Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 %
Impressum
D
Recycling-
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
papier.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Chlorfrei
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
gebleicht.
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
GB
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
Bleached
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
without
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express
chlorine.
written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
F
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electro-
100%
nique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Blanchi
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
sans
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
chlore.
© Copyright 2003 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan
ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
100 %
alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Recycling-
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
papier.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wij-
Chloorvrij
zigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
gebleekt.
© Copyright 2003 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande:
*897-01-03/05-AH
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Voltcraft Akku-Ladegerät
„Multi 3"
Voltcraft Battery Charger
„Multi 3"
Chargeur d'accus Voltcraft
„Multi 3"
Voltcraft lader
„Multi 3"
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
01/03
Version
Seite 3 - 9
Page 10 - 16
Page 17 - 23
Pagina 24- 30
22 44 42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic Multi 3

  • Seite 1 We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 2003 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Chargeur d’accus Voltcraft Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- „Multi 3“ Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Page 17 - 23 Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! The present operating instructions form part of this product. It contains important information on how to put the product into opera- tion and how to handle it.
  • Seite 3: Technische Gegevens

    De laadcontacten kunnen met een glasvezelstift of vlakgom schoongemaakt worden. Sehr geehrter Kunde Mit dem Akku – Ladegerät (Steckerlader) Multi 3 haben Sie ein Gerät nach dem neuesten Stand der Technik erworben. Sie können damit die je einen Waarschuwing! Senderakku (8 Zellen, 9,6 V) einen Empfängerakku (4 Zellen, 4,8 V) und...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    - Gemäß VDE 0510 dürfen keine Batterien (Zink-Kohle, Alkaline, usw.) inleveren. geladen werden. - U dient steeds de veiligheidsbepalingen in acht te nemen. - Der Steckerlader Multi 3 darf nur an 230 V Wechselspannung ange- schlossen und betrieben werden. Hanteringstips Eine Verwendung in Feuchträumen oder im Außenbereich, bzw. unter Houd de contacten van de accu´s en de lader steeds schoon.
  • Seite 5 de Tamiya stekker. Verbind vervolgens de stekkerlader met een contact- • Um einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muß der Anwender die doos van het lichtnet (230 V wisselspanning). Als de accu´s op juiste wijze Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten, die in dieser aangesloten werden en niet defect zijn (hoogohmig/onderbroken) en als de Gebrauchsanweisung enthalten sind.
  • Seite 6: Anschluß / Inbetriebnahme, Ladung

    - nach schweren Transportbeanspruchungen. - na zware transportbelastingen. • Verbinden Sie Ihren Steckerlader Multi 3 niemals gleich dann mit dem • U mag de lader nooit onmiddellijk op het stroomnet aansluiten nadat het Netz, wenn er von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird.
  • Seite 7 • Laders en het toebehoren moeten buiten het bereik van kinderen wor- steckdose am 230 – V – Wechselspannungsnetz. Sind die Akkus polungs- den gehouden! richtig angeschlossen, nicht defekt (hochohmig / unterbrochen) und die Netzversorgung gewährleistet, leuchten die Leuchtdioden (rot). Beachten •...
  • Seite 8: Behandlungshinweise

    - Beachten Sie unbedingt die Ladehinweise/-Vorschriften des - U mag de stekkerlader enkel op 230 V wisselspanning aansluiten en in Akku-Herstellers. werking stellen. - Achten Sie bei defekten/nicht mehr ladefähigen/ verbrauchten U mag de stekkerlader niet in vochtige ruimtes, in de open lucht en bij (alte Akkus) Akkumulatoren unbedingt darauf, daß...
  • Seite 9: Correcte Toepassing

    Radiergummi. Geachte klant, Achtung! met de stekkerlader Multi 3 heeft u een apparaat verworven, dat volgens Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungsmittel de nieuwste technische inzichten vervaardigd werd. Met deze lader kunt u oder Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die Oberfläche een zenderaccu (8 cellen, 9,6 V), een ontvangeraccu (4 cellen, 4,8 V) en des Ladegerätes angegriffen.
  • Seite 10: Caractéristiques Techniques

    Pour nettoyer les contacts, utilisez une gomme aux fibres de verre (bâton- net) ou une gomme à effacer. With the battery charger (plug-in charger) Multi 3 you have bought a state- of-the-art product. With it you can recharge a transmitter pack (8 cells, 9.6 V), a receiver pack (4 cells, 4.8 V) and a power pack with 6 to 8 cells at the...
  • Seite 11: Prescribed Use

    Vous pouvez rendre gratuitement vos piles/accus usés etc.) must be charged. aux déchetteries communales, dans nos succursales ou partout - The plug-in charger Multi 3 may only be connected and operated on où l'on vend des piles/accus. 230 V alternating voltage.
  • Seite 12 • To ensure safe operation we kindly request the user to follow the safety Branchement/mise en service, charge instructions and the warning notes contained in these operating Branchez l’accu NiCd à recharger aux bornes de sortie du chargeur Multi instructions. 3, l’accu de l’émetteur à...
  • Seite 13 - après des conditions de transport défavorables. • Ne branchez jamais votre chargeur Multi 3 immédiatement au réseau • Never connect the plug-in charger Multi 3 straight away with the mains quand il vient d’être déplacé d’une pièce froide dans une pièce chaude.
  • Seite 14 Connection / Getting Started, Charging • Pour assurer une utilisation sans danger, l’utilisateur doit tenir compte des consignes de sécurité et des avertissements contenus dans ce Connect the NiCd battery to be charged to the output terminals of the Mul- mode d’emploi.
  • Seite 15: Utilisation Prévue

    (au carbone zinc, alcalines, etc.). must be disposed off in an environmentally sound way. Your worn - Le chargeur à brancher Multi 3 ne doit être branché et ne fonctionner out batteries and/or your rechargeable batteries which can no lon- qu’avec une tension alternative de 230 V.
  • Seite 16: Maintenance

    Cher client, must not be opened/changed. However, if the charger is nevertheless ope- avec ce chargeur pour accus (chargeur bloc) Multi 3, vous avez fait l'ac- ned/taken apart, all guarantee will expire. To clean it use a clean, dry, anti- quisition d'un produit construit d'après les derniers progrès de la techni-...

Inhaltsverzeichnis