Herunterladen Diese Seite drucken

Conrad 13 04 35 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

100 %
GB
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Bleached
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 1998 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100%
Note de l´éditeur
papier
F
recyclé.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Blanchi
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
sans
chlore.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 1998 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
D
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
100 %
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Recycling-
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Papier.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Chlorfrei
gebleicht.
© Copyright 1998 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan
ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 1998 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
O P E R A T I N G
GB
DC Current Module
Item-No.: 13 04 35
N O T I C E
F
Module pour courant
électrique DC
N o de commande: 13 04 35
D
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
DC-Strommodul
Best.-Nr.: 13 04 35
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
NL
DC-stroommodule
Best.-Nr.: 13 04 35
*05-98/M
I N S T R U C T I O N S
D ´ E M P L O I
Page 2 - 13
Page 14 - 26
Seite 27 - 39
Pagina 40 - 51

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Conrad 13 04 35

  Inhaltszusammenfassung für Conrad 13 04 35

  • Seite 1 © Copyright 1998 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. 100% Note de l´éditeur papier électrique DC recyclé. Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus- N o de commande: 13 04 35 Blanchi Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Page 14 - 26 sans chlore.
  • Seite 2 Unfavourable environmental conditions include: DC Current Module - wetness or excessive air humidity, - dust and combustible gases, vapours or solvents, Attention! You must read this! - strong vibrations, Please read this user manual thoroughly. In the event of dama- - strong magnetic fields, as in the vicinity of machines ges which arise due to non-observance of the user manual, any or loudspeakers,...
  • Seite 3 regard to safety. In order to maintain this condition, it is essen- hazards and relevant regulations (VDE-0100, VDE-0701, VDE- tial that the user observe the notes and warning comments 0683). (Caution!) which are contained in this manual. • Capacitors in the device may still be charged, even when the •...
  • Seite 4 tentional operation. It is to be assumed that safe operation is 3 "Inner pin strip" = JP2 for fixing the decimalpoin t and the no longer possible, if measuring unit "A" or "mA" or "uA" - the device shows visible signs of damage, - the device no longer functions and 5.
  • Seite 5 When the decimal point has been set, the unit of measure- a) Mount the panelmeter in the housing or tableau or control ment must be set. Note the following table: cabinet recess so that the display is legible. When the panel- meter is fitted into the housing recess (not too much Measuring range Jumper JP2 measuring unit displayed...
  • Seite 6 Attention! Attention! The measuring device/unit must be disconnected from the mea- Use suitable voltage-stable installation cables as instrument suring and supply circuit (9 V), before you change settings in or supply leads, with a cross-section of not more than max. accordance with 5.1.
  • Seite 7 Attention! 6.2 Measuring tolerances The accuracy of the measurement results is valid for a tempera- Do not use any cleaningagents that contain carbon, or petrole- ture of +23°C ± 5 K, at a relative air humidity of < 85 %, non-con- um, alcohol or similar.
  • Seite 8 • Il est interdit de pratiquer des mesures dans une pièce humide Module pour courant électrique DC ou à l'extérieur, en particulier dans un environnement aux con- ditions défavorables. Des conditions défavorables se définis- Attention! A lire absolument ! sent comme suit: - Toute forme d'humidité...
  • Seite 9 3. Consignes de sécurité liers de bricolage et de hobby , seul un personnel bien averti doit être responsable de l'utilisation des appareils de mesure. • Le module pour courant électrique DC répond aux normes CEM et aux normes de sécurité CEE; il remplit les conditions de •...
  • Seite 10 (place de la virgule), n'oubliez pas de débrancher / retirer le 4. Description des éléments panneaumètre du circuit. Illustration cf. côté rabattable • Vérifiez le bon état du panneaumètre ainsi que de ses câbles -Affichage à cristaux liquides (LCD) à 2 positions avec un de mesure (connectés) avant de procéder à...
  • Seite 11 5. Encastrement, réglages, mise en service, Après avoir réussi à régler la décimale, vous devez régler l'u- nité de mesure. Consultez le tableau suivant: réalisation de mesures Bretelle des registres Affichage de l'unité 5.1 Réglages de mesure JP2 de mesure Avant d'encastrer le panneaumètre, vous devez régler la déci- 200 uA 0 pas d'affichage...
  • Seite 12 5.2 Encastrement d) Après avoir connecté l'ensemble, vérifiez la qualité des points de soudure (cherchez les soudures "froides", les câbles Les dimensions de l'encastrement correspondent aux normes DIN cassés, les sources de court-circuit venant des conduits voi- 43700, type 2. Le panneaumètre est livré, en partie, en pièces sins).
  • Seite 13 - vibrations trop fortes, 5.5 Affichage du dépassement Si la tension mesurée dépasse la valeur maximale tolérée , ou - des températures d'environnement trop élevées. qu'un registre de mesure a été dépassé, au lieu de l'affichage d'une valeur mesurée vous voyez un "1" ou, avec des valeurs - la proximité...
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    Affichage automatique DC - Strommodul du dépassement ....: „1” ou „-1” Achtung! Unbedingt lesen! Procédé de mesure ..: pente duelle Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bei Vitesse de mesure ...: 1 à 2 mesures à la seconde Schäden, die durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung Tension de .......: 3 VDC (= Tension de courant continu), entstehen, erlischt der Garantieanspruch, außerdem besteht bei fonctionnement...
  • Seite 15: Einführung

    • Eine Messung in Feuchträumen oder im Außenbereich, bzw. erfüllt somit die EMV-Richtlinie 89/336/EWG und die Nieder- unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig. spannungsrichtlinie 73/23/EWG. Widrige Umgebungsbedingungen sind: • Dieser Baustein ist gemäß VDE 0411 = IEC 1010 gefertigt und - Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit, hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand - Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel,...
  • Seite 16: Bedienungselemente

    Teilen oder Baugruppen, muß das Gerät von allen Spannungs- sein können. Vermeiden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit unbe- quellen und Meßkreisen getrennt sein, wenn ein Öffnen des dingt ein Feucht- oder Naßwerden des Meßgerätes bzw. der Gerätes erforderlich ist. Wenn danach ein Abgleich, eine War- Meßleitungen.
  • Seite 17: Einbau, Einstellungen, Inbetriebnahme, Durchführung Von Messungen

    200-mA-Bereich Für Messungen bis max. 200mA hier anschließen e) Zur Einstellung des Dezimalpunktes beachten Sie die folgen- de Tabelle: 20-mA-Bereich Für Messungen bis max. 20 mA hier anschließen 2-mA-Bereich Für Messungen bis max. 2 mA hier anschließen Dezimalpunktposition Steckbrücke JP2 200-uA-Bereich Für Messungen bis max.
  • Seite 18 Sie zusätzlich die Beschreibung der Lötpunkt-position unter darauf, daß das Strommodul in Serie zum Meßobjekt geschaltet “4. Bedienungselemente”. werden muß. Beachten Sie hierzu auch die folgende Abbildung: Achtung! Modul Sicherg. Eine falsche Abstimmung der Einstellungen kann zu Fehlable- sungen bzw. zu Beschädigung(en) des Panelmeters, führen. Außerdem kann Lebensgefahr bei Berührung von vermeintlich Verbraucher, Strom-...
  • Seite 19 Achtung! Achtung! Eine gleichzeitige Versorgung des Meßgerätes und Messung der 1. Überschreiten Sie niemals die max. zulässigen Eingangsgrö- Stromaufnahme ist mit diesem Baustein nicht möglich. Der ßen. Je nach Anbringung der Lötbrücken an der Panelmeter- Schaltschrank, das Tableau oder ähnliche Gehäuse müssen wäh- rückseite sind dies 200 uADC, 2 mADC, 20 mADC, 200 mADC rend des Panelmeterbetriebes stets geschlossen bleiben.
  • Seite 20: Technische Daten, Meßtoleranzen

    6. Technische Daten und Meßtoleranzen max. Meßbereich Genauigkeit Auflösung Eingangsgröße 6.1 Technische Daten Anzeige ......: 3 stelliges LC-Display, max. Anzei- ±(0,5%+1dgt) 200 uA 0,1 uV 200 uADC gewert 1999 ±(0,5%+1dgt) 0,001 mA 2 mADC Polaritätsanzeige .....: „-”, automatisch ±(0,5%+1dgt) 20 mADC 0,01 mA ±(0,5%+1dgt) 200 mA...
  • Seite 21 gestaan. Slechte omgevingscondities zijn: DC-stroommodule - natheid of te hoge luchtvochtigheid, Let op! Beslist lezen! - stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen, - sterke trillingen, Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bij schades die - sterke magneetvelden, zoals in de nabijheid van machines of ontstaan door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing luidsprekers, vervalt het recht op garantie, bovendien ontstaat er in dat geval...
  • Seite 22 • Deze module is vervaardigd volgens VDE 0411 = IEC 1010 en ning noodzakelijk is, mag dit allen door een vakman gebeu- heeft de fabriek in veiligheidstechnisch perfecte staat verla- ren, die met de daaraan verbonden gevaren, resp. de betref- ten.
  • Seite 23 - het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont, GND = Ground = stroomvoorzieningsingang “-“ = massa - het apparaat niet meer werkt en 9 V = stroomvoorzieningsingang “+” 9 VDC (gestabiliseerd) - het apparaat langere tijd onder ongunstige omstandigheden opgeslagen is of 3 “Binnenste pin-strip”...
  • Seite 24 Positie decimale punt steekbrug JP2 Let op! 0000 Het verkeerd afstemmen van de instellingen kan leiden tot ver- 000.0 keerde aflezingen resp. tot beschadiging(en) van de paneelme- 00.00 ter. Bovendien kan er levensgevaar bestaan bij het aanraken van 0.000 naar men denkt lagere spanningen. Daarbij geldt: “-“...
  • Seite 25 kelpaneel, het tableau of andere soortgelijke behuizingen moe- module zekering ten tijdens het gebruik van de paneelmeter steeds gesloten bli- jven. Om zeker te zijn van een relatief probeemloze werking vermijdt u: verbruiker, stroom- - sterke temperatuurverschillen last, bron - hoge luchtvochtigheid schakeling - sterke trillingen - te hoge omgevingstemperaturen...
  • Seite 26 2. Voorzichtig bij spanningen groter dan 25 VAC resp. 35 VDC. Overflow-aanduiding..: er wordt “1” resp. “-1” getoond Raak geen schakelingen of delen van schakelingen aan, waa- Meetprocedure ....: Dual-Slope rin spanningen > 25 VAC resp. 35 VDC voor (kunnen) komen. Aantal metingen....: 1 - 2 metingen per seconde Werkspanning.....: 9 VDC (= gelijkspanning), gestabili- 5.5 Aanduiding overflow...
  • Seite 27 200mA 20mA 200µA JP 2...