Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

dusar DCP Montageanleitung

Dampfduschen/dampfduschbad
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DCP:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

I D E E N
F Ü R S
I D E A S F O R T H E BAT H RO O M
B A D
D
AMPFDUSCHEN
D
AMPFDUSCHBAD
DCP
ID-NR. 0000
M
D
ONTAGEANLEITUNG
A
I
GB
SSEMBLY
NSTRUCTIONS
I
F
NSTRUCTIONS DE
M
NL
ONTAGEVOORSCHRIFTEN
RUS
M
ONTAGE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für dusar DCP

  • Seite 1 AMPFDUSCHEN AMPFDUSCHBAD ID-NR. 0000 ONTAGEANLEITUNG SSEMBLY NSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE ONTAGE ONTAGEVOORSCHRIFTEN I D E E N F Ü R S B A D I D E A S F O R T H E BAT H RO O M...
  • Seite 2 WICHTIGE HINWEISE ALLGEMEINE HINWEISE IMPORTANT NOTES • Vor der Montage bitte Montagean- • Das Dampfbad ist nur für den • Before assembly, please read the • All of our products are subjected leitung genaustens durchlesen privaten Gebrauch ausgelegt assembly instructions very to a complete functional test und Produkt auf evtl.
  • Seite 3 RECOMMANDATIONS BELANGRIJKE RICHTLIJNEN! IMPORTANTES • Avant de quitter notre usine, tous • Al onze producten worden vóór het • Lees vóór montage • Avant le montage, veuillez lire nos produits subissent un essai de verlaten onze fabriek montagevoorschrift goed door en attentivement les instructions de fonctionnement complet.
  • Seite 4 · • • • · · · · • · · • · · • • • K – • K · • • · · • · Tuv/GS. • · • · • • • · · • • K •...
  • Seite 5 AßE IMENSION ESURER Seite...
  • Seite 6 XPLOSION EICHNUNG XPLOSION DESIGN XPLOSION DESSIN 2,9X9,5 4,3 DIN6798 Sw 7 + Sw17 3,5X9,5 3,5x25 3,5X13 Seite...
  • Seite 7 XPLOSION EICHNUNG XPLOSION DESIGN XPLOSION DESSIN 6,3x19 3,5x9,5 M4X16 3,5X13 4,2x9,5 Seite...
  • Seite 8 Ersatzteilauftrag Spare parts order Commande de pieces de rechange Bewahren Sie die Montageanleitung sorgfältig auf. Bei Ersatzteil- und AMPFDUSCHEN AMPFDUSCHBAD DCP Verschleißteilbestellung (siehe Tabelle) bitte an den Kundenservice wenden [Verschleißteilbezeichnung: ***]. Bezeichnung Artikel-Nr Stück Designation Article No. Pieces Désignation Article No Pièces...
  • Seite 9 Ersatzteilauftrag Spare parts order Commande de pieces de rechange Bewahren Sie die Montageanleitung sorgfältig auf. Bei Ersatzteil- und AMPFDUSCHEN AMPFDUSCHBAD DCP Verschleißteilbestellung (siehe Tabelle) bitte an den Kundenservice wenden [Verschleißteilbezeichnung: ***]. Bezeichnung Artikel-Nr Stück Designation Article No. Pieces Désignation Article No Pièces...
  • Seite 10 ONTAGEANLEITUNG SSEMBLY NSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE ONTAGE ONTAGEANLEITUNG SSEMBLY NSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE ONTAGE clack! 3,5x25 clack! 3,5x25 Seite...
  • Seite 11 ONTAGEANLEITUNG ONTAGEANLEITUNG SSEMBLY SSEMBLY NSTRUCTIONS NSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE NSTRUCTIONS DE ONTAGE ONTAGE 3,5x9,5 2,9x9,5 c a . 1 2,9x9,5 3,5X9,5 Seite...
  • Seite 12 ONTAGEANLEITUNG SSEMBLY NSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE ONTAGE ONTAGEANLEITUNG SSEMBLY NSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE ONTAGE (D) Schutzfolie abziehen!, (GB) Remove protective film!, (F) Retirez la pellicule de protection!, (NL) Afschermfolie verwijderen!, (RUS) M4X16 3,5x9,5 6,3X19 Seite...
  • Seite 13 ONTAGEANLEITUNG ONTAGEANLEITUNG SSEMBLY SSEMBLY NSTRUCTIONS NSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE NSTRUCTIONS DE ONTAGE ONTAGE Achtung! - Flexibelen Schlauch verwenden - Auf Dichtigkeit prüfen! Caution! - Use a flexible hose - Check for leaks! Attention ! - Utiliser un tuyau flexible. - Vérifiez l’étanchéité ! Attentie! - Gebruik een flexibele slang - Controleren op dichtheid!
  • Seite 14 ONTAGEANLEITUNG SSEMBLY NSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE ONTAGE ONTAGEANLEITUNG SSEMBLY NSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE ONTAGE 3,5X13 (D) Schutzfolie abziehen!, (GB) Remove protective film!, (F) Retirez la pellicule de protection!, (NL) Afschermfolie verwijderen!, (RUS) 3,5x13 Seite...
  • Seite 15 ONTAGEANLEITUNG ONTAGEANLEITUNG SSEMBLY SSEMBLY NSTRUCTIONS NSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE NSTRUCTIONS DE ONTAGE ONTAGE Klebefolie von innen abziehen! Pull off the adhesive film from the inside! Retirer le film adhésif de l’intérieur ! Verwijder de plakfolie van binnen! J7 J6 J5 J4 Silikon 24 h Seite...
  • Seite 16 PTIONAL EITENBLENDE PTIONAL ANEL PTIONELE AFSCHERMING ONTAGEANLEITUNG SSEMBLY NSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE ONTAGE ONTAGEANLEITUNG SSEMBLY NSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE ONTAGE (F) O PTION ANNEAU LATÉRAL (RUS) Seite...
  • Seite 17: Bauseits Sind Vorzusehen

    Dampfzeit........ca.50 min. halten, müssen für Personen im Dampfbad unzugänglich sein. Der Dampferzeuger darf Aufheizzeit........ca. 5 min. nur von einer durch die Fa. DUSAR authorisierten Person geöffnet werden. Potentialausgleich vorsehen und mit dem Dampfbad verbinden. Achtung! Schutzbereich einhalten, Seperate Feuchtigkeits- oder Dampfer- zeugende Einrichtungen dürfen nicht in der Dusche verwendet werden.
  • Seite 18: Entkalkungsvorgang

    NBETRIEBNAHME AMPFERZEUGER ENTKALKUNG Regelmäßiges Entkalken erhöht die Lebensdauer des Dampferzeugers. Nach jeweils 30 Betriebsstunden sollte spätestens eine Entkalkung vorgenommen werden. Bei kalk- [Abb.C] haltigem Wasser entsprechend öfter. Bitte handelsüblichen Entkalker benutzen! (z.B. Kaffeemaschinenentkalker) Einfüllöffnung / Entkalkung ENTKALKUNGSVORGANG 1. Dampfbetrieb ausschalten (siehe Seite 20). 2.
  • Seite 19 UFSTELLUNGS NSCHLUßPLAN J7 J6 J5 J4 (a) Abfluß ø 40-50 (b) Anschluß 1/2” warm (* Eckwinkel 1/2”) (c) Anschluß 1/2” kalt (* Eckwinkel 1/2”) alles ca. Maße (d) Schutzbereich ca. 600 mm (e) Abstellhahn min. 15 mm Rohranschluß * (f) Hauptschalter mit Kontrolleuchte 2 polig * (g) Potentialausgleich min.
  • Seite 20 NBETRIEBNAHME AMPFERZEUGER Technische Beschreibung SYSTEM `NEW ZEUS` WFC7AN MIT 5 LED EIN/AUSSCHALTER (ON/OFF) Einmaliges Drücken startet den Dampfbetrieb, nochmaliges Drücken stoppt den Dampfbetrieb (siehe auch Abschnitt "System Reset"). Die Dampfzeit beträgt ca. 60 Minuten, kann aber durch Betätigen des Schalters vorher unterbrochen werden.
  • Seite 21 12V, must be inaccessible for persons in the bathroom. The steam generator may only be opened by a person authorised by DUSAR. Provide equipotential bonding and connect to the steam bath.
  • Seite 22: General Notes

    UTTING THE STEAM GENERATOR INTO OPERATION DESCALING [Fig.C] Regular descaling prolongs the service life of the steam generator. Descaling should be carried out after every 30 operating hours at the latest. More often with hard water. Please use standard descaling agents! (e.g. coffee Filler neck for machine descaler) descaling agent...
  • Seite 23: Connection Plan

    NSTALLATION AND ONNECTION J7 J6 J5 J4 (a) Drain Ø 40-50 (b) Connection 1/2” hot (*angle bracket 1/2”) (c) Connection 1/2” cold (*angle bracket 1/2”) (d) Protection zone approx. 600 mm (e) Shut-off cock min. 15 mm pipe connection * (f) Master switch with pilot lamp 2-pin * (g) Equipotential bonding min.
  • Seite 24: Technical Description

    UTTING THE STEAM GENERATOR INTO OPERATION ECHNICAL ESCRIPTION SYSTEM `NEW ZEUS` WFC7AN WITH 5 LED ON/OFF SWITCH Press the switch once to start steam operation, press it once more to stop steam operation (see also the section "System Reset"). The steam period is approx.
  • Seite 25 égales à 12 V, doivent être inaccessibles aux personnes se trouvant dans la salle de bains. Le générateur de vapeur ne doit être ouvert que par une personne autorisée par la société DUSAR. Prévoir une liaison équipotentielle et la relier au bain de vapeur.
  • Seite 26: Remarques Générales

    ISE EN SERVICE DU GÉNÉRATEUR DE VAPEUR DÉTARTRAGE Un détartrage régulier augmente la durée de vie du générateur de vapeur. Il faut [Fig.C] le détartrer au moins toutes les 30 heures de fonctionnement, plus souvent si l’eau est calcaire. Utilisez un détartrant du commerce (p. ex. détartrant à cafetière)! Tubulure de remplissage pour...
  • Seite 27 ’ CHÉMA D INSTALLATION ET DE RACCORDEMENT J7 J6 J5 J4 (a) Évacuation ø 40-50 (b) Raccord 1/2” eau chaude (coude 1/2” non fourni) (c) Raccord 1/2” eau froide (coude 1/2” non fourni) (d) Volume de protection env. 600 mm (e) Robinet d’arrêt, raccord de tuyau min.
  • Seite 28: Descriptif Technique

    ISE EN SERVICE DU GÉNÉRATEUR DE VAPEUR ESCRIPTIF TECHNIQUE SYSTÈME « NEW ZEUS » WFC7AN À 5 DEL INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT (ON/OFF) Une première pression sur cet interrupteur démarre le mode vapeur, une deuxième pression l’arrête (voir également le point « Réinitialisation du système »).
  • Seite 29 12V staan, mogen voor personen in het bad niet toegankelijk zijn. De stoomgenerator mag uitsluitend door een door de fa. DUSAR geautoriseerde persoon worden geopend. Zorg voor een goede massa en sluit het stoom- bad hierop aan.
  • Seite 30: Algemene Richtlijnen

    N GEBRUIK NEMEN VAN DE STOOMGENERATOR ONTKALKEN Regelmatig ontkalken verhoogt de levensduur van de stoomgenerator. Telkens na uiterlijk 30 bedrijfsuren dient deze ontkalkt te worden. Bij hard water navenant [afb.C] vaker. Gebruik een gangbaar ontkalkingsmiddel (bijv. ontkalkingsmiddel voor het koffiezetapparaat)! vulopening ontkalken ONTKALKINGSPROCEDURE...
  • Seite 31: Montage

    ONTAGE EN AANSLUITSCHEMA J7 J6 J5 J4 (a) Afvoer ø 40-50 (b) Aansluiting 1/2” warm (* hoeksteun 1/2”) (c) Aansluiting 1/2” koud (* hoeksteun 1/2”) Alle afmetingen bij benadering (d) Veiligheidszone ca. 600 mm (e) Afsluitkraan min. 15 mm buisaansluiting * (f) Hoofdschakelaar met controlelamp 2-polig * (g) Potentiaalvereffening min.
  • Seite 32: Technische Beschrijving

    N GEBRUIK NEMEN VAN DE STOOMGENERATOR ECHNISCHE BESCHRIJVING SYSTEEM ‘NEW ZEUS’ WFC7AN MET 5 LED’s AAN/UIT-SCHAKELAAR (ON/OFF) Door eenmaal te drukken wordt de stoomfunctie geactiveerd, door nogmaals te drukken stopt de stoomfunctie (zie ook hierna, onder het kopje "Systeem-reset"). De stoomtijd bedraagt ca. 60 minuten, maar kan ook eerder worden onderbroken m.b.v.
  • Seite 33 H 5VV-F3 G1,5) ........11,5 A (25 Ä 230 ..16 A = 30 Ä)..43° ... . 50 ........DUSAR. . A] · 1/2" " "). 1/2" . Ä]. . B] . A]. " ". "...
  • Seite 34 E E A . Ö ****** . 36). [Abb.D] · . D]. (b) [ . E]. . C]. ø 40 (01) · (02) (03) (01) (02) 6. E (03) 01-05. (04) (05) Seite...
  • Seite 35 Russ J7 J6 J5 J4 . 40 – 50 1/2" 1/2") 1/2" 1/2") (e) K · IP 65 * · 9 4 2 9 8 5 · . 6 0 m i n 2 0 0 1/2” 2 0 0 1 0 0 Seite Seite...
  • Seite 36 E E A E A "NEW ZEUS" WFC7AN E EK " K K " (ON/OFF) " " ["System reset"] ). · L1 – · L2 – · L3 – (AN / AUS) · · " ") ["System reset"] ). · ·...
  • Seite 37 - Envoyez le module générateur de - Stuur de stoomgeneratormodule voor packaging (air bubble foil and vapeur à réparer à la société DUSAR reparatie in een geschikte verpakking . 37-38). DUSAR ( cardboard) to DUSAR. dans un emballage approprié (films (luchtkussenfolie en karton) op naar à...
  • Seite 38 USTAUSCH DES AMPFERZEUGER (D1) Anschluß Entkalkung (D1) Raccord de détartrage (D2) Raccordement au générateur de vapeur (D2) Anschluß Dampferzeuger (D3) Raccordement au receveur de douche (D3) Anschluß Duschwanne (D4) (D4) Anschluß Potentialausgleich Raccordement pour liaison équipotentielle (D5) Interrupteur marche/arrêt (D5) Ein/Ausschalter (D6) Système électronique (D6)
  • Seite 39 Einer der führenden Hersteller von Duschabtrennungen, Duschwannen, Badezubehör, Badewannen, Whirlpools und Vordächern. DUSAR GMBH • BUCHENSTRAßE 1 • 56584 ANHAUSEN • TEL +49 (0) 2639 / 921-0 • FAX +49 (0) 2639 / 921-170 I D E E N F Ü R S B A D INTERNET: www.dusar.de •...

Inhaltsverzeichnis