per BRH contengono sei conduttori con terminazioni distinte sul connettore Shure a 6 pin che si collega alla cuffia. Nei cavi pre-terminati, i conduttori (e il segnale) sono collegati a contatti co- muni sull’altra estremità...
  • Seite 28: Medidas De Segurança

    Os possíveis resultados do uso incorreto são marcados por um de dois símbolos — "ATENÇÃO" e "CUIDADO" — dependendo da iminência O microfone de cabeça para transmissão BRH441M e o e o microfone do perigo e da severidade do dano.
  • Seite 29 Cabo Removível Conecte o cabo alinhando as setas e pressionando com Puxe o anel articulado para soltar a trava e remover o firmeza no lugar até travá-lo. cabo. Como usar o microfone de cabeça Ajuste a tiara em um tamanho confortável. Posicione a haste deixando o microfone a 13 mm (1/2 pol.) do canto direito da boca.
  • Seite 30 Função de mudo ao girar para cima Gire a haste para cima até a reentrância na tiara para desligar o som do microfone. Peças de reposição BCATP1 BCAEC440 Temple Pad Um par de almofadas de reposição BCAWS1 BCASCA1 Windscreen Cabo de substituição...
  • Seite 31 2 (fio preto). Atende a todos os requisitos essenciais das Diretivas Europeias rel- evantes e pode exibir a marca CE. Fone de ouvido A Declaração de Conformidade da CE pode ser obtida em: www.shure. com/europe/compliance Tipo de transdutor Dinâmico, Ímã de neodímio...
  • Seite 32 As tabelas a seguir descrevem a fiação dos cabos removíveis BRH. Todos os cabos removíveis BRH contêm seis condutores com terminação discre- ta no conector Shure de seis pinos que é conectado ao headset. Em cabos pré-terminados, os condutores (e o sinal) são ligados aos contatos comuns da outra extremidade do cabo conforme mostrado.
  • Seite 33 BRH440MおよびBRH441M放送用ヘッド セット 安全にお使いいただくために BRH440MおよびBRH441M放送用ヘッド セット 誤った使用により引き起こされる可能性のある結果は、危険の切迫度 および損害の大きさに応じて、「警告」と「注意」のいずれかとして BRH441MブロードキャストヘッドセットおよびBRH440Mブロード 示されています。  キャストステレオヘッドセットは、放送およびメディア制作用に開発 されました。サーカムオーラル式のイヤカップは周囲のノイズを遮断 警告:警告を無視すると、誤った使用により し、またダイナミック型カーディオイドマイクロホンは自然で明瞭度 重傷または死亡が引き起こされる可能性があ の高い音声を提供します。左右どちらにも装着可能で、フレキシブル ります。 ブームは、跳ね上げ式ミュート機能により、真上に上げたときにマイ 注意:注意を無視すると、誤った使用により クロホンの動作が停止します。取り外し式ケーブルは末端が未処理と 怪我や物的損害が引き起こされる可能性があ なっていますので、各種デバイスに接続することができ、いつでも簡 ります。 単に交換でき長期に渡って使用できます。BRH440Mはステレオモニタ リングが可能で、BRH441Mでは周囲の音を確認できるように片方の耳 を空けたままにできます。  注意 • クローズバック、サーカムオーラルデザインにより周辺ノイズを確 実に遮断します  • 分解・改造は故障の原因となりますので決して行わないでくださ • ダイナミック型マイクロホンは自然で明瞭度の高い音声を提供し、 い。 騒音の多い環境でのコミュニケーション用として最適なカーディオ • ケーブルに無理な力を与えたり、引っ張ったりしないでください。 イドパターンと周波数特性となっています。 故障の原因となります。 • 人間工学に基づく、調節可能なパッド付きヘッドバンドを備えた軽...
  • Seite 34 取り外し式ケーブル 矢印を合わせて、ロックされるまでしっかり押し込み 刻み目付きのカラー部を持って引っ張ると、ロックが外 ます。  れケーブルを取り外せます。 ヘッドセットの装着 快適に装着できるようにヘッドバンドを調整します。 マイクロホンが口元から13 mm以内に来るようにブームを調整しま す。「ポッピング」や呼吸音を避けるため、口の正面に来ないように します。  ブームスイベルにより、ヘッドセットはマイクロホンが左右どちら側 にでも来れるように装着できます。 ...
  • Seite 35 跳ね上げ式ミュート機能 ブームを真上のクリックの位置まで持ち上げると、マイクロホンがミュートになり ます。  交換パーツ BCATP1 BCAEC440 テンプルパッド 交換用イヤカップパッド1組 BCAWS1 BCASCA1 ウィンドスクリーン 交換用ケーブル...
  • Seite 36 66.5 dBV/Pa* (0.47 mV) *1 Pa = 94 dB SPL 極性 認証 ダイヤフラムへの正の圧力により、2番ピン(黒色)に対して1番ピ ン(赤色)に正電圧が生成される。 本製品は、関連するすべての欧州指令の基本的要件を満たし、CEマー クに適合しています。  ヘッドホン CE適合宣言書は以下より入手可能です: www.shure.com/europe/ compliance トランスデューサータイプ ダイナミック、ネオジムマグネット ヨーロッパ認定代理店: Shure Europe GmbH ドライバーサイズ ヨーロッパ、中東、アフリカ地域本部: 40 mm 部門:EMEA承認 周波数特性 Jakob-Dieffenbacher-Str.12 20 ~ 18,000 Hz 75031 Eppingen, Germany TEL:49-7262-92 49 0 感度 FAX:49-7262-92 49 11 4 @ 1 kHz Eメール:info@shure.de 101 dB SPL/mW インピーダンス...
  • Seite 37 BRHブロードキャストケーブルアクセサリー 下記の表は、BRH取り外し式ケーブルの配線を示しています。BRH取り外し式ケーブルはすべて、ヘッドセットに差し込まれるShure 6ピンコネクタ ーに別々の端子を備えた6本の導線を含んでいます。末端処理されたケーブルの場合、導線(および信号)は、示されているケーブルの反対側の端で 共通接触に結合されています。  BCASCA1(末端未処理) 信号 ワイヤ 6ピンヘッドセットコ ネクター Sleeve Ring Tip NXLR4 NXLR4-FEM NXLR5 NXLR3QI BCASCA1 (unterminated) Mic + 赤色 (male connector) (female connector) (male connector) 3-pin XLR-M and 6.3 mm (1/4”) TRS Mic − 黒 6ピンヘッドセットコネクター Micアース シールド(被覆 なし)...
  • Seite 38 BRH440M과 BRH441M 방송 헤드셋 안전 유의사항 BRH440M 및 BRH441M 방송용 헤드셋 잘못된 사용으로 발생할 수 있는 결과는 “경고”나 “주의” 두가지 기호로  BRH441M 방송용 헤드셋과 BRH440M 방송용 스테레오 헤드셋은 방송  표시하였으며, 그 기준은 위험의 절박한 정도나 피해의 심각성에 따릅 및 미디어 제작용으로 개발되었습니다. 귀 전체를 덮는 밀폐형 헤드폰은  니다.  주변 잡음을 차단하고 단일지향성 다이내믹 마이크는 자연스럽고 정확 성이 높은 음성을 전달합니다. 가변 붐은 왼쪽 또는 오른쪽에 착용이 가 능하며, 수직으로 올리면 마이크를 비활성화시키는 플립-업 음소거 기능 경고: 이 경고를 무시하면 올바르지 못한 작동 이 있습니다. 한쪽 끝에는 마감처리가 되어 있지 않은 착탈식 케이블은  의 결과로 심각한 부상이나 사망이 유발될 수  다양한 기기에 연결이 가능하며, 교체가 간편해 제품의 수명을 연장합니 있습니다. 다. BRH441M은 한쪽 귀를 주변 환경에 개방시켜 놓는 반면, BRH440M 주의: 이 주의를 무시하면 올바르지 못한 작동의  은 스테레오 모니터링을 제공합니다.  결과로 가벼운 부상이나 재산상의 손해가 유발 될 수 있습니다. • 귀 전체를 덮는 밀폐형 헤드폰 디자인으로 주변 소음이 심한 환경에서도 뛰어난 차음성을 제공  • 다이내믹 마이크는 소음이 심한 환경에서도 원활한 소통이  주의 가능하도록 최적화된 주파수 응답과 단일지향성 극성으로  자연스럽고 정확한 음성을 전달  • 고장이 일어날 수 있으므로 기기를 절대 분해하거나 개조하지  • 길이 조절이 가능하며 패드가 부착된 헤드밴드와 경량의...
  • Seite 39 착탈식 케이블 화살표를 맞추어서 케이블을 부착한 다음 잠길 때까지 누 플러그의 마디 부분을 잡아당겨 잠금을 품고 케이블을 분 르십시오.  리하십시오. 헤드셋 착용하기 편안하게 착용할 수 있도록 헤드밴드를 조절하십시오. 마이크가 입 오른쪽 13mm (1/2인치) 이내에 위치하도록 붐을 조절하십 시오. “팝핑”이나 기타 호흡 소리를 피하기 위해서는 입의 정면에 위치시 키지 마십시오.  붐 스위블로 헤드셋을 마이크와 함께 왼쪽 또는 오른쪽에 착용할 수 있 습니다. ...
  • Seite 40 플립-업 음소거 기능 마이크 음소거를 위해 헤드밴드의 위치까지 붐을 수직으로 회전시키십시오.  교체용 부품 BCATP1 BCAEC440 템플 패드 교체용 이어컵 패드 1세트 BCAWS1 BCASCA1 윈드스크린 교체용 케이블...
  • Seite 41 *1 Pa = 94 dB SPL 극성 인증 진동판 상의 양압은 핀 1(빨간 선)에서 양전압을 생성합니다(핀 2(검정 색)에 대하여).  이 제품은 관련된 모든 유럽 지침의 필수 요건을 충족하며 CE 마크를 사 용할 자격이 있습니다.  헤드폰 CE 적합성 선언은 다음 사이트에서 확인할 수 있습니다: www.shure. com/europe/compliance 변환기 유형 다이내믹, 네오디뮴 마그네틱 공인 유럽 대리점: Shure Europe GmbH 드라이버 크기 유럽, 중동, 아프리카 본부 40 mm 부서: EMEA 승인 주파수 응답 Jakob-Dieffenbacher-Str. 12 20 ~ 18,000 Hz 75031 Eppingen, Germany 전화: 49-7262-92 49 0 감도 팩스: 49-7262-92 49 11 4 1 kHz에서...
  • Seite 42 BRH 방송 케이블 액세서리 다음 표에는 BRH 착탈식 케이블의 배선이 설명되어 있습니다. 모든 BRH 착탈식 케이블에는 헤드셋에 연결되는 Shure 6-핀 커넥터에서 개별적으로 종 료되는 6개의 컨덕터가 포함됩니다. 사전 종료된 케이블의 경우 컨덕터(및 신호)는 표시된 케이블의 다른 한 쪽에 있는 공통 접합부에 연결됩니다.  BCASCA1(종료 안됨) 신호 와이어 6-핀 헤드셋 커넥터 Sleeve Ring Tip NXLR4 NXLR4-FEM NXLR5 NXLR3QI BCASCA1 (unterminated) 마이크 + 빨간색 (male connector) (female connector) (male connector) 3-pin XLR-M and 6.3 mm (1/4”) TRS 마이크 − 검정색 마이크 접지...
  • Seite 43 BRH440M 和 BRH441M 广播头戴式耳麦 安全事项 BRH440M 和 BRH441M 广播级头戴式耳 麦 根据危险程度和损坏严重性的不同,使用“警告”和“小心”文字对未正确使 用可能导致的后果做出标识。  BRH441M 广播级耳麦和 BRH440M 广播级立体声耳麦是专门为广 播和媒体制作领域开发的。全封闭式的耳罩设计能够隔离外部背景噪 警告:如果没有遵循这些警告事项,在操作不正 声,心形动圈话筒可为您提供自然而清晰的人声重现。可将耳麦佩戴 确的情况下可能会导致严重的人身伤亡事故。 在左侧或右侧,话筒杆灵活可调,具有上翻静音功能,在向上垂直抬 小心:如果没有遵循这些警告事项,在操作不 起时将话筒静音。可拆卸式耳机线尾端无接头设计,可连接到各种不 正确的情况下可能会导致常见的人身伤害或财 同类型的设备,在使用过程中更换方便。BRH440M 具有立体声监听功 产损失。 能,BRH441M 可以让一只耳朵处于开放状态,监听周围的环境音。  • 全封闭的耳罩设计能够提供优秀的背景噪声隔离效果。 • 通过采用心形指向性动圈话筒,专为在嘈杂环境沟通应用而优化的频 率响应特性,能够提供自然而高度清晰的人声重现  • 符合人体工程学的轻巧设计,配备柔性内部衬垫,以及可调节的头梁 小心 设计,可以让用户长时间使用仍舒适感十足  • 灵活可调的话筒杆能够旋转 250 度,并可进行左侧或右侧佩戴 • 不要拆开或改装设备,这样做可能会导致故障。 • 上翻静音功能可在将话筒杆垂直上翻时将话筒静音 • 不要用力过大,不要拉扯线缆,否则会损坏线缆。...
  • Seite 44 可拆卸式耳机线缆 连接耳机线时 ,应将箭头对准 ,并按入保证牢固 ,直至 拉动卡环可将耳机线脱离锁定并卸下。 锁紧到位 。  佩戴头戴式耳麦 调节头梁可舒适佩戴。 调节话筒杆角度,让话筒位于嘴角右侧 13 毫米(1/2 英寸)范围内。为 避免出现“噗”声或其它呼吸噪声,不要将话筒直接放置在嘴的正前方。  旋转话筒杆转环可以让用户佩戴头戴式耳机时,将话筒至于左侧或右 侧。 ...
  • Seite 45 上翻静音功能 将话筒杆向上垂直翻转到头梁的特定位置可将话筒静音。  可替换配件 BCATP1 BCAEC440 衬垫 1 对耳罩垫 BCAWS1 BCASCA1 防风罩 可替换耳机线缆...
  • Seite 46 1 千赫下, 开路电压 66.5 分贝伏/帕* (0.47 毫伏) *1 Pa = 94 dB SPL 极性 认证 膜片上的正压力能够在针脚 1(红色线)上产生相对于针脚 2(黑线) 的正电压。  本产品符合所有相关欧盟法规的基本要求,并且允许使用 CE 标志。  可从以下地址获得“CE 符合性声明”: www.shure.com/europe/ 耳机 compliance 换能器类型 授权的欧洲代表: 钕磁铁动圈 Shure Europe GmbH 欧洲、中东、非洲总部 激励器尺寸 部门:欧洲、中东、非洲批准部 40 毫米 Jakob-Dieffenbacher-Str.12 频率响应 75031 Eppingen, Germany 20 到 18,000 赫兹 电话:49-7262-92 49 0 传真:49-7262-92 49 11 4 灵敏度 电子邮件:info@shure.de @ 1 千赫...
  • Seite 47 BRH 广播线缆附件 以下表描述了 BRH 可拆卸线缆的接线。所有 BRH 可拆卸线缆均包含 6 根导线,分别连接插入耳机的 6 针脚接头的不同线端。对于预先端接的线缆,导 线(和信号)连接至所显示的线缆另一端的通用触点。  BCASCA1(未端接) 信号 线缆 6 针耳机接头 Sleeve Ring Tip NXLR4 NXLR4-FEM NXLR5 NXLR3QI BCASCA1 (unterminated) Mic + 红色 (male connector) (female connector) (male connector) 3-pin XLR-M and 6.3 mm (1/4”) TRS Mic - 黑色 话筒接地 屏蔽(无涂层) 6 针耳机接头 耳机音频 1 黄色...
  • Seite 48 Kemungkinan hasil dari penggunaan yang salah ditandai dengan satu dari dua simbol - "PERINGATAN" dan "PERHATIAN" - tergantung pada Headset Siaran BRH441M dan Headset Stereo Siaran BRH440M bahaya yang akan terjadi dan parahnya kerusakan. dikembangkan terutama untuk digunakan dalam siaran dan produksi media.
  • Seite 49 Kabel yang Dapat Dilepas Pasang kabel dengan meluruskan panah lalu tekan den- Tarik kerah tombol untuk membebaskan pengunci dan gan kuat ke dalam tempatnya hingga terkunci. keluarkan kabel. Memakai Headset Atur destar untuk penyesuaian yang nyaman. Posisikan tiang sehingga mikrofon berada dalam jarak 13 mm (1/2 inci) dari sudut kanan mulut Anda.
  • Seite 50 Fungsi Nonaktif Terbalik Putar tiang secara vertikal ke posisi menekuk pada destar untuk menonaktifkan mikrofon. Bagian Pengganti BCATP1 BCAEC440 Alas Datar 1 Pasang Bantalan Penutup Telinga Pengganti BCAWS1 BCASCA1 Windscreen Kabel Penggantian...
  • Seite 51 1 (kabel merah) yang berhubungan dengan pin 2 (kabel hitam) Produk ini memenuhi Persyaratan Utama terhadap semua petunjuk Eropa terkait dan memenuhi syarat untuk penandaan CE. Headphone Pernyataan Kesesuaian CE bisa diperoleh di: www.shure.com/europe/ compliance Jenis Transduser Magnit Dinamik, Neodymium...
  • Seite 52 Tabel berikut ini menerangkan perkabelan untuk kabel BRH yang dapat dilepas. Semua kabel BRH yang dapat dilepas berisi enam konduktor dengan konektor berkabel terpisah di konektor 6-pin Shure yang ditancapkan ke dalam headset. Untuk kabel dengan ujung berkonektor, konduktor (dan sinyal) diikat ke kontak umum di ujung kabel lainnya seperti ditunjukkan.
  • Seite 54: Limited Warranty

    At its sole option, Shure will repair or replace the defective product and promptly return it to you. In order for this warranty to be valid, the consumer must, at the time the product is returned, provide proof of purchase in the form of the original purchase receipt directly from Shure or from a Shure-authorized reseller.
  • Seite 55: Garantie Limitée

    GARANTIA LIMITADA Shure Incorporated (“Shure”) garantiza por este medio al comprador original del producto solamente que, salvo indicación contraria en el presente, este producto, utilizado  normalmente, estará libre de defectos de materiales y de fabricación por un período de (2) años contados a partir de la fecha de compra original directamente de Shure o de un revendedor autorizado por Shure. Las baterías recargables contenidas en este producto o empacadas con el mismo se encuentran igualmente garantizadas por un período de un (1) año contado a partir de la fecha de compra original.
  • Seite 56: Begrenzte Garantie

    La Shure Incorporated ("Shure") garantisce al solo acquirente originario del prodotto che, se non diversamente specificato di seguito ed in condizioni di uso regolare, il prodotto sarà esente da difetti di materiali e manodopera per un periodo di due (2) anni a decorrere dalla data del primo acquisto avvenuto direttamente presso Shure o presso un rivenditore autorizzato.
  • Seite 57 A seu exclusivo critério, a Shure reparará ou substituirá os produtos defeituosos, e imediatamente os devolverá ao cliente. Para que esta garantia seja válida, o consumidor deve, no momento em que retornar o produto para a Shure, fornecer prova de aquisição na forma de um recibo original de compra emitido diretamente pela Shure ou por um revendedor autorizado Shure.
  • Seite 58 North Point, Island East 74078 Eppingen, Germany Niles, IL 60714-4608 U.S.A. Hong Kong 限定保証 Shure Incorporated ( 「Shure」 ) は、 下記に記載された場合を除き、 最初に購入した消費者に対し、 本製品が通常の使用において材質 ・ 製造ともに欠陥がないことを、 ShureまたはShure認定再 販業者から消費者が直接購入した最初の購入日から2年間にわたり保証いたします。 本製品に含まれる、 または同梱されている充電式バッテリ ーは、 消費者の最初の購入日から1年間保証されます。 ただし、 充電式バッテリ ーは消耗品であり、 温度、 保管期間、 充電間隔等の要 因によ り容量が減少していきます。 したがって、 バッテリ ー容量の低下は材質または製造の欠陥には含まれません。 Shureでは、自らの判断により、欠陥製品を修理または交換して速やかに返送いたします。本保証を有効にするには、製品返品時にShureまたはShure認可再販業者が直接発行...
  • Seite 59 Shure atau dari agen resmi Shure.Seandainya Shure memilih untuk mengganti produk yang cacat, maka Shure berhak untuk mengganti produk yang cacat itu dengan produk lain dari model yang sama atau model yang setidak-tidaknya dengan kualitas dan fitur yang setara dengan penentuan tunggal oleh Shure.
  • Seite 60 Europe, Middle East, Africa: PT. GOSHEN SWARA INDONESIA Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat I.16.GSI31.00501.0211...

Diese Anleitung auch für:

Brh440m

Inhaltsverzeichnis