Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeFelsko PosiTector 200 Kurzanleitung

DeFelsko PosiTector 200 Kurzanleitung

Ultraschall-schichtdickenmessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PosiTector 200:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Ultrasonic Coating Thickness Gage
Instruction Manual v. 3.3
Standard and
Advanced

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeFelsko PosiTector 200

  • Seite 1 Ultrasonic Coating Thickness Gage Instruction Manual v. 3.3 Standard and Advanced...
  • Seite 3: Quick Start

    Introduction The PosiTector 200 is a hand-held Coating Thickness Gage that uses a non-destructive ultrasonic principle to measure coating thickness on a wide variety of substrates. It consists of a body (Standard or Advanced) and a probe (see Probes pg. 2).
  • Seite 4 It is not necessary to power- down the Gage when switching probes. PosiTector 200 probes are available for measuring a wide variety of coating thickness applications. B probe - 13 to 1000 microns (0.5 to 40 mils) Ideal for polymer coatings on wood, plastic, composites, etc.
  • Seite 5 PosiTector 200 - Theory of Operation PosiTector 200 probes emit a high frequency sound pulse that travels into the coating via a coupling gel and reflects from ANY surface that is different in density. Coating thickness readings are obtained by measuring the time taken for the ultrasonic signal to propagate from the probe to the coating/substrate interface and back.
  • Seite 6 Calibration, Verification and Adjustment Three steps ensure best accuracy… 1.Calibration - typically done by the manufacturer or a qualified lab. All probes include a Certificate of Calibration. 2.Verification of Accuracy - as done by the user on known reference standards such as the included plastic shims, test block or optional coating thickness standards.
  • Seite 7 1. Select 2. Use the (-)(+) buttons to decrease/increase the displayed value. IMPORTANT: The PosiTector 200 interprets the largest “echo” or “echoes” within the selected range as the coating/coating or coating/substrate echo. If the coating thickness is outside this range, incorrect or dashed readings may occur.
  • Seite 8 25µm (1 mil) 250µm (10 mils) Thickness The PosiTector 200 measures most polymer coatings accurately out-of-box with no adjustment required. To determine if an adjustment is necessary, select a coating sample of known thickness as close as possible in composition to the intended application.
  • Seite 9: Setup Menu

    Setup Menu Reset Reset (menu reset) restores factory settings and returns the Gage to a known condition. The following occurs: - All batches, stored measurements, images, batch names and screen captures are erased. - All calibration and range adjustments are cleared and returned to the Gage’s factory settings.
  • Seite 10 The PosiTector 200 chooses the highest peak (single layer) or peaks (multi-layer) within the Set Range. For example, if the number of layers is set to 3, the three highest peaks would be identified with small red triangles.
  • Seite 11 Graphics display. Press the Up button to return to the Graphics display. Layers (Advanced models only) Advanced models of the PosiTector 200 are capable of numerically displaying up to 3 individual layer thicknesses in a multi-layer system. Select the Layers menu option to: - Choose up to 3 individual layer thickness values.
  • Seite 12: Memory Management

    Memory Management The PosiTector 200 has internal memory storage for recording measurement data. Stored measurements can be reviewed on-screen or accessed via computers, tablets and smart phones. Measurements are date and time-stamped. Standard models store up to 250 readings in one batch.
  • Seite 13 Allows connection to your local wireless network or mobile hot spot. Ideal for using your network’s internet connection for synchronizing stored measurements with PosiSoft.net. See www.defelsko.com/wifi When USB Drive is checked , the PosiTector gage uses a USB mass storage device class which provides users with a simple interface to retrieve stored data in a manner similar to USB flash drives, digital cameras and digital audio players.
  • Seite 14 Bluetooth (Advanced models only) Allows individual readings to be sent to a computer, printer or compatible device as they are taken using Bluetooth wireless technology. See www.defelsko.com/bluetooth Bluetooth Smart (Advanced models with serial numbers 784000+ only) When Enabled, allows communication with a smart device running the PosiTector App (pg.10) via auto-pairing Bluetooth...
  • Seite 15 DeFelsko and PosiTector are trademarks of DeFelsko Corporation registered in the U.S. and in other coun- tries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.
  • Seite 17 Medidor de espesor de recubrimiento ultrasónico Guía rápida v. 3.1 Estándar y Avanzado...
  • Seite 18: Inicio Rápido

    Introducción Introducción El PosiTector 200 es un medidor de espesor de recubrimientos portátil que utiliza un principio ultrasónico no destructivo para medir el espesor de recubrimientos en una amplia variedad de sustratos. Consta de un cuerpo (Standard o Advanced) y una sonda (consulte Sondas Pág.
  • Seite 19 Cuando se enciende, el PosiTector determina automáticamente el modelo de sonda está conectada y realiza una auto-verificación. Están disponibles sondas PosiTector 200 para medir una amplia variedad de aplicaciones de espesor de recubrimiento. Sonda B - 13 a 1000 micras (0,5 a 40 milésimas) Ideal para revestimientos de polímero en madera, plástico,...
  • Seite 20 También pueden utilizarse otros líquidos como el jabón líquido. PosiTector 200 - Fundamento de Operación Las sondas PosiTector 200 emiten un pulso de sonido de alta frecuencia que viaja por el revestimiento a través de un gel acoplante y se refleja en CUALQUIER superficie que tenga densidad diferente.
  • Seite 21 Cómo Medir Cómo Medir 1. Retire la tapa de protección de la sonda. 2. Encienda el medidor pulsando el botón central 3. Aplique el acoplante (véase Pág. 3) a la superficie de la pieza. 4. Coloque la sonda PERPENDICULAR sobre la superficie y presione hacia abajo.
  • Seite 22 Verificación El proceso de verificación es una comprobación de la exactitud realizada por el usuario, para lo cual utiliza galgas patrón de espesores conocidos. Una verificación exitosa implica que el equipo mida dentro de la exactitud combinada del medidor y de las galgas patrón.
  • Seite 23 Para ajustar los valores de intervalo de conjunto (Set Range)... 1. Seleccione 2. Utilice los botones (-) (+) para aumentar o reducir el valor mostrado. IMPORTANTE: El PosiTector 200 interpreta el "eco" o los "ecos" más largos dentro rango seleccionado como recubrimiento/recubrimiento o revestimiento/sustrato.
  • Seite 24 Poliurea (sólo sondas PosiTector 200 D) Cuando está activada, el medidor carga un ajuste de calibración preprogramado optimizado para la medición de recubrimientos de poliurea. Fijar Cal Cuando está activado, el icono aparecerá y las configuraciones de calibración actuales se "bloquearán" para evitar su modificación.
  • Seite 25 CA. El indicador de estado de batería se calibrará según el tipo de pila seleccionado. No habrá daños si el tipo de batería seleccionado es erróneo NOTA: DeFelsko recomienda el empleo de pilas recargables tipo eneloop (NiMH). Gráficos (solo para modelos Advanced) Si se selecciona, el medidor mostrará...
  • Seite 26 El PosiTector 200 elegirá el pico (una sola capa) o picos (sistema multicapa) más altos dentro del intervalo establecido. Por ejemplo, si el número de capas se establece en 3, los tres picos más altos deberían identificarse con pequeños triángulos rojos.
  • Seite 27 Capas (sólo modelos Advanced) Los modelos avanzados de PosiTector 200 son capaces de mostrar hasta 3 espesores de capa individual en formato numérico en un sistema multicapa. Seleccione la opción de menú de Capas (Layers) para: - Elegir hasta 3 valores de espesor de capa individual - Modifique los nombres de las capas y los colores del gráfico para...
  • Seite 28 Gestión de Memoria Gestión de Memoria El PosiTector 200 tiene memoria interna que le permite mantener un registro con los datos de la medición. Las mediciones almacenadas pueden consultarse en pantalla o accederse por medio de computadores, tabletas y smartphones. Las mediciones incluyen etiquetas con fecha y hora.
  • Seite 29 Permite la conexión a su red inalámbrica local o punto de acceso. Ideal para el uso de su conexión a Internet y sincronizar las mediciones almacenadas con PosiSoft.net. Consulte www.defelsko.com/wifi Si se ha activado el modo “unidad USB” , el medidor PosiTector utilizará...
  • Seite 30 NOTA: Bluetooth (Solo para modelos Advanced) Permite enviar lecturas individuales a un ordenador, impresora o dispositivo compatible si se toman utilizando tecnología Bluetooth. Consulte www.defelsko.com/bluetooth (sólo modelos Advanced con número Bluetooth Smart de serie 784000 y posteriores Si está Habilitado, permitirá...
  • Seite 31: Devolución Para Reparaciones

    DeFelsko Corporation. DeFelsko y PosiTector son marcas comerciales de DeFelsko Corporation registradas en los EE.UU. y en otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus propietarios respectivos.
  • Seite 32 Ultraschall-Schichtdickenmessgerät Kurzanleitung v. 3.1 Standard und Advanced...
  • Seite 33: Menü Betrieb

    Die vollständige Bedienungsanleitung können Sie unter: www.defelsko.com/manuals herunterladen Schnellstart Schnellstart Das PosiTector 200 schaltet sich durch Drücken der mittleren Navigationstaste ein. Um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern, schaltet sich das Gerät nach etwa 5 Minuten automatisch aus. Alle Einstellungen bleiben erhalten.
  • Seite 34 Nach dem Einschalten identifiziert das PosiTector automatisch den angeschlossenen Sondentyp und führt einen Selbsttest durch. Folgende Sonden zum PosiTector 200 stehen zur Verfügung, um eine breite Vielfalt an Schichtdickenanwendungen zu messen. Sonde B - 13 bis 1000 Mikron (0,5 bis 40 mils) Ideal für Polymerbeschichtungen auf Holz, Kunststoff,...
  • Seite 35: Positector 200 - Theorie Des Betriebes

    Andere Flüssigkeiten wie flüssige Seife können auch verwendet werden. PosiTector 200 - Theorie des Betriebes Die Sonden des PosiTector 200 übertragen einen Hochfrequenz- Schallimpuls durch das Koppelmittel in die Beschichtung. Diese werden an jeder Grenzfläche mit unterschiedlicher Dichte reflektiert. Man erhält den Wert der Schichtdicke, indem man die Zeit misst, die das Ultraschallsignal benötigt, um von der Sonde...
  • Seite 36: Kalibrierung, Überprüfung Der Genauigkeit, Und Einstellung

    Wie Misst Man Wie Misst Man 1. Entfernen Sie die Gummischutzkappe von der Sonde. 2. Schalten Sie das Messgerät ein, indem Sie die mittlere Navigationstaste drücken. 3. Tragen Sie Koppelmittel (siehe S. 3) auf die Oberfläche des Werkstücks auf. 4. Setzen Sie die Sonde FLACH auf die Oberfläche und drücken Sie sie herunter.
  • Seite 37: Kalibrierungseinstellungsmenü

    Überprüfung Die Überprüfung ist eine Genauigkeitskontrolle, die vom Benutzer unter Verwendung bekannter Referenznormale durchgeführt wird. Eine erfolgreiche Überprüfung erfordert, dass das Messgerät innerhalb der kombinierten Genauigkeit des Messgeräts und der Referenznormale liegt. Einstellung Einstellung oder Kalibrierungseinstellung ist das Anpassen der abgelesenen Dickenmessungen des Messgeräts, so dass diese denjenigen einer bekannten Referenzprobe entsprechen, um die Genauigkeit...
  • Seite 38 2. Verwenden Sie die Tasten (-) oder (+), um den angezeigten Wert zu verringern oder zu erhöhen. WICHTIG: Der PosiTector 200 interpretiert das größte "Echo" innerhalb des ausgewählten Bereichs als Echo zwischen Beschichtung/Beschichtung oder Beschichtung/Untergrund. Wenn die Schichtdicke außerhalb dieses Bereichs liegt, kann es zur falschen oder gestrichelten, nicht gültigen Messung kommen.
  • Seite 39: Menü Setup

    Polyharnstoff (PosiTector 200 nur Sonden D) Wenn dies markiert ist, lädt das Messgerät eine vorprogrammierte Kalibrierungseinstellung, die für die Messung von Polyharnstoff-Beschichtungen optimiert ist. Sperren Wenn dies markiert ist, erscheint das Symbol , und die aktuelle Kalibrierungseinstellung wird „gesperrt“, um weitere Einstellungen durch den Benutzer zu verhindern.
  • Seite 40 Batterietyp kalibriert. Es entsteht kein Schaden, wenn der falsche Batterietyp ausgewählt wird. HINWEIS: DeFelsko empfiehlt die Verwendung wieder auflad- barer Batterien des Typs eneloop (NiMH). Grafik (Advanced models only) Wenn dies gewählt wird, zeigt das Messgerät eine grafische Darstellung des Ultraschallimpulses an, während er...
  • Seite 41 Dichte und mit einer klar definierten Grenzfläche würden zu einer hohen, schmalen Spitze führen. Der PosiTector 200 wählt die höchste Spitze (einlagig) oder die höchsten Spitzen (mehrlagig) innerhalb des eingestellten Bereichs. Wenn zum Beispiel die Anzahl der Schichten auf 3 eingestellt ist, werden die drei höchsten Spitzen mit kleinen roten...
  • Seite 42 Drücken Sie die Taste Nach oben, um zur Grafikanzeige zurückzukehren. Schichten (nur Advanced-Modelle) Die Advanced-modelle des PosiTector 200 können bis zu 3 einzelne Schichtdicken in einem Mehrschichtsystem digital anzeigen. Wählen Sie die Menüoption Schichten, um: - Bis zu 3 einzelne Schichtdickenwerte zu wählen...
  • Seite 43: Zugriff Auf Gespeicherte Messdaten

    Advanced) HINWEIS: Diese Kurzanleitung fasst die Grundfunktionen des Gerätes zusammen. Die vollständige Bedienungsanleitung können Sie unter: www.defelsko.com/manuals herunterladen Zugriff auf gespeicherte Messdaten Zugriff auf gespeicherte Messdaten PosiSoft-Lösungen zur Ansicht, Analyse, Verarbeitung der Daten: PosiSoft USB Drive - schließen Sie den PosiTector mit dem...
  • Seite 44 über ein serielles Protokoll. Ideal zur Verwendung mit seriell-kompatibler SPC-Datenerfassungssoftware. Weitere Informationen zur USB-Tastatur und Streaming HINWEIS: finden Sie auf: defelsko.com/usb/stream/ Sync .net Now Die obigen Menüs WiFi, USB und Bluetooth enthalten eine Option Sync .net Now. Wenn diese gewählt wird, synchronisiert das Messgerät sofort sämtliche gespeicherten Messdaten über...
  • Seite 45 Gerät mit einem Smartphone oder Tablet mit aktiver PosiTector App verbunden ist. Software-Update Stellen Sie fest, ob ein Software-Update für Ihr Messgerät vorhanden ist. Siehe www.defelsko.com/update WARNUNG: Dass Messgerät führt nach einem Update einen Hard-Reset (S. 7) durch. Alle gespeicherten Messwerte werden...
  • Seite 46: Einsendung Zur Reparatur

    © DeFelsko Corporation USA 2014 Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt, und alle Rechte sind vorbehalten. Es darf ohne schriftliche Genehmigung der DeFelsko Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben werden. DeFelsko und PosiTector sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der DeFelsko Corporation.
  • Seite 47 Gage d'épaisseur de revêtement ultrasonique Guide d’utillisation v. 3.1 Standard et Advanced...
  • Seite 48: Démarrage Rapide

    Téléchargez la notice d'instructions complète à l’adresse www.defelsko.com/manuals Démarrage Rapide Démarrage Rapide Le PosiTector 200 est mis sous tension au moyen du bouton de navigation central . Pour préserver la durée de vie de la batterie, l’instrument est mis hors tension après environ 5 minutes d'inactivité.
  • Seite 49 Une fois sous tension, le PosiTector détermine automatiquement le type de sonde raccordée puis il exécute un autocontrôle. Des sondes PosiTector 200 sont disponibles pour un vaste panel d'applications de mesure d'épaisseur de revêtement. Sonde B - 13 à 1 000 microns (0,5 à 40 mils) Idéale pour les revêtements polymères sur le bois, le...
  • Seite 50 être utilisées. PosiTector 200 - Théorie de Fonctionnement La sonde du PosiTector 200 émet une impulsion sonique à haute fréquence qui traverse le revêtement via un gel couplant et qui se réfléchi sur TOUTES les surfaces différentes en termes de densité.
  • Seite 51: Procédure De Mesure

    Procédure de Mesure Procédure de Mesure 1. Enlever le capuchon de protection en caoutchouc de la sonde. 2. Mettre l’instrument sous tension en appuyant sur le bouton de navigation central 3. Appliquer du couplant (voir la page 3) sur la surface de la pièce.
  • Seite 52 Vérification La vérification est un contrôle de précision réalisé par l'utilisateur au moyen d’étalons de référence connus. Une vérification réussie nécessite que l’instrument indique une valeur correspondant à sa fourchette d’exactitude combinée à celle des étalons de référence. Ajustement L'ajustement ou l'ajustement d'étalonnage est le fait d'aligner les mesures d'épaisseur de l'instrument pour correspondre avec celles d'un étalon de référence connu.
  • Seite 53 2. Utiliser les boutons (-)(+) pour diminuer / augmenter la valeur affichée. IMPORTANT: Le PosiTector 200 interprète « l'écho » le plus grand ou les « échos » compris dans les plages spécifiées comme l'écho revêtement/revêtement ou revêtement/support. Si l'épaisseur du revêtement est en dehors de cette plage, des mesures incorrectes...
  • Seite 54 Bas pour mettre OK en surbrillance et appuyer sur le bouton de navigation central Polyurea Lorsque coché, l'instrument charge un ajustement d'étalonnage (Sondes PosiTector 200 D uniquement) préprogrammé optimisé pour la mesure des revêtements à base de Polyuréa. Bloquage Cal Lorsque coché, l’icône...
  • Seite 55 USB à un PC ou à un chargeur CA optionnel. L'icône d’indicateur d'état de la batterie est étalonné selon le type de pile choisie. Il ne se produira aucun dommage si un type de pile erroné est sélectionné. REMARQUE: DeFelsko recommande l’utilisation de piles rechargeables (NiMH) de type eneloop.
  • Seite 56 Deux matériaux de densité très différente et une interface bien définie entraîneraient un pic étroit mais prononcé. Le PosiTector 200 choisit le pic le plus élevé (simple couche) ou plusieurs pics (multicouches) dans le réglage de plage. Par exemple, si le nombre de couches est fixé...
  • Seite 57 Utiliser les boutons de navigation Haut (déplacement vers la gauche) et Bas (déplacement vers la droite) pour mettre les icônes en surbrillance sur l'affichage graphique. Zoom - Agrandit visuellement la forme d'onde des pics affichés pour plus de visibilité. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton (+) ou (-) permet d’augmenter/de diminuer le zoom.
  • Seite 58 Gestion de la Mémoir Gestion de la Mémoir Le PosiTector 200 peut enregistrer des mesures dans sa mémoire de stockage interne. Les valeurs stockées peuvent être examinées à l'écran ou sont accessibles via des PC, des tablettes PC et des smart phones.
  • Seite 59 Hot Spot mobile. Idéal pour utiliser la connexion Internet de votre réseau et ainsi synchroniser les valeurs enregistrées avec le PosiSoft.net (voir la page 7). Consultez le lien à l'adresse www.defelsko.com/wifi Lorsque la clé USB est sélectionnée, l’instrument PosiTector utilise une catégorie de périphérique de stockage de masse USB qui offre aux utilisateurs une interface simple pour récupérer les...
  • Seite 60 SPC sériel compatible. REMARQUE : Pour plus d'informations sur le clavier USB et le streaming, visitez le site l'adresse : defelsko.com/usb/stream/ Sync .net Now Les menus WiFi, USB et Bluetooth ci-dessus contiennent une option Sync .net Now. Une fois sélectionné, l’instrument synchronise immédiatement les valeurs de mesure stockées via...
  • Seite 61 Mises à jour Cette option détermine si une mise à jour logicielle est disponible pour votre instrument. Consultez le lien à l'adresse www.defelsko.com/update ATTENTION: L'instrument va procéder à une réinitialisation (voir la page 7) après une mise à jour. Toutes les valeurs enreg-...
  • Seite 62: Remise En Service

    Tous les efforts possibles ont été faits pour assurer que les informations contenues dans ce manuel sont exactes. DeFelsko ne peut être tenu responsable pour aucune erreur d'impression ou d'écriture.
  • Seite 64 Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.

Inhaltsverzeichnis