Herunterladen Diese Seite drucken

Sony MEX-BT4100U Montage- Und Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MEX-BT4100U:

Werbung

1
A
B
Front panel release button
Taste zum Lösen der Frontplatte
Touche de déverrouillage de la façade
Tasto rilascio pannello anteriore
Toets om het voorpaneel los te maken
English
Warning if your car's ignition
has no ACC position
Precautions
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the
 Choose the installation location carefully so that the unit
supplied Operating Instructions.
will not interfere with normal driving operations.
The unit will shut off completely and automatically in the
 Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
set time after the unit is turned off, which prevents battery
excessive vibration, or high temperature, such as in
drain.
direct sunlight or near heater ducts.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
 Use only the supplied mounting hardware for a safe and
 until the display disappears each time
secure installation.
you turn the ignition off.
Mounting angle adjustment
Fuse replacement (
)
Adjust the mounting angle to less than 45°.
When replacing the fuse, be sure to use one matching the
amperage rating stated on the original fuse. If the fuse
Removing the protection
blows, check the power connection and replace the fuse. If
collar and the bracket (
)
the fuse blows again after replacement, there may be an
internal malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
Before installing the unit, remove the protection
collar  and the bracket  from the unit.
Installing the microphone
1
Remove the protection collar .
Pinch both edges of the protection collar , then
(
)
pull it out.
2
Remove the bracket .
To capture your voice during handsfree calling, you need
 Insert both release keys  together between
to install the microphone (supplied).
the unit and the bracket  until they click.
Cautions
 Pull down the bracket , then pull up the unit
 Keep the microphone away from extremely high
to separate.
temperatures and humidity.
 It is extremely dangerous if the cord becomes wound
around the steering column or gearstick. Be sure to keep
Mounting example (
)
it and other parts from obstructing your driving.
 If airbags or any other shock-absorbing equipment is in
your car, contact the store where you purchased this
Installation in the dashboard
unit, or the car dealer, before installation.
Notes
 Before installing, make sure that the catches on both sides of the
bracket  are bent inwards 2 mm (
/
in). If the catches are straight or
3
32
-A Installing on the sun visor
bent outwards, the unit will not be installed securely and may spring
out (-1).
1
Install the microphone
on the clip
.
 Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (-2).
2
 Make sure that the 4 catches on the protection collar  are properly
Install the clip
on the sun visor.
engaged in the slots of the unit (-3).
3
Install clips (not supplied) and adjust the length
and position of the cord so that it does not
obstruct your driving.
How to detach and attach the
front panel (
)
-B Installing on the dashboard
1
Install the microphone
on the clip
, then
Before installing the unit, detach the front panel.
place the cord along the groove of the clip
.
2
Attach the clip
to the dashboard with the
double-sided tape
.
-A To detach
3
Install a clip (not supplied) and adjust the length
Before detaching the front panel, be sure to press and hold
and position of the cord so that it does not
. Press the front panel release button, and
obstruct your driving.
pull it off towards you.
Notes
 Before attaching the double-sided tape
, clean the surface of the
-B To attach
dashboard with a dry cloth.
 Adjust the microphone angle to the proper position.
Engage part  of the front panel with part  of the unit,
 The microphone
can be installed without using the clip
.
In this case, directly attach the microphone to the dashboard with the
as illustrated, and push the left side into position until it
double-sided tape
. Keep the unused clip
for future use.
clicks.
2
Face the hook inwards.
Der Haken muss nach innen weisen.
Tournez le crochet vers l'intérieur.
Con il gancetto rivolto verso l'interno.
Het haakje moet naar binnen wijzen.
Deutsch
Warnhinweis, wenn die
Zündung Ihres Fahrzeugs nicht
Sicherheitshinweise
über eine Zubehörposition
(ACC oder I) verfügt
 Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass das
Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
 Bauen Sie das Gerät so ein, dass es keinen hohen
Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik. Näheres
Temperaturen (keinem direkten Sonnenlicht, keiner
dazu finden Sie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung.
Warmluft von der Heizung), keinem Staub, keinem
Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann nach der
Schmutz und keinen starken Vibrationen ausgesetzt ist.
voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet,
 Für eine sichere Befestigung verwenden Sie stets die
so dass der Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird.
mitgelieferten Montageteile.
Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht aktivieren, müssen
Sie jedes Mal, wenn Sie die Zündung ausschalten, die Taste
 gedrückt halten, bis die Anzeige
Hinweis zum Montagewinkel
ausgeblendet wird.
Das Gerät sollte in einem Winkel von weniger als 45°
montiert werden.
Austauschen der Sicherung
(
)
Abnehmen der
Schutzumrandung und der
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf,
Halterung (
)
eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert wie
die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der
Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung
durchbrennt, überprüfen Sie den Stromanschluss und
Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts die
Schutzumrandung  und die Halterung  vom
tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung
ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen.
Gerät ab.
1
Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren
Entfernen Sie die Schutzumrandung .
Sony-Händler.
Fassen Sie die Schutzumrandung  mit den
Fingern an den Seitenkanten und ziehen Sie sie
heraus.
Installieren des Mikrofons
2
Entfernen Sie die Halterung .
 Führen Sie beide Löseschlüssel  zwischen
(
)
dem Gerät und der Halterung  ein, bis sie
mit einem Klicken einrasten.
Damit bei Freisprechanrufen Ihre Stimme übertragen
 Ziehen Sie die Halterung  nach unten und
werden kann, müssen Sie das Mikrofon (mitgeliefert)
das Gerät nach oben, um die beiden zu trennen.
installieren.
Sicherheitshinweise
 Schützen Sie das Mikrofon vor extrem hohen
Montagebeispiel (
)
Temperaturen und Feuchtigkeit.
 Es ist sehr gefährlich, wenn sich das Kabel um die
Lenksäule oder den Schalthebel wickelt. Achten Sie
Installation im Armaturenbrett
unbedingt darauf, dass das Kabel und andere Teile beim
Hinweise
Fahren nicht hinderlich sind.
 Vergewissern Sie sich vor dem Installieren, dass die Verriegelungen an
 Wenn Ihr Auto mit Airbags oder anderen
beiden Seiten der Halterung  um 2 mm nach innen gebogen sind.
Aufprallschutzsystemen ausgestattet ist, wenden Sie sich
Wenn die Verriegelungen gerade oder nach außen gebogen sind, lässt
sich das Gerät nicht sicher installieren und kann herausspringen (-1).
vor der Installation an den Händler, bei dem Sie dieses
 Falls erforderlich, biegen Sie diese Klammern für einen sicheren Halt
Gerät erworben haben, oder an den Autohändler.
nach außen (-2).
 Achten Sie darauf, die 4 Verriegelungen an der Schutzumrandung 
korrekt in die Aussparungen am Gerät einzusetzen (-3).
-A Befestigung an der Sonnenblende
1
Befestigen Sie das Mikrofon
am Clip
.
Abnehmen und Anbringen der
2
Bringen Sie den Clip
an der Sonnenblende an.
Frontplatte (
)
3
Bringen Sie Clips (nicht mitgeliefert) an und
wählen Sie die Länge und Verlegung des Kabels
so, dass es beim Fahren nicht hinderlich ist.
Nehmen Sie die Frontplatte vor dem Einbau des
Geräts ab.
-B Befestigung am Armaturenbrett
1
Befestigen Sie das Mikrofon
am Clip
und
-A Abnehmen
führen Sie das Kabel entlang der Kerbe des Clips
Halten Sie vor dem Abnehmen der Frontplatte unbedingt
.
 gedrückt. Drücken Sie die Taste zum
2
Bringen Sie den Clip
mit dem doppelseitigen
Lösen der Frontplatte und ziehen Sie die Frontplatte auf
Klebeband
am Armaturenbrett an.
sich zu und heraus.
3
Bringen Sie einen Clip (nicht mitgeliefert) an und
wählen Sie die Länge und Verlegung des Kabels
-B Anbringen
so, dass es beim Fahren nicht hinderlich ist.
Hinweise
Setzen Sie Teil  der Frontplatte wie in der Abbildung
 Reinigen Sie die Oberfläche des Armaturenbretts mit einem trockenen
dargestellt an Teil  des Geräts an und drücken Sie die
Tuch, bevor Sie das doppelseitige Klebeband
anbringen.
linke Seite der Frontplatte an, bis sie mit einem Klicken
 Stellen Sie den Mikrofonwinkel nach Bedarf ein.
einrastet.
 Das Mikrofon
kann auch ohne Clip
befestigt werden.
Bringen Sie das Mikrofon in diesem Fall mit dem doppelseitigen
Klebeband
direkt am Armaturenbrett an. Bewahren Sie den nicht
verwendeten Clip
zum späteren Gebrauch auf.
1
182 mm (7
A
1
Fuse (10 A)
Sicherung (10 A)
Fusible (10 A)
Fusibile (10 A)
Zekering (10 A)
Français
Avertissement au cas où le
contact de votre voiture ne
Précautions
dispose pas d'une position
ACC
 Choisir soigneusement l' e mplacement de l'installation
afin que l'appareil ne gêne pas la conduite normale du
véhicule.
Veillez à régler la fonction de mise hors tension
 Eviter d'installer l'appareil dans un endroit exposé à de la
automatique. Pour obtenir davantage d'informations,
poussière, de la saleté, des vibrations violentes ou à des
reportez-vous au mode d' e mploi fourni.
températures élevées, comme en plein soleil ou à
L'appareil s' é teint complètement et automatiquement après
proximité d'un conduit de chauffage.
le laps de temps choisi une fois qu'il a été mis hors tension
 Pour garantir un montage sûr, n'utiliser que le matériel
afin d' é viter que la batterie ne se décharge.
fourni.
Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension
automatique, appuyez sur la touche  et
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que l'affichage
Réglage de l'angle de montage
disparaisse à chaque fois que vous coupez le contact.
Ajuster l'inclinaison à un angle inférieur à 45°.
Remplacement du fusible (
)
Retrait du tour de protection
et du support (
)
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l'intensité, en ampères, correspond à la valeur
indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le
branchement de l'alimentation et remplacez-le. Si le
Avant d'installer l'appareil, retirez le tour de
protection  et le support  de l'appareil.
nouveau fusible saute également, il est possible que
1
l'appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre
Retirez le tour de protection .
revendeur Sony le plus proche.
Pincez les deux bords du tour de protection ,
puis tirez pour l'extraire.
2
Retirez le support .
Installation du microphone
 Insérez les deux clés de déblocage 
(
)
simultanément entre l'appareil et le support 
jusqu'au déclic indiquant qu' e lles sont en place.
 Tirez le support  vers le bas, puis tirez
Pour capturer la voix pendant un appel en mains libres,
l'appareil vers le haut pour les séparer.
vous devez installer le microphone (fourni).
Avertissements
Exemple de montage (
)
 Conservez le microphone à l'abri de la chaleur et de
l'humidité extrêmement élevées.
 Il est extrêmement dangereux que le cordon s' e nroule
autour de la colonne de direction ou du changement de
Installation dans le tableau de bord
vitesse. Veillez à ce que le cordon et les autres pièces
Remarques
n' e ntravent pas la conduite.
 Avant l'installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés du
 Si votre véhicule est équipé d'airbags ou d'autres
support  sont bien pliés de 2 mm vers l'intérieur. Si les loquets sont
droits ou pliés vers l'extérieur, l'appareil ne peut pas être fixé solidement
dispositifs d'absorption des chocs, contactez le
et peut se détacher (-1).
revendeur de l'appareil ou votre concessionnaire avant
 Pliez ces griffes vers l'extérieur pour assurer une prise correcte si
de procéder à l'installation.
nécessaire (-2).
 Assurez-vous que les 4 loquets du tour de protection  sont
correctement insérés dans les fentes de l'appareil (-3).
-A Installation sur le pare-soleil
1
Fixez le microphone
au clip
.
Retrait et fixation de la façade
2
Fixez le clip
au pare-soleil.
3
(
)
Fixez des clips (non fournis), puis réglez la
longueur et la position du cordon afin qu'il
n'entrave pas la conduite.
Avant d'installer l'appareil, retirez la façade.
-B Installation sur le tableau de bord
-A Pour la retirer
1
Fixez le microphone
au clip
, puis placez le
Avant de retirer la façade, veillez à appuyer sur la touche
cordon dans la rainure du clip
.
 et à la maintenir enfoncée. Appuyez sur
2
Fixez le clip
au tableau de bord avec de
la touche de déverrouillage de la façade et détachez-la en
l'adhésif double face
.
la tirant vers vous.
3
Fixez un clip (non fourni), puis réglez la longueur
et la position du cordon afin qu'il n'entrave pas la
-B Pour la fixer
conduite.
Remarques
Fixez la partie  de la façade sur la partie  de l'appareil,
 Avant de fixer l'adhésif double face
, nettoyez la surface du tableau
comme indiqué sur l'illustration, puis appuyez sur le côté
de bord avec un chiffon sec.
gauche jusqu'au déclic.
 Réglez l'angle du microphone sur la position correcte.
 Le microphone
peut être installé sans utiliser le clip
.
Dans ce cas, fixez le microphone directement au tableau de bord avec
de l'adhésif double face
. Conservez le clip de réserve
en vue d'une
utilisation ultérieure.
2
1
/
in)
4
53 mm (2
/
in)
1
8
Catch
Verriegelung
Loquet
Claws
Fermo
Klammern
Greep
Griffes
Morsetti
Klemhaken
B
2
1
Clips (not supplied)
Clips (nicht mitgeliefert)
Clips (non fournis)
Fermagli (non in dotazione)
Klemmen (niet bijgeleverd)
Italiano
Avvertenza relativa all'installazione
su un'auto sprovvista della
Precauzioni
posizione ACC (accessoria) sul
blocchetto di accensione
 Scegliere con attenzione la posizione per l'installazione
in modo che l'apparecchio non interferisca con le
operazioni di guida del conducente.
Accertarsi di impostare la funzione di spegnimento
 Evitare di installare l'apparecchio dove sia soggetto ad
automatico. Per ulteriori informazioni, fare riferimento
alte temperature, come alla luce solare diretta o al getto
alle istruzioni per l'uso in dotazione.
di aria calda dell'impianto di riscaldamento, o dove
L'apparecchio si spegne completamente e automaticamente
possa essere soggetto a polvere, sporco e vibrazioni
all' o ra impostata dopo che è stato disattivato, onde evitare
eccessive.
che la batteria si scarichi.
 Usare solo il materiale di montaggio in dotazione per
Se la funzione di spegnimento automatico non è stata
un'installazione stabile e sicura.
impostata, ogni volta che il motore viene spento tenere
premuto  finché il display non viene
disattivato.
Regolazione dell'angolo di montaggio
Regolare l'angolo di montaggio in modo che sia inferiore a
45°.
Sostituzione del fusibile (
)
Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un
Rimozione della staffa e della
fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato
cornice protettiva (
)
sull' o riginale. Se il fusibile si brucia, controllare i
collegamenti dell'alimentazione e sostituire il fusibile. Se
dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è
Prima di installare l'apparecchio, rimuovere la
possibile che si tratti di un problema interno. In tal caso,
cornice protettiva  e la staffa  dall'apparecchio.
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
1
Rimuovere la cornice protettiva .
Afferrare la cornice di protezione  dai bordi
Installazione del microfono
laterali, quindi estrarla.
2
(
)
Rimuovere la staffa .
 Inserire contemporaneamente entrambe le
chiavette di rilascio  tra l'apparecchio e la
Per catturare la voce durante le chiamate vivavoce, è
staffa  fino a che non scattano in posizione.
necessario installare il microfono (in dotazione).
 Estrarre la staffa , quindi sollevare
Attenzione
l'apparecchio per rimuoverlo.
 Non sottoporre il microfono a temperature e umidità
eccessivamente elevate.
Esempio di montaggio (
)
 Se il cavo rimane avvolto al piantone dello sterzo o alla leva
del cambio, possono verificarsi situazioni di estremo
pericolo. Accertarsi quindi di posizionare il cavo e altri
componenti in modo che non ostruiscano la guida.
Installazione nel cruscotto
 Se nell'auto sono presenti air-bag o altri dispositivi di
Note
assorbimento degli urti, prima dell'installazione
 Prima di installare l'unità, accertarsi di ripiegare i fermi presenti su
entrambi i lati della staffa  verso l'interno di 2 mm. Se i fermi sono
contattare il negozio in cui è stato acquistato
l'apparecchio o l'autoconcessionario.
diritti o ripiegati verso l'esterno, l'apparecchio non verrà installato in
modo sicuro e potrebbe fuoriuscire (-1).
 Piegare verso l'esterno questi morsetti per un'installazione più sicura, se
-A Installazione sull'aletta parasole
necessario (-2).
 Assicurarsi che i 4 fermi sulla cornice protettiva  siano correttamente
inseriti negli alloggiamenti dell'apparecchio (-3).
1
Installare il microfono
sul fermaglio
.
2
Installare il fermaglio
sull'aletta parasole.
3
Installare i fermagli (non in dotazione) e regolare
Come rimuovere e reinserire il
la lunghezza e la posizione del cavo in modo che
pannello anteriore (
)
non ostacoli la guida.
-B Installazione sul cruscotto
Prima di installare l'apparecchio rimuovere il
pannello anteriore.
1
Installare il microfono
sul fermaglio
, quindi
inserire il cavo nella scanalatura del fermaglio
-A Per rimuoverlo
stesso
.
2
Applicare il fermaglio
al cruscotto utilizzando
Prima di rimuovere il pannello anteriore, assicurarsi di
il nastro biadesivo
.
tenere premuto . Premere il tasto rilascio
3
Installare un fermaglio (non in dotazione) e
pannello anteriore, quindi tirare il pannello verso di sé.
regolare la lunghezza e la posizione del cavo in
modo che non ostacoli la guida.
-B Per reinserirlo
Note
 Prima di applicare il nastro biadesivo
, pulire la superficie del
Applicare la parte  del pannello anteriore alla parte 
cruscotto con un panno asciutto.
dell'apparecchio come mostrato nell'illustrazione e
 Regolare l'angolazione del microfono sulla posizione corretta.
premere il lato sinistro fino a sentire uno scatto.
 È possibile anche installare il microfono
senza utilizzare il fermaglio
.
In questo caso, applicare direttamente il microfono al cruscotto
utilizzando il nastro biadesivo
. Conservare il fermaglio inutilizzato
per usi futuri.
3
Dashboard
Fire wall
Armaturenbrett
Motorraumtrennwand
Tableau de bord
Paroi ignifuge
Cruscotto
Parete tagliafiamma
Dashboard
Brandschot
2
Clip (not supplied)
Clip (nicht mitgeliefert)
Clip (non fourni)
Fermaglio (non in dotazione)
Klem (niet bijgeleverd)
Nederlands
Waarschuwing als het
contactslot van de auto geen
Voorzorgsmaatregelen
ACC-positie heeft
 Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het apparaat de
Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch
bestuurder niet hindert tijdens het rijden.
uitschakelen instelt. Raadpleeg de bijgeleverde
 Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het
gebruiksaanwijzing voor meer informatie.
blootgesteld wordt aan hoge temperaturen, bv. in direct
Het apparaat wordt na de ingestelde tijd automatisch
zonlicht of bij de warme luchtstroom van de
volledig uitgeschakeld nadat het apparaat is uitgeschakeld.
autoverwarming, aan sterke trillingen, of waar het in
Zo wordt voorkomen dat de accu leegloopt.
contact komt met veel stof of vuil.
Als u de functie voor automatisch uitschakelen niet instelt,
 Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het
moet u  ingedrukt houden tot het display
apparaat uitsluitend de bijgeleverde montage-
verdwijnt telkens wanneer u het contact uitschakelt.
onderdelen.
Zekering vervangen (
)
Maximale montagehoek
Installeer het apparaat nooit in een hoek van meer dan 45°
met het horizontale vlak.
Vervang een zekering altijd door een exemplaar van
eenzelfde amperage als op de oorspronkelijke zekering
wordt vermeld. Als de zekering doorbrandt, moet u de
De beschermende rand en de
voedingsaansluiting controleren en de zekering vervangen.
Brandt de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er
beugel verwijderen (
)
sprake zijn van een defect in het apparaat. Raadpleeg in
dat geval de Sony-dealer bij u in de buurt.
Voordat u het apparaat gaat installeren, moet u de
beschermende rand  en de beugel  verwijderen
De microfoon installeren (
)
van het apparaat.
1
Verwijder de beschermende rand .
Om uw stem te kunnen registreren tijdens het handsfree
Druk beide zijden van de beschermende rand  in
bellen, moet u de microfoon (bijgeleverd) installeren.
en trek de rand naar u toe.
2
Verwijder de beugel .
Opgelet
 Stel de microfoon niet bloot aan extreem hoge
 Plaats de ontgrendelingssleutels  tussen het
temperaturen of aan een hoge vochtigheidsgraad.
apparaat en de beugel  tot deze vastklikken.
 Het is uiterst gevaarlijk als de kabel rond de stuurkolom
 Trek de beugel  omlaag en trek het apparaat
of de versnellingspook verstrikt raakt. Zorg ervoor dat
omhoog om deze van elkaar te scheiden.
de kabel en andere onderdelen u niet kunnen hinderen
tijdens het rijden.
 Als uw auto uitgerust is met airbags of andere
Montagevoorbeeld (
)
schokdempende apparatuur, contacteert u de winkel
waar u dit apparaat hebt gekocht of uw autodealer voor
u het apparaat installeert.
Montage in het dashboard
Opmerkingen
-A Bevestigen aan de zonneklep
 Voordat u het apparaat installeert, moet u de grepen aan beide zijden
van de beugel  2 mm naar binnen buigen. Als de grepen recht zijn of
naar buiten gebogen, kan het apparaat niet goed worden bevestigd en
1
Bevestig de microfoon
aan de klem
.
kan dit losschieten (-1).
2
Bevestig de klem
aan de zonneklep.
 Indien nodig kunt u deze klemhaken ombuigen voor een stevigere
3
bevestiging (-2).
Gebruik klemmen (niet bijgeleverd) en pas de
 De 4 grepen op de beschermende rand  moeten goed in de sleuven
lengte en positie van de kabel aan zodat deze u
van het apparaat zijn geplaatst (-3).
niet hindert tijdens het rijden.
Het voorpaneel verwijderen
-B Bevestigen op het dashboard
en bevestigen (
)
1
Bevestig de microfoon
aan de klem
en
plaats de kabel in de gleuf in de klem
.
2
Bevestig de klem
op het dashboard met
Verwijder, alvorens met het installeren te beginnen,
behulp van de dubbelzijdige kleefband
.
het afneembare voorpaneel.
3
Gebruik een klem (niet bijgeleverd) en pas de
lengte en positie van de kabel aan zodat deze u
-A Verwijderen
niet hindert tijdens het rijden.
Opmerkingen
Voordat u het voorpaneel verwijdert, moet u
 Voor u de dubbelzijdige kleefband vastmaakt
, reinigt u het
 ingedrukt houden. Druk op de toets om
oppervlak van het dashboard met een droge doek.
het voorpaneel los te maken en trek het voorpaneel naar u
 Breng de microfoon in de juiste hoek.
toe.
 De microfoon
kan ook geïnstalleerd worden zonder de klem
te
gebruiken.
Bevestig in dit geval de microfoon rechtstreeks op het dashboard met
-B Bevestigen
behulp van de dubbelzijdige kleefband
. Bewaar de ongebruikte klem
voor toekomstig gebruik.
Breng deel  van het voorpaneel aan op deel  van het
apparaat zoals afgebeeld en druk op de linkerzijde tot deze
vastklikt.

Werbung

loading