c.
J9
F1
CN6
CN2
L N
OUT
c.
D
AUSTAUSCH DES DAMPFERZEUGER
-
Wichtig!
Hauptschalter
vom Netz trennen.
- Das Dampfmodul darf nur von einer
durch die Fa. DUSAR authorisierten
Person demontiert bzw. ausge-
tauscht werden (siehe wie in Abb.
Seite 37-38) gezeigt.
- Dampferzeugermodul
zwecks
Reperatur in geeigneter Verpackung
(Luftpolsterfolie und Karton) an die
Fa. DUSAR versenden.
GB
REPLACING THE STEAM GENERATOR
-
Important! Separating main
ticket offices of the net.
- The steam module may only be
dismantled or replaced by a person
authorised by DUSAR (see as shown
in the illustration on Pages 37-38).
- For repair purposes, send the steam
generator
module
in
suitable
packaging (air bubble foil and
cardboard) to DUSAR.
A
USTAUSCH DES
b.
e
a.
CN1
CN5
J7 J6
J5 J4
d
F
CHANGEMENT DU GÉNÉRATEUR
DE VAPEUR
-
important! Séparer des
guichets principaux du filet.
- Le démontage et le remplacement du
module de vapeur ne doivent être
confiés qu'à une personne agréée par
la société DUSAR (de la façon
indiquée aux fig. p. 37-38).
- Envoyez le module générateur de
vapeur à réparer à la société DUSAR
dans un emballage approprié (films
à bulles et carton).
D
AMPFERZEUGER
a.
( 1
)
(1)
c.
(1)
e.
a.
a.
NL
VERVANGEN VAN DE STOOMGENE
RATOR
-
N.B.: Schakel de hoof-
dschakelaar uit!
- De stoommodule mag uitsluitend
door een door de fa. DUSAR
geautoriseerde
persoon
gedemonteerd resp. vervangen (zie
afbeeldingen op pag. 37-38).
- Stuur de stoomgeneratormodule voor
reparatie in een geschikte verpakking
(luchtkussenfolie en karton) op naar
de fa. DUSAR.
37
Seite
b.
(1)
1
d.
(1)
1
(D)
Anschluß Potentialausgleich
(GB)
Connection for equipotential bonding
(F)
Raccordement pour liaison équipotentielle
(NL)
aansluiting massa
(RUS)
b
RUS
A E A
A
-
-
worden
DUSAR (
-
(
).
(1)
c
c
E E A
A
!
.
,
. 37-38).
.
DUSAR