Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Instructions
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Istruzioni
Instrucciones
Instruções
Οδηγίες χρήσης
Návod k obsluze
Kezelési utasítás
Instrukcja obsługi
Prevádzkový návod
Navodilo za uporabo
Руководство по эксплуатации
Manual
D
GB/USA
F
NL
S
N
FIN
DK
I
E
P
GR
CZ
HU
PL
SK
SLO
RUS
CHIN
RO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EHEIM PD 80

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instructions GB/USA Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Istruzioni Instrucciones Instruções Οδηγίες χρήσης Návod k obsluze Kezelési utasítás Instrukcja obsługi Prevádzkový návod Navodilo za uporabo Руководство по эксплуатации CHIN Manual...
  • Seite 3 Deutsch Bedienungsanleitung für mp Leuchtentypen mp-Aquarienleuchten sind wasserdicht und bedürfen keiner beson- deren Pflege. Vermeiden Sie jedoch Verschmutzungen, um die nötige Lichtmenge dauerhaft zu erhalten. Zur besseren Lichtausbeute emp- fehlen wir mp-Reflektoren. Bei allen Arbeiten unbedingt Netzstecker ziehen. Leuchten nur in Innenräumen verwenden und nur im vollständig zusammengebauten Zustand betreiben.
  • Seite 4 Das Wasser muss vor Inbetriebnahme des Aquariums fisch- und pflanzengerecht aufbereitet sein (Wasseraufbereiter zugeben). mp-Aquarien werden nach DIN 32622-1096 gefertigt. Alle Glas- kanten sind maschinell geschliffen und ab 8 mm Stärke zusätz- lich poliert. Garantie Auf Ihre mp-Aquarienleuchte übernehmen wir 24 Monate Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 5 comply with standard EN 60155. Remove the fluorescent lamps. Loosen the screw cap of the starter and insert a new suitable starter. Then carefully tighten the screw cap. mp aquarium lamps are manufactured in accordance with EMC di- rective 89/336/EEC and have GS and CE labels. VARILUX cover With the VARILUX cover, both lids can be opened upright or removed.
  • Seite 6 qu'à l'intérieur et uniquement lorsqu'elles sont complètement assem- blées. Ne les utilisez pas sous l'eau. Le câble d'alimentation doit pas- ser au-dessus de la surface d'eau. Le câble flexible extérieur de cette lampe ne peut pas être remplacé. S'il est endommagé, il faudra rem- placer la lampe.
  • Seite 7 Garantie Nous accordons une garantie de 24 mois, à compter de la date d’achat, sur le système d’éclairage. La garantie porte sur tout dé- faut éventuel des éléments électriques du système (à l’exception des lampes), mais exclut les dommages causés par vos propres inter- ventions.
  • Seite 8 VARILUX-afdekking Bij de VARILUX-afdekking kunnen beide deksels opgesteld of afgeno- men worden. De lampenhouder is naar keuze verschuifbaar om com- fort bij het werk te garanderen. Opgelet: straalbuizen van filters niet in het VARILUX-huis installeren! Aanwijzingen inzake de opstelling van het aquarium Het aquarium op een effen, stabiele en watervaste basis plaatsen (zie gewichtstabel).
  • Seite 9 endast användas inomhus och endast i fullständigt hopbyggt till- stånd. Använd inte under vatten. Nätsladden måste alltid dras ovanför vattenytan. Den utvändigt monterade flexibla kabeln till denna belys- ning kan inte ersättas. Har den skadats måste belysningen bytas ut. Lysrör, sparlampor och blomlampor hör inte hemma i hushållsavfal- let utan måste tas omhand som farligt avfall.
  • Seite 10 På limfogar och bearbetningen av ditt mp-akvarium lämnar vi 36 månaders garanti räknat från köpdatum, glasskador undantagna. Förutsättning är att anvisningarna för uppställningen har följts. För fiskar, plantor och tillbehör samt för skador och följdskador i vånin- gen övertas inget ansvar, inte ens under garantitiden. Var vänlig av- lägsna inte markeringen på...
  • Seite 11 Fyll akvariet gradvis opp med vann og kontroller det med hensyn til tetthet. Fyll det deretter opp slik at vannet kun rekker nesten opp til bøylene. Transporter aldri et fullt akvarium. Er akvariet tomt, skal det ved transport ikke løftes opp via de festede bøylene. Pass på...
  • Seite 12 loisteputkelle. Aseta lamppu pidikkeeseen ja kiristä ruuvirenkaat käsin. Yli 2 x 30 watin loistelampuissa on elektroniset esikytkentälaitteet. Sytytintä ei tarvitse vaihtaa. Startterin vaihto (tyyppi: VA + PD): Käytä vain starttereita, jotka vastaavat normia EN 60155. Irrota loisteputket. Irrota startterin ruu- vattu kansi ja aseta uusi startteri paikalleen.
  • Seite 13 mp-akvarielamper er vandtætte og kræver ingen speciel pleje. Undgå dog forureninger for at sikre, at den nødvendige lysmængde bibehol- des. Vi anbefaler mp-reflektorer for at øge lysudbyttet. Træk altid el-stikket ud i forbindelse med alt arbejde. Lamperne er udelukkende beregnet til indendørs brug og de må kun anvendes i fuldstændig samlet tilstand.
  • Seite 14 Den gælder for alle eventuelle mangler på de indbyggede elek- triske dele (bortsat fra pærer). Undtaget er skader gennem indgreb, som er foretaget af brugeren. For mp-akvariemøblet gives en garan- ti på 24 måneder, som gælder for eventuelle mangler fra fabrikkens side.
  • Seite 15 Copertura VARILUX È possibile sollevare in posizione verticale o togliere entrambe i coper- chi della copertura VARILUX. Per permettere di lavorare facilmente, si può anche spostare il traversino di sostegno della lampada. Atten- zione: non installare nella carcassa VARILUX tubi a getto per i filtri! Indicazioni per l’installazione degli acquari Posizionare l’acquario su una struttura di appoggio piatta, stabile e impermeabile all’acqua (si faccia riferimento alla tabella dei pesi).
  • Seite 16 Desenchufar siempre el conector eléctrico antes de realizar cual- quier trabajo. Utilice las lámparas solamente en espacios interiores y completa- mente montadas. No se deben emplear debajo del agua. El cable de conexión siempre se debe tender por encima de la superficie del agua. El cable flexible situado en el exterior no puede ser sustituido.
  • Seite 17 Los acuarios mp se fabrican según la norma DIN 32622-1096. Todos los bordes de cristal están rectificados a máquina y puli- dos adicionalmente desde un grosor de 8 mm. Garantía Esta lámpara de acuario mp, excepto los componentes luminosos, está garantizida contra cualquier defecto de calidad en las piezas eléctricas montadas por un periodo de 24 meses desde la fecha de compra.
  • Seite 18 Substituição do arrancador (tipo: VA + PD): Utilizar só arrancadores que cumpram a norma EN 60155. Remover as lâmpadas fluorescen- tes tubulares. Desapertar a tampa roscada do arrancador e pôr novo arrancador adequado. Em seguida, voltar a apertar a tampa roscada cuidadosamente.
  • Seite 19 Οι λάµπες ενυδρείων τύπου mp είναι υδατοστεγανές και δεν απαιτούν ιδιαίτερη φροντίδα. Φροντίζετε µως πάντα να µένουν καθαρές για να προσφέρουν τον απαιτούµενο φωτισµ . Για µια καλύτερη αποκοµιδή φωτ ς συνιστούµε ανακλαστήρες τύπου mp. Κατά τη διάρκεια εργασιών να είναι οπωσδήποτε τραβηγµένο το φις απ...
  • Seite 20 Κατά τον καθαρισµ των τζαµιών προσέχετε ώστε να µην υποστούν ζηµιές οι συγκολλήσεις. Προσοχή στη χρήση συσκευών µε λάµες. Μη χρησιµοποιείτε καθαριστικά µε τοξικές ουσίες. Πριν απ την έναρξη λειτουργίας του ενυδρείου το νερ θα πρέπει να έχει καταστεί κατάλληλο για ψάρια και φυτά (προσθέστε βελτιωτικ...
  • Seite 21 patice nasuňte na novou zářivku. Svítidlo vsaďte do nové objímky a šroubovací patice silou ruky přišroubujte. Zářivky jsou počínaje výkonem 2 x 30 Watt vybavené elektronickým předřadníkem. Výměna startéru není nutná. Výměna startéru (typ: VA + PD): používejte pouze startéry splňující požadavky evropské...
  • Seite 22 Az mp típusú akváriumlámpák vízállók, és nem igényelnek különö- sebb kezelést. Mindazonáltal a szennyeződéseket kerülni kell, hogy a szükséges fényt folyamatosan biztosítsa. A jobb fénykihasználás végett ajánljuk az mp-reflektorok használatát. Minden munka előtt feltétlenül húzza ki a hálózati csatlakozót. A lámpák csak belső terekben használhatók, és csak teljesen összeszerelt állapotban üzemeltethetők.
  • Seite 23 Garancia Az Ön mp akváriumlámpájára a vásárlás dátumától számított 24 hó- nap garanciát vállalunk. Ez minden beépített elektromos alkatrész esetleges hibájára vonatkozik (kivéve a világító eszközt). Kivételt jelentenek a saját beavatkozásból eredő sérülések. Az mp akvárium- bútorra 24 hónap szavatosság érvényes, ami az esetleges gyári hibákra vonatkozik.
  • Seite 24 Osłona VARILUX Obydwie pokrywy osłony VARILUX można postawić lub zdjąć. Przegródkę świecącą można dowolnie przesunąć, w celu zapewnienia wygodnej pracy. Uwaga! Nie instalować rury dyszy strumieniowej filtra w obudowie VARILUX! Wskazówki do ustawiania akwarium Akwarium ustawić na podłożu płaskim, o stosownej wytrzymałości i odporności na wodę...
  • Seite 25 zmontovanom stave. Nepoužívajte ich pod vodou. Prívodné vedenie musí byť vždy vedené nad hladinou vody. Vonkajší ohybný prívodný kábel tohoto svietidla sa nedá vymeniť. Ak bude vedenie prípojky poškodené, musí sa osvetlenie vymeniť. Žiarivky, úsporné žiarovky a žiarovky pre rastliny nie sú domáci odpad a musia byť...
  • Seite 26 Na zlepené spojenia a opracovanie Vášho mp-akvária preberáme 36- mesačnú záruku odo dňa jeho zakúpenia, s vylúčením poškodenia skla. Predpokladom je dodržanie menovaných informácií o jeho postavení. Pre rybičky, rastliny a príslušenstvo, ako i pre škody a následné škody v byte, sa nepreberá počas záručnej lehoty žiadna záruka.
  • Seite 27 Posodo pred namestitvijo poskusno napolnite in preverite glede tesnjenja. Zatem akvarij napolnite samo do malo pod steklenimi sponkami. Polnega akvarija ne transportirajte. Prazne posode ne nosite na nalepljenih sponkah. Pri čiščenju stekel pazite na to, da se lepilno mesto ne poškoduje. Pozor pri čiščenju z britvicami.
  • Seite 28 Б Замена ламп типа PD 60, 80, 100 и VA Вынуть сетевой штекерный разъем. Ослабить резьбовые кольца на люминесцентных лампах и вынуть лампу вперед (не вращать). Надвинуть резьбовые кольца на новую люминесцентную лампу. Вставить лампу в патрон и навинтить резьбовые кольца от руки. Люминесцентные...
  • Seite 30 Român˘ a Manual de folosin , t ˘ a pentru tipurile de l˘ a mpi mp L˘ a mpile de acvariu mp sunt etan , s e , s i nu cer o între , t inere deosebit˘ a . Evi- ta , t i totu , s i murd˘...
  • Seite 31 Capacul VARILUX Capacul VARILUX v˘ a permite amplasarea sau retragerea celor dou ˘ a aco- peri , s uri. Batonul luminos este ajustabil, ceea ce v˘ a permite sa lucra , t i în mod confortabil. Aten , , t ie: Nu instala , t i tubul de dispersie a filtrului în spa , t iul carcasei! Consemn˘...
  • Seite 32 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 15 16 17 18 19 20 Printed in Germany. Imprimé en Allemagne. 18 1000010 - 14.06 avw...

Diese Anleitung auch für:

Pd 100Pd 60Pd 40/6