Herunterladen Diese Seite drucken
Chicco Pocket Relax Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Pocket Relax:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
composit chicco con trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
logo chicco con trapping sul pallino rosso
blu:
pantone 2747 C

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chicco Pocket Relax

  • Seite 1 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C...
  • Seite 3 CLICK CLICK...
  • Seite 6 La POCKET RELAX può essere • A praelevata, per esempio tavoli ecc. usata sia come sdraietta che come • ATTENZIONE: Utilizzare sempre i poltroncina. Nella modalità sdraiet- sistemi di ritenuta. ta può essere utilizzata dalla nascita •...
  • Seite 7 A2 - Piedini A3 - Tubolari della seduta sdraietta. A4 - Schienale • Assicurarsi sempre che tutti i com- A5 - Tasti di apertura/chiusura A6 - Snodi di apertura/chiusura ponenti siano correttamente ag- A7 - Leve per la reclinazione ganciati e montati. Imbottitura: •...
  • Seite 8 aprire la sdraietta è sufficiente seguire le operazioni indicate nel paragrafo “APERTURA SDRAIETTA”. non comprometterne la stabilità. SFODERABILITA’ • Questa poltroncina è destinata ad E’ possibile rimuovere l’imbottitura (B) della sdraietta per lavarla. un uso prettamente domestico e • Sfilare le cinture di sicurezza (B2) dalle asole presenti sull’imbotti- tura (Fig.
  • Seite 9 • Always use the restraint system The POCKET RELAX can be used when the child is in the reclined either as a reclined cradle or as a seat. cradle; adjust the length of the In reclined cradle mode, it can be straps as necessary.
  • Seite 10 that they are firmly in place (Fig. 3). At this point you can choose the setting you prefer. other objects could be used by the • To adjust the angle of the backrest take the two recline levers (A7) child to climb or causing chocking at the same time and pull them upwards (Fig.
  • Seite 11 when your child starts walking and If you need to fit the restraint systems again (to use the product as a reclined cradle), repeat these steps in reverse order. is able to sit down and stand up by If necessary, adjust the belts depending on your child’s size. himself (about 10/12 months, max.
  • Seite 12 POCKET RELAX peut être utilisé • A périodes de sommeil. comme transat ou comme fauteuil • AVERTISSEMENT : Il est dangereux ê bébé. Comme transat, il peut être d’utiliser le transat sur une surface en utilisé...
  • Seite 13 santes ne présentent ni poussière ni saleté. l'enfant dans un véhicule à moteur. SAC DE TRANSPORT : 100 % polypropylène • AVERTISSEMENT : Le transat doit Composants Structure : être transporté sans enfant à l'inté- A1 – Base A2 – Pieds rieur. A3 – Tubulaires de l'assise •...
  • Seite 14 indiquées au paragraphe « RÉGLAGE DOSSIER » (Fig. 4). • Appuyer sur les deux touches de repliage (A5) et pousser les articu- sa bonne utilisation. lations (A6) vers le centre de la structure (Fig. 11). • Ne pas permettre à l'enfant de se •...
  • Seite 15 bé à bé bé nte, tili- hat.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    • WARNUNG: Die Wippe eignet sich POCKET RELAX kann als Schau- • V nicht dafür, dass das Kind längere kelwippe sowie als Stuhl verwen- Zeit darin schläft. det werden. In der Verwendungsart • WARNUNG: Es ist gefährlich, die Schaukelwippe kann das Produkt •...
  • Seite 17 Nicht bleichen Geräten usw. aufstellen. • Vergewissern Sie sich, dass der Be- Nicht im Trockner trocknen zug immer korrekt am Gestell der Nicht bügeln Babyliege befestigt ist. Keine chemische Reinigung möglich • Die Wippe nie zum Transportieren • Überprüfen Sie nach jeder Wäsche die Widerstandsfähigkeit des Be- des Kindes in einem motorbetriebe- zugsstoffs und der Nähte.
  • Seite 18 Gurtschlossenden und ziehen Sie die beiden Schnallen heraus (Abb. 10). Das Kind kann nun in die Schaukelwippe gelegt werden. • WARNUNG: Das Kind nie unbeauf- WARNUNG: Wenn die Schaukelwippe gebraucht wird, schnal- sichtigt lassen len Sie stets die Sicherheitsgurte fest, indem Sie diese durch den Schrittgurt führen und prüfen Sie die korrekte Spannung und die •...
  • Seite 19 Schritte in umgekehrter Reihenfolge zu wiederholen. Bei Bedarf die Gurte auf die Größe des Kindes anpassen. GARANTIE Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normaler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben der Gebrauchsan- leitung) auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persönlichen Unglücksfällen.
  • Seite 20 • está pensada para largos períodos POCKET RELAX puede utilizarse de sueño. como hamaca y como asiento. En • ADVERTENCIA: Es peligroso utilizar la modalidad hamaca puede utilizar- • A la hamaca sobre una superficie ele- se desde el nacimiento hasta que el vada como, por ejemplo, mesas, etc.
  • Seite 21 Componentes Estructura: • ADVERTENCIA: Es necesario reti- A1 – Base rar al niño de la hamaca para trans- A2 – Patas A3 – Tubos del asiento portarla. A4 – Respaldo A5 – Botones de apertura/cierre • Asegúrese siempre de que todos A6 –...
  • Seite 22 • Apriete los 2 botones de cierre (A5) y empuje las articulaciones (A6) hacia el centro de la estructura (Fig. 11). • No deje que se siente más de un • Para compactar aún más la estructura, sujete los tubos del asiento (A3) y acérquelos hasta que ésta quede completamente cerrada niño a la vez en el asiento ya que (Fig.
  • Seite 23 cri- a la...
  • Seite 24 A POCKET RELAX pode ser uti- • C nas mãos, joelhos e pés. lizada quer como espreguiçadeira, • ATENÇÃO: Esta espreguiçadeira quer como cadeira. Na modalidade não é adequada para prolongados espreguiçadeira, pode ser utilizada •...
  • Seite 25 Não passar a ferro elétricos, a gás, etc. • Certifique-se de que o forro se en- Não limpar a seco contra sempre corretamente fixa- • Depois de cada lavagem, verifique a resistência do tecido e das cos- turas. do na estrutura da espreguiçadeira. •...
  • Seite 26 petiva argola, para alterar a tensão do cinto. • ATENÇÃO: Verifique se o espaço FECHO DA ESPREGUIÇADEIRA • A espreguiçadeira pode ser fechada para transporte. onde a cadeira será utilizada está • Durante o fecho, preste atenção às partes móveis. livre de objetos ou móveis que difi- ATENÇÃO: As operações de fecho nunca devem ser iniciadas com a criança na espreguiçadeira.
  • Seite 27 De POCKET RELAX kan worden als tafels, etc. tá gebruikt als wipstoeltje, maar ook als • LET OP: Gebruik altijd de veilig- ligstoeltje. In de wipstoel-modus kan heidssystemen. het worden gebruikt vanaf de ge- • Gebruik altijd het veiligheidssys-...
  • Seite 28 A6 – Scharnieren voor openen/sluiten A7 – Hendels voor het schuinzetten • Tr gemonteerd. • Sl • Controleer regelmatig op even- Vulmateriaal: B1 – Zitting • D tuele versleten onderdelen, losse B2 - Veiligheidsgordels B3 – Drukknoppen • M schroeven, versleten materialen of B4 - Lus zitting •...
  • Seite 29 worden gewassen. • Trek de veiligheidsgordels (B2) uit de lussen in de bekleding (Fig. 13). • Dit ligstoeltje is uitsluitend be- • Sluit het frame (A) gedeeltelijk zodat u de bekleding gemakkelijker stemd voor gebruik binnenshuis van het wipstoeltje haalt. •...
  • Seite 30 POCKET RELAX może być uży- • OSTRZEŻENIE: Stawianie leżaczka ż wany zarówno jako leżaczek, jak i • N na podwyższeniu, np. na stole itp., fotelik. Jako leżaczek może służyć jest niebezpieczne. dziecku od urodzenia do czasu, gdy •...
  • Seite 31 Nie prasować prawnie zamocowana na ramie le- żaczka. Nie czyścić chemicznie • Nigdy nie używać leżaczka do prze- • Po każdym praniu sprawdzić wytrzymałość tkaniny oraz szwów. • Wystawianie produktu na długotrwałe działanie promieni słonecz- wożenia dziecka w pojazdach me- nych może spowodować...
  • Seite 32 SKŁADANIE LEŻACZKA • Możliwe jest złożenie leżaczka podczas jego przenoszenia/prze- ny nie ma przedmiotów ani mebli wożenia. mogących przeszkadzać lub utrud- • Podczas składania uważać na ruchome części. χρ OSTRZEŻENIE: Nigdy nie wolno składać leżaczka, gdy znajduje się niać jego prawidłowe użytkowanie. κα...
  • Seite 33 ρίζεται για να κοιμάται το παιδί για Το POCKET RELAX μπορεί να μεγάλα χρονικά διαστήματα. χρησιμοποιηθεί ως ρηλάξ και ως • ΠΡΟΣΟΧΗ: Είναι επικίνδυνο να καθισματάκι. Ως ρηλάξ μπορεί να χρησιμοποιείτε το ρηλάξ πάνω σε χρησιμοποιηθεί από τη γέννηση έως...
  • Seite 34 (Ε Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη • Γι κές συσκευές ή αερίου κλπ. α • Βεβαιωθείτε ότι η επένδυση είναι Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήρα εί ΠΡ πάντα σωστά στερεωμένη στο σκε- Μην το σιδερώνετε νώ είν λετό του ρηλάξ. Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα Μπ...
  • Seite 35 (Εικ. 9). • Για να τις αποσυνδέσετε, πιέστε τα άκρα των προεξοχών της να τις τοποθετήσετε στις ειδικές αγκράφας και βγάλτε τις δύο αγκράφες (Εικ. 10). Το ρηλάξ τώρα υποδοχές. είναι έτοιμο για να δεχτεί το παιδί. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν το χρησιμοποιείτε, να δένετε πάντα τις ζώνες περ- •...
  • Seite 36 Αν χρειάζεται να επανασυναρμολογήσετε τα συστήματα συγκράτη- σης (για τη χρήση ως ρηλάξ), πρέπει να επαναλάβετε τις ενέργειες που περιγράφονται πιο πάνω με αντίστροφη σειρά. Αν είναι απαραίτητο θα πρέπει να ρυθμίσετε τους ιμάντες με βάση το μέγεθος του παιδιού. ΕΓΓΥΗΣΗ...
  • Seite 37 • UYARI: Daima bağlama sistemini POCKET RELAX, ana kucağı kullanınız. veya koltuk olarak kullanılabilir. Ana • Çocuk ana kucağı içerisinde iken, kucağı modunda; doğumdan iti- daima bağlama sistemini kullanı- baren çocuğunuz yardım almadan nız; kayışların uzunluğunu gereken kendi başına oturmaya başlayınca- şekilde ayarlayınız.
  • Seite 38 B2 – Emniyet kemeri B3 – Çıtçıtlar • Ya kumaşları düzenli olarak kontrol B4 - Koltuk düğmesi deliği ediniz ve tüm hasarlı parçaları der- C – Taşıma çantası hal değiştiriniz. ANA KUCAĞININ AÇILMASI • Ana kucağını pencerelerin veya du- Ana kucağı önceden monte edilmiş halde gelir. Ürünü kullanmak varların yakınında çocukla birlikte için aşağıdaki işlemler gerçekleştirilmelidir: - Ana kucağını...
  • Seite 39 emin olun (Şekil 15-16-17). • Yastığı tekrar takmak için, ilgili adımları ters sırayla takip edin güneş ışığına maruz kalma, kumaş 10/12 AY, 18 Kg'a kadar renklerinin solmasına neden ola- (KOLTUK KULLANIMI) bilir. Yüksek sıcaklıklara uzun süre maruz kaldıktan sonra, ürünü kul- Kullanım için amaçlanan yaş...
  • Seite 40 • AVERTISMENT: Este periculos să fo- POCKET RELAX poate fi utilizat • A losiţi balansoarul pe o suprafaţă ridi- ca balansoar, cât și ca scaun. Poate cată, de exemplu pe mese etc. fi folosit pe post de balansoar de la •...
  • Seite 41 Husă: B1 - Scaun balansoarul cu copilul în interior. B2 - Centuri de siguranță • Asiguraţi-vă întotdeauna că toate B3 - Butoane de fixare B4 - Element de fixare scaun componentele sunt fixate şi mon- C - Geantă de transport tate corect.
  • Seite 42 ferioară a scaunului şi ceilalţi 4 de pe partea superioară a spătarului (Fig. 14-14A). uscate. • Apoi desfaceţi cei 6 nasturi de pe partea laterală (14B). • Nu efectuați nicio modificare: ori- • Îndepărtaţi husa cu grijă să nu o deterioraţi (Fig. 15-16-17). на...
  • Seite 43 чений для тривалого сну дитини. Модель POCKET RELAX мож- • УВАГА: Небезпечно встановлю- на використовувати і як шезлонг, вати шезлонг на піднятій поверхні, і як крісельце. В якості шезлонга такій як столи тощо. виріб можна використовувати від • УВАГА: Завжди використовуйте...
  • Seite 44 Каркас: • Д A1 – Основа тр шезлонга необхідно висадити дитину. A2 – Ніжки • Обов’язково завжди перевіряй- A3 – Трубки сидіння о A4 – Спинка те, щоб всі компоненті були пра- A5 – Кнопки для відкривання/закривання ЯК A6 – Шарніри для відкривання/закривання вильно...
  • Seite 45 • Для остаточного компактного складання каркаса візьміться за трубки сидіння (A3), зсуваючи їх до повного складання (Мал. • Не дозволяйте дитині підводитись 12). Для того щоб знову розкласти шезлонг, достатньо виконати на ноги в крісельці, щоб уникнути операції, зазначені у розділі «РОЗКЛАДАННЯ ШЕЗЛОНГА». ризику...
  • Seite 46: Меры Предосторожности

    • У в состоянии сидеть самостоятель- Креслице-качалка POCKET RELAX н но, поскольку они могут перевер- можно использовать как кресли- п нуться или приподняться, оперев- це-качалку или креслице. В качестве • З шись на ручки, колени и ножки. креслица-качалки его можно исполь- •...
  • Seite 47 Стирать вручную в прохладной воде • Убедитесь в том, что чехол всегда ь- надлежащим образом прикре- Не отбеливать р- плен к конструкции изделия. в- Нельзя выжимать и сушить в стиральной машине • Запрещается использовать изде- Не гладить лие для перевозки ребёнка в ав- не...
  • Seite 48 и выньте обе пряжки (Рис. 10). Теперь можно усаживать ребен- В с ка в изделие. тол ляйте ребёнка без присмотра. ВНИМАНИЕ: При использовании, всегда застегивайте ремни, ре • Ставьте креслице только на ров- проводя их через разделительный ремень между ног, и прове- пр...
  • Seite 49 только фирменные запасные части Chicco. Для выполнения ремонта, замены деталей, получения справок об изделии, в- продажи фирменных запчастей и принадлежностей вы можете обращаться в отдел по работе с клиентами Chicco. e-mail custo- mers.ru@artsana.com сайт в интернете: www.chicco.ru Если требуется, отрегулируйте ремни в зависимости от размера к- ребёнка.
  • Seite 50 é concebida para longos perí- A POCKET RELAX pode ser usa- • N odos de sono. da como espreguiçadeira ou como • ATENÇÃO: É perigoso utilizar a poltrona. Como espreguiçadeira, espreguiçadeira sobre superfícies pode ser usada desde o nascimen- •...
  • Seite 51 Para evitar fricções que possam comprometer o funcionamento do produto, certifique-se de que todas as peças corrediças estão livres trutura da espreguiçadeira. rí- de poeiras e sujeira. • Não utilize a espreguiçadeira para BOLSA DE TRANSPORTE: 100% polipropileno transportar a criança em um veículo Componentes Estrutura: motorizado.
  • Seite 52 • Incline completamente o encosto (A4) agindo conforme indicado no parágrafo “REGULAÇÃO DO ENCOSTO” (Fig. 4). uma criança de cada vez, para não • Pressione os 2 botões de fechamento (A5) e empurre as articula- prejudicar a sua estabilidade. ções (A6) para o centro da estrutura (Fig. 11). ‫عد‬...
  • Seite 53 POCKET RELAX ‫ميكن استخدام املنتج‬ ‫• حتذير: ال تستخدم ملحقات أو قطع غيار أخرى‬ ‫كمقعد هزاز أو كمقعد جلوس. في منط املقعد‬ .‫بخالف تلك املعتمدة من قبل اجلهة الصانعة‬ ‫الهزاز، ميكن استخدامه بد ء ً ا من الوالدة حتى‬ ‫• يجب دائم ً ا جتميع املن ت َ ج وجميع أجزائه مبعرفة‬...
  • Seite 54 ‫) باجتاه بعضها البعض حتى‬A3( ‫• ملواصلة ضم الهيكل، ادفع العناصر األنبوبية للمقعد‬ ‫ال تقم بالكي‬ ‫يتم غلق املقعد الهزاز متام ً ا (الشكل 21). إلعادة فتح املقعد الهزاز، اتبع التعليمات‬ ‫كل‬ .”‫املوضحة في الفقرة “فتح املقعد الهزاز‬ ‫عن‬ ‫ال تقم بالتنظيف اجلاف‬ ‫كيفية...
  • Seite 55 ‫• ملو‬ ‫خلع أنظمة األمان‬ ‫يت‬ ‫• مرر حزام اخلصر خالل فتحات مسند الظهر (الشكل 81) ثم خالل احللقات على شكل‬ ‫امل‬ ‫ (الشكل 91) خلف مسند الظهر (الشكل 02). يجب االحتفاظ باحلزام بعي د ً ا عن‬D .‫متناول األطفال‬ ‫كيف‬...
  • Seite 56 Via Saldarini Catelli, 1 Россия 125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс (+7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...
  • Seite 57 NOTE...
  • Seite 58 NOTE...
  • Seite 60 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 800 188 898 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...