Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 13 02 30:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 %
GB
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
Bleached
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 1998 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100%
Note de l´éditeur
F
papier
recyclé.
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
Blanchi
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
sans
chlore.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 1998 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
D
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
100 %
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Recycling-
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Papier.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Chlorfrei
gebleicht.
© Copyright 1998 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan
ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,
alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wij-
papier.
zigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 1998 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
O P E R A T I N G
GB
DC Voltage Module
Item-No.: 13 02 30
N O T I C E
F
Module de tension DC
N o de commande: 13 02 30
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
D
DC-Spannungsmodul
Best.-Nr.: 13 02 30
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
NL
DC-Spanningsmodule
Best.-Nr.: 13 02 30
*05-98/M
I N S T R U C T I O N S
D ´ E M P L O I
Page 2 - 13
Page 14 - 26
Seite 27 - 38
Pagina 39 - 50

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 13 02 30

  • Seite 1 N o de commande: 13 02 30 Note de l´éditeur Page 14 - 26 papier recyclé. Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con- Blanchi rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. sans chlore. B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 2: Intended Use

    mental conditions include: DC Voltage Module - wetness or excessive air humidity, - dust and combustible gases, vapours or solvents, Attention! You must read this! - strong vibrations, Please read this user manual thoroughly. In the event of dama- - strong magnetic fields, as in the vicinity of machines or loud- ges which arise due to non-observance of the user manual, any speakers, guarantee claim will be void.
  • Seite 3 1010 and left the factory in technically perfect condition with 25 V alternating (AC) or greater than 35 V direct voltage (DC). regard to safety. In order to maintain this condition, it is essen- Even at these voltages you can receive a lethal electric shock if tial that the user observe the notes and warning comments you touch electrical conductors.
  • Seite 4: Operating Elements

    • Never switch the measuring device on immediately after it has 5. Installation, settings, commissioning, perfor- been brought from a cold into a warm area. The resulting con- ming measurements densation water could damage your device. Allow the device to come to room temperature before switching it on. 5.1 Settings Before the panelmeter is installed, the decimal point and the 4.
  • Seite 5 Measuring range Jumper JP2 displayed unit Attention! of measurement Incorrect adjustment of the settings can lead to misreadings or 200 mV damage(s) to the panelmeter. In addition, danger to life may be caused by touching supposedly low voltages. 20 V 200 V 600 V 5.2 Installation...
  • Seite 6: Overload Indicator

    Attention! Attention! The measuring device/unit must be disconnected from the mea- Use suitable voltage-stable installation cables as instrument and suring and supply circuit (9 V), before you change settings in supply cables with a cross section of not more than max. 0.25 accordance with 5.1.
  • Seite 7: Technical Data And Measuring Tolerances

    Attention! 6.2 Measuring tolerances The accuracy of the measurement results is valid for a tempera- Do not use any cleaning agents that contain carbon, or petrole- ture of + 23°C ± 5 K, at a relative air humidity of < 85 %, non- um, alcohol or similar.
  • Seite 8 • Il est interdit de pratiquer des mesures dans une pièce humide Module de tension DC ou à l'extérieur, en particulier dans un environnement aux con- ditions défavorables. Des conditions défavorables se définis- Attention! A lire absolument! sent comme suit: - Toute forme d'humidité...
  • Seite 9: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité l'appareil de mesure de toute source électrique ou de tout canal de mesure avant de procéder à l'ouverture de l'appareil. • Le module pour courant électrique DC répond aux normes Si la remise à niveau, l'entretien ou la réparation doivent être CEM et aux normes de sécurité...
  • Seite 10: Description Des Éléments

    • Afin d'éviter tout risque d'électrocution, assurez-vous que 600 -Registre 600V: A câbler ici pour des mesures jusqu'à un pendant l'opération de mesure vous n'entrez ni directement ni maximum de 600 V. indirectement en contact avec les zones de mesure. COM = Normale = Entrée de mesure "-", •...
  • Seite 11 e) Pour régler la décimale, consultez le tableau suivant: portées sur "la barrette de broches" au dos du panneaumèt- re*. Procédez comme suit et respectez les tableaux suivants: Position décimale Bretelle JP2 Bretelle des registres de mesure 0000 200 mV pas besoin de bretelle, tous les 8 points de soudure 000.0 restent ouverts...
  • Seite 12 dans l'armoire de commande de telle façon que l'affichage de courant continu) et respectez particulièrement la polarité soit lisible. Quand le module de compteur est calé dans le ("+" et "-"). boîtier (sans trop de jeu ni de déplacement), accrochez sur le côté...
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    Attention! 6. Caractéristiques techniques et tolérances des mesures 1. Ne jamais dépasser les valeurs d'entrées maximales auto- risées. selon le câblage des bretelles de broches au dos du 6.1 Caractéristiques techniques panneaumètre , ces valeurs varient et représentent 200 mVDC. Affichage ......: 3 -Affichage à...
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    6.2 Tolérances des mesures DC-Spannungsmodul La précision des résultats des mesures est garantie pour une Achtung! Unbedingt lesen! température de +23°C ± 5 , par une humidité relative de l'air de < 85 %, hors condensation. Coordonnées de la précision: ± (% à Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch.
  • Seite 15: Einführung

    Widrige Umgebungsbedingungen sind: • Dieser Baustein ist gemäß VDE 0411 = IEC 1010 gefertigt und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand - Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit, verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten, muß der Anwender - Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel, die Hinweise und Warnvermerke (Achtung!) unbedingt beach- - starke Vibrationen, ten, die in dieser Anleitung enthalten sind.
  • Seite 16: Bedienungselemente

    • Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit Spannungen - das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, größer 25 V Wechsel- (AC) bzw. größer 35 V Gleichspannung - das Gerät nicht mehr arbeitet und (DC). Bereits bei diesen Spannungen können Sie bei Berührung - nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen elektrischer Leiter einen lebensgefährlichen elektrischen oder...
  • Seite 17: Einbau, Einstellungen, Inbetriebnahme, Durchführung Von Messungen

    3 „Innere Pin-Leiste“ = JP2 für die Festlegung des Dezimalpunk- f) Nach erfolgter Einstellung des Dezimalpunktes ist die Ein- tes (der „Kommastelle“) und der Maßeinheit „V“ oder „mV“ stellung der Maßeinheit erforderlich. Beachten Sie dazu die folgende Tabelle: 5. Einbau, Einstellungen, Inbetriebnahme, Meßbereich Steckbrücke JP2 angezeigte Maßeinheit...
  • Seite 18: Einbau

    600 V Lötbrücke auf die vierten Lötpunkte von rechts, Achtung! Rest offen Verwenden Sie als Meß- bzw. Versorgungsleitungen geeignete * Panelmeter von hinten betrachtet spannungsfeste Installationsleitungen mit einem Querschnitt von nicht mehr als max. 0,25 qmm, um Kurzschlüsse an den Achtung! Lötanschlüssen mit benachbarten Lötaugen zu vermeiden.
  • Seite 19: Technische Daten, Meßtoleranzen

    Achtung! Achtung! Trennen Sie das Meßgerät/den Baustein unbedingt vom Meß- Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungs- und vom Versorgungskreis (9 V), bevor Sie Einstellungen gemäß mittel oder Benzine, Alkohole oder ähnliches. Dadurch wird die 5.1 verändern. Oberfläche des Zangenadapters / der Anschlußleitungen ange- griffen.
  • Seite 20 6.2 Meßtoleranzen DC-Spanningsmodule Die Genauigkeit der Meßergebnisse gilt für eine Temperatur von +23°C ± 5 K, bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von < 85 %, nicht Let op! Beslist lezen! kondensierend. Angabe der Genauigk.:± (% der Ablesung+ Anzahl der Digitalstellenfehler = digits = dgts) Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
  • Seite 21: Inleiding

    ruimtes of in de openlucht resp. onder slechte omgevingscon- halve aan de EMV-richtlijn 89/336/EWG en aan de laagspan- dities. Slechte omgevingscondities zijn: ningsrichtlijn 73/23/EWG. - natheid of te hoge luchtvochtigheid • Deze module is vervaardigd volgens VDE 0411 = IEC 1010 en - stof en brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen heeft de fabriek in veiligheidstechnisch perfecte staat verla- - sterke trillingen...
  • Seite 22: Bedieningselementen

    • Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs gebruik zonder gevaar niet meer mogelijk is, als: als het apparaat van alle spanningsbronnen en meetcircuits - het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont losgemaakt is. - het apparaat niet meer werkt en - het apparaat langere tijd onder ongunstige omstandigheden •...
  • Seite 23: Inbouw, Instellingen, Ingebruikneming, Uitvoeren Van Metingen

    COM= Common = meetingang “-“, standaardmassa Positie decimale punt steekbrug JP2 N.C. = Not Connected = niet aangesloten 0000 = Voltage in = meetingang “+” 000.0 N.C. = Not connected = niet aangesloten 00.00 GND = Ground = voedingsingang “-“ = massa 0.000 9 V = voedingsingang “+”...
  • Seite 24 Meetbereik Soldeerbrug b) Nadat de meter in de uitsparing (van het tableau, schakel- paneel e.d.) bevestigd is, sluit u de spanningloze voedings- 200 mV geen soldeerbrug noodzakelijk, alle 8 soldeer- spanningsdraad met de juiste poling (let beslist op “+” en “-“) punten open aan op de paneelmeter op “GND”...
  • Seite 25: Technische Gegevens, Meettoleranties

    Om zeker te zijn van een relatief probleemloze werking vermijdt u: 5.5 Aanduiding overflow - sterke temperatuurverschillen Als de gemeten spanning de max. toelaatbare ingangsgrootte overschrijdt, resp. als een meetbereik overschreden wordt, ver- - hoge luchtvochtigheid schijnt er in plaats van een meetwaarde een “1” resp. bij nega- - sterke trillingen tief voorteken “-!”...
  • Seite 26 Werkspanning....: 9 VDC (= gelijkspanning), gestabili- seerd Stroomverbruik....: ca. 1,5 mA Ingangsweerstand .....: > 1 Mohm Werktemperatuur ....: 0 °C tot +50 °C, rel. luchtvochtigheid < 85%, niet condenserend Temperatuurcoëfficiënt ..: beter dan 100 ppm/ oC Gewicht ......: ca. 85 g Afmetingen BxHxD....: 72 x 36 x 71 mm Inbouwmaten BxH.....: vlgs.
  • Seite 27 N.C. N.C.

Inhaltsverzeichnis