Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

M
GB
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
I
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
NL
MONTAGEVOORSCHRIFTEN
E
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
INSTRUKCJA MONTAŻU
PL
D
ONTAGEANLEITUNG
W
E L L N E S S
A M P F D U S C H B A D D C P
Ideen fürs Bad
RUS
CZ
NÁVOD K MONTÁŽI
H
SZERELÉSI UTASÍTÁS
HR
UPUTA ZA MONTAÉU
SK
NÁVOD NA MONTÁÉ
NAVODILO ZA MONTAÉO.
SLO

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für dusar DCP

  • Seite 1 ONTAGEANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE NÁVOD K MONTÁŽI ISTRUZIONI DI MONTAGGIO SZERELÉSI UTASÍTÁS MONTAGEVOORSCHRIFTEN UPUTA ZA MONTAÉU INSTRUCCIONES DE MONTAJE NÁVOD NA MONTÁÉ INSTRUKCJA MONTAŻU NAVODILO ZA MONTAÉO. E L L N E S S A M P F D U S C H B A D D C P Ideen fürs Bad...
  • Seite 2 WICHTIGE HINWEISE! IMPORTANT NOTES! RECOMMANDATIONS BELANGRIJKE RICHTLIJNEN! IMPORTANTES! • Vor der Montage bitte Montagean- • Before assembly, please read the • Lees vóór de montage het leitung genaustens durchlesen assembly instructions very montagevoorschrift goed door en • Avant le montage, veuillez lire und Produkt auf evtl.
  • Seite 3 • • K • • • • • . • • • , . . • , . . • K • Seite...
  • Seite 4 AßE Seite...
  • Seite 5 XPLOSION ø 2,8 mm SW 7 / 17 2,9X9,5 DIN7982 4,3 DIN6798 3,5X9,5 DIN7981 3,5x25 DIN7981 3,5X13 DIN7981 2.1. Seite...
  • Seite 6 XPLOSION 6,3x19 DIN7981 M4 DIN934 M4 DIN934 5.3 DIN9021 M4X16 DIN7985 3,5X13 DIN7981 26.1 26.2 4,2x9,5 Seite...
  • Seite 7 ONTAGEANLEITUNG clack! clack! 3,5x25 3,5x25 180° Seite...
  • Seite 8 ONTAGEANLEITUNG 3,5x9,5 2.2. 2.1. 3,5X9,5 2,9x9,5 c a . 1 2,9x9,5 Seite...
  • Seite 9 ONTAGEANLEITUNG 6,3X19 J7 J6 J5 J4 M4X16 clack! Sw 7 (D) Schutzfolie abziehen!, (F) Retirez la pellicule de protection!, (NL) Afschermfolie verwijderen!, (GB) Remove protective film!, (RUSS) clack! Seite Seite...
  • Seite 10 ONTAGEANLEITUNG Achtung! Attentie! - Flexibelen Schlauch verwenden - Gebruik een flexibele slang - Auf Dichtigkeit prüfen! - Controleren op dichtheid! Caution! - Use a flexible hose - Check for leaks! Attention ! - Utiliser un tuyau flexible. - Vérifiez l’étanchéité ! Ø...
  • Seite 11 ONTAGEANLEITUNG Rückwand von hinten. paroi arrière (projection arrière) (NL) Achterwand (achteraanzicht) (GB) Rear panel from the rear. (RUSS) Ø 2,8 3,5X13 (D) Schutzfolie abziehen!, (F) Retirez la pellicule de protection!, (NL) Afschermfolie verwijderen!, (GB) Remove protective film!, (RUSS) Ansicht projection (NL) aanzicht (GB) View (RUSS) K...
  • Seite 12 ONTAGEANLEITUNG Klebefolie von innen abziehen! (GB) Pull off the adhesive film from the inside! Retirer le film adhésif de l’intérieur ! (NL) Verwijder de plakfolie van binnen! (RUSS) J7 J6 J5 J4 Silikon 24 h Seite...
  • Seite 13 ONTAGEANLEITUNG 27.2 27.1 27.1 27.2 PTIONAL EITENBLENDE PTIONAL ANEL PTIONELE AFSCHERMING PTION ANNEAU LATÉRAL Seite...
  • Seite 14: Vor Inbetriebnahme Der Dampfdusche

    Personen im Bad unzugänglich sein. Aufheizzeit: ca. 5 min. Der Dampferzeuger darf nur von einer durch die Fa. DUSAR authorisierten Person geöffnet werden. Potentialausgleich vorsehen und mit dem Dampfbad verbinden. Achtung: Schutzbereich einhalten Seperate Feuchtigkeits- oder Dampferzeugende Einrichtungen dürfen nicht in der Dusche verwendet werden.
  • Seite 15: Entkalkungsvorgang

    NBETRIEBNAHME AMPFERZEUGER Entkalkung: Regelmäßiges Entkalken erhöht die Lebensdauer des Dampferzeugers. Nach jeweils 30 Betriebsstunden sollte spätestens eine Entkalkung vorgenommen werden. Bei kalkhaltigem Wasser entsprechend öfter. Bitte handelsüblichen Entkalker benutzen! (z.B. Kaffeemaschinenentkalker) Entkalkungsvorgang: 1. Dampfbetrieb ausschalten 2. Dampferzeuger ca.30 min abkühlen lassen 3.
  • Seite 16 UFSTELLUNGS NSCHLUßPLAN J7 J6 J5 J4 (a) Abfluß ø 40-50 (g) Potentialausgleich min. 6 mm (b) Anschluß 1/2” warm (Eckwinkel 1/2” Nicht im Lieferumfang enthalten) (h) Netzanschlußdose IP 65 (Nicht im Lieferumfang enthalten) (i) Flex- Anschlußschlauch nach DIN (Nicht im Lieferumfang enthalten) (c) Anschluß...
  • Seite 17 NBETRIEBNAHME AMPFERZEUGER LED L1 – (Relais Heizelement) LED L2 – (Spannung) LED L3 – (AN/AUS) LED L4 – (Entleerungsventil) LED L5 – (Wasserzulaufventil) SYSTEM `NEW ZEUS` WFC7AN MIT 5 LED Technische Beschreibung EIN/AUSSCHALTER (ON/OFF) Einmaliges Drücken startet den Dampfbetrieb, nochmaliges Drücken stoppt den Dampfbetrieb (siehe auch Abschnitt "System Reset"). Die Dampfzeit beträgt ca.
  • Seite 18: Water Connection

    Parts containing active parts, except parts supplied with a safety extra-low voltage of up to 12V, must Steam time: approx. 50 min. be inaccessible for persons in the bathroom. The steam generator may only be opened by a person authorised by DUSAR. Provide equipotential Heating-up time: approx. 5 min. bonding and connect to the steam bath.
  • Seite 19: General Notes

    UTTING THE STEAM GENERATOR INTO OPERATION Descaling: Regular descaling prolongs the service life of the steam generator. Descaling should be carried out after every 30 operating hours at the latest. More often with hard water. Please use standard descaling agents! (e.g. coffee machine descaler) How to proceed: 1.
  • Seite 20: Connection Plan

    NSTALLATION AND ONNECTION J7 J6 J5 J4 (a) Drain Ø 40-50 (f) Master switch with pilot lamp 2-pin (not included in the scope of delivery) (b) Connection 1/2” hot (angle bracket 1/2” not included in the scope (g) Equipotential bonding min. 6 mm of delivery) (h) IP 65 mains connection socket (not included in the scope of delivery) (c) Connection 1/2”...
  • Seite 21 UTTING THE STEAM GENERATOR INTO OPERATION LED L1 – (Heating element relay) LED L2 – (Voltage) LED L3 – (ON/OFF) LED L4 – (Drainage valve) LED L5 – (Water inflow valve) SYSTEM `NEW ZEUS` WFC7AN WITH 5 LEDs Technical Description ON/OFF SWITCH Press the switch once to start steam operation, press it once more to stop steam operation (see also the section "System Reset").
  • Seite 22: Installation Électrique

    Temps de chauffage : env. 5 min Le générateur de vapeur ne doit être ouvert que par une personne autorisée par la société DUSAR. Prévoir une liaison équipotentielle et la relier au bain de vapeur. Attention : respectez le périmètre de protection. Il est interdit d’utiliser dans la douche des appareils supplémentaires produisant de l’humidité...
  • Seite 23: Remarques Générales

    ISE EN SERVICE DU GÉNÉRATEUR DE VAPEUR Détartrage : Un détartrage régulier augmente la durée de vie du générateur de vapeur. Il faut le détartrer au moins toutes les 20 heures de fonctionnement, plus souvent si l’eau est calcaire. Utilisez un détartrant du commerce (p. ex. détartrant à cafetière) ! Comment procéder : 1.
  • Seite 24 ’ CHÉMA D INSTALLATION ET DE RACCORDEMENT J7 J6 J5 J4 (a) Évacuation ø 40-50 (f) Interrupteur général à témoin lumineux, bipolaire (non fourni) (b) Raccord 1/2” eau chaude (coude 1/2” non fourni) (g) Compensation de potentiel min 6 mm (c) Raccord 1/2”...
  • Seite 25 ISE EN SERVICE DU GÉNÉRATEUR DE VAPEUR DEL L1 – (relais de l’élément chauffant) DEL L2 – (tension) DEL L3 – (ARRÊT/MARCHE) DEL L4 – (soupape de vidange) DEL L5 – (soupape d’alimentation en eau) SYSTÈME « NEW ZEUS » WFC7AN À 5 DEL Descriptif technique INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) Une première pression sur cet interrupteur démarre le mode vapeur, une deuxième pression l’arrête (voir également le point «...
  • Seite 26: Elektrische Installatie

    Onderdelen met stroomgeleidende delen, uitgezonderd delen die onder een veiligheidslaagspanning tot Stoomtijd: ca. 50 min. 12V staan, mogen voor personen in het bad niet toegankelijk zijn. De stoomgenerator mag uitsluitend door een door de fa. DUSAR geautoriseerde persoon worden Opwarmtijd: ca. 5 min. geopend.
  • Seite 27: Algemene Richtlijnen

    N GEBRUIK NEMEN VAN DE STOOMGENERATOR Ontkalken: Regelmatig ontkalken verhoogt de levensduur van de stoomgenerator. Telkens na uiterlijk 30 bedrijfsuren dient deze ontkalkt te worden. Bij hard water dienover- eenkomstig vaker. Gebruik een gebruikelijk ontkalkingsmiddel (bijv. ontkalkingsmiddel voor het koffiezetapparaat)! Het ontkalken: 1.
  • Seite 28 ONTAGE EN AANSLUITSCHEMA J7 J6 J5 J4 (a) Afvoer ø 40-50 (b) Aansluiting 1/2” warm (hoeksteun 1/2” niet standaard meegeleverd) (f) Hoofdschakelaar met controlelamp 2-polig (niet standaard meegeleverd) (c) Aansluiting 1/2” koud (hoeksteun 1/2” niet standaard meegeleverd) (g) Potentiaalvereffening min. 6 mm (d) Veiligheidszone ca.
  • Seite 29 N GEBRUIK NEMEN VAN DE STOOMGENERATOR LED L1 – (relais verwarmingselement) LED L2 – (spanning) LED L3 – (AAN/UIT) LED L4 – (afblaasklep) LED L5 – (watertoevoerklep) SYSTEEM ‘NEW ZEUS’ WFC7AN MET 5 LED’s Technische beschrijving AAN/UIT-SCHAKELAAR (ON/OFF) Door eenmaal te drukken wordt de stoomfunctie geactiveerd, door nogmaals te drukken stopt de stoomfunctie (zie ook hierna, onder het kopje "Systeem-reset"). De stoomtijd bedraagt ca.
  • Seite 30 VDE 0100, 701. 50/60 H 5VV-F3 G1,5) (25 Ä 230 = 30 Ä). . 11,5 A : 16 A . 43° . 50 DUSAR. . A] " "). . Ä]. . 33) . A]. " ". " " [ . ].
  • Seite 31 E E A . Ö " ". . 30 . D). " ". , . . – 15 . E]. (b) [ . F]. . D]. Tuv/GS. [Abb.F] №01, №02. №03, №04 №05. 6. E 01-05. Seite...
  • Seite 32 Russ J7 J6 J5 J4 . 40 – 50 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" IP 65 ( DIN ( (e) K 9 4 2 9 8 5 . 6 0 m i n 2 0 0 1/2” 2 0 0 1 0 0 ø...
  • Seite 33 E E A L1 – L2 – L3 – L4 – L5 – E A "NEW ZEUS" WFC7AN E EK " K K " (ON/OFF) " " ["System reset"] ). L1 – L2 – L3 – (AN / AUS) " ") ["System reset"] ).
  • Seite 34 34-35). generator module in suitable - Envoyez le module générateur de - Stuur de stoomgeneratormodule voor packaging (air bubble foil and vapeur à réparer à la société DUSAR reparatie in een geschikte verpakking DUSAR ( . 34-35). cardboard) to DUSAR.
  • Seite 35 USTAUSCH DES AMPFERZEUGER (D1) Anschluß Entkalkung (D1) Raccord de détartrage (D2) Raccordement au générateur de vapeur (D2) Anschluß Dampferzeuger (D3) Raccordement au receveur de douche (D3) Anschluß Duschwanne (D4) (D4) Raccordement pour liaison équipotentielle Anschluß Potentialausgleich (D5) Fonctionnement de l’écran (D5) Display (D6)
  • Seite 36 Einer der führenden Hersteller von Duschabtrennungen, Duschwannen, Badezubehör, Badewannen, Whirlpools und Vordächern. DUSAR GMBH • INDUSTRIEGEBIET • BUCHENSTRAßE 1 • 56584 ANHAUSEN • TEL +49 (0) 2639 / 921-0 • FAX +49 (0) 2639 / 921-172 Ideen fürs Bad INTERNET: www.dusar.de • E-MAIL: info@dusar.de...

Inhaltsverzeichnis