Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
GB
Imprint
100 %
recycling
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
paper.
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
Bleached
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, micro-
chlorine.
filming or storage in electronic data processing equipment, without the express written
consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
F
100%
papier
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
recyclé.
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Blanchi
sans
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
chlore.
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
Impression, même partielle, interdite.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© Copyright 1999 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
D
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
100 %
Recycling-
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
Papier.
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Chlorfrei
© Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
gebleicht.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
papier.
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 1999 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
Temperature Modules
GB
TM1
TM2 with backlighting and bar graph display
Modules thermomètres
F
TM1
TM2 avec afficheur éclairé par transparence et bar-
Temperaturmodule
D
TM1
TM2 mit Hintergrundbeleuchtung und
Temperatuurmodule
NL
TM1
TM2 met achtergrondverlichting en
tem-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
I
*06-99/MZ
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
graphe
Baragraphenanzeige
barghraph-aanduiding
TM1
13 09 31,
NOTICE D'EMLPOI
06/99
Version
Page 4 - 17
Page 19 - 32
Seite 33 - 48
Pagina 49 - 63
TM2
13 08 93

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad TM1

  • Seite 1 © Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Page 4 - 17 Modules thermomètres Note de l´éditeur 100% papier Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- recyclé. Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Blanchi TM2 avec afficheur éclairé par transparence et bar- sans Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 2 These operating instructions are part of the product and contain important information relating to setting-up and operation. Please read the instructions carefully and make them accessible to third parties using the product.. Please keep these operating instructions in a safe place for reference. A list of contents, with page number reference, is in the Table of Con- tents on page 7.
  • Seite 3: Einführung

    Einführung Sehr geehrter Kunde, Wir bedanken uns für den Kauf des Temperaturmodules TM1 oder TM2. Mit diesem Meßbaustein in aktueller Flüssigkristalltechnolo- gie haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Der Aufbau erfolgte gemäß EN 61010-1. Darüber hinaus sind die Temperaturmodul TM1 und TM2 EMV-geprüft und erfüllen...
  • Seite 4 - Staub und brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel, - starke Vibrationen, - starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern, - statische Elektrizität (Felder und Entladungen). Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschä- digung dieses Produktes, außerdem ist dies mit Gefahren, wie z. B. Kurzschluß, Brand, elektrischer Schlag etc.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    UP = „höher“; Erhöhung des Anzeigewertes um eine Digitalstel- Sicherheitshinweise le pro Tastendruck Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Be- MODE = Modus; Zeigt den Stand des Alarmausganges „Hi“ und die eingestellte Alarm-Temperatur dienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen SET = Setzen;...
  • Seite 6: Funktionsbeschreibung

    • Der Alarmausgang „ALERT“ ist als „Open Collector“ geschaltet. Funktionsbeschreibung Schließen Sie keine Spannung mit mehr als 30 VDC an. Das Mo- dul kann dadurch zerstört werden. Das Temperaturmodul TM-1 oder TM-2 ist jeweils ein 4-stelliges LCD-Einbaupanelmeter für einfache Meßaufgaben. Es ist trotz sei- •...
  • Seite 7 b) Ziehen Sie die hintere Gehäusehalbschale ab. zuviel Spiel/Schlupf), bringen Sie seitlich am Panelmeter die Be- festigungsstege an (Gleitführung) und befestigen die Stege mit je einer Rändelmutter. c) Die Meßplatine ist nun freigelegt. Die Steckbrücken (sog. „Jum- per“) sind nun zugänglich. In den nachfolgenden Tabellen sind b) Nach erfolgter Befestigung im Gehäuseausschnitt (Tableau oder die „Pin-Kontaktpaare“...
  • Seite 8 3. Inbetriebnahme dernfalls haben Sie „+“ (+3.6V) und „-“ (0V) vertauscht oder es liegt keine Versorgungsspannung an o.ä. Vor der Erstinbetriebnahme achten Sie auf eine ausreichende Isola- Zur Programmierung beachten Sie den nächsten Abschnitt (4). Bei tion des Bausteins. Schließen Sie am Versorgungseingang eine ge- Erreichen der voreingestellten Alarmtemperatur ertönt ein akusti- regelte (stabilisierte) Spannung von 3,6 VDC (DC = Gleichspan- sches Signal.
  • Seite 9: Wartung

    Betätigen Sie erneut den Taster „SET“. Die nächste Digital- Das Temperaturmodul TM1 oder TM2 ist bis auf eine gelegentliche stelle (links daneben) blinkt. Die Einstellung dieser und der Reinigung des Display-Fensters wartungsfrei. Zur Reinigung neh- übrigen Digitalstellen erfolgt wie unter b1 und b2 beschrie-...
  • Seite 10: Behebung Von Störungen

    Betriebsspannung ..: 3,6 VDC (= Gleichspannung), stabilisiert Mit dem Temperaturmodul TM 1 oder TM 2 haben Sie ein Produkt Stromaufnahme .....: ca. 0,5 mA beim TM1 bzw. ca. 40 mA erworben, welches sich auf dem neuesten Stand der Technik befin- beim TM2 det.

Diese Anleitung auch für:

Tm2

Inhaltsverzeichnis