Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BASETech BTL 4 Bedienungsanleitung

Lcd ladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTL 4:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
LCD Ladegerät BTL 4
Best.-Nr. 703560
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zum Aufladen und Entladen von NiCd- und NiMH-Akkus (Typen AA/LR6/Mignon
und AAA/LR3/Micro) bestimmt. Der Ladestrom kann von 200 bis 1400 mA in 200 mA Schritten
eingestellt werden. Der Entladestrom kann von 100 bis 700 mA eingestellt werden. Das
Ladegerät bietet zudem Überhitzungserkennung und Minus Delta (-dV) Spannungserkennung
gegen Überladen bzw. zur Ladeerkennung. Wenn der Ladevorgang beendet ist, wird
automatisch die Erhaltungsladung gestartet.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/
oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich
die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt
nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Ladegerät
• Netzteil
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B.
durch elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist Sie auf besondere Gefahren bei
Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
Das „Pfeil"-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
• Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Als Spannungsquelle darf nur das beiliegende Netzteil verwendet werden.
• Als Spannungsquelle für das Netzteil darf nur eine ordnungsgemäße
Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzteils, ob die auf dem Netzteil
angegebene Spannung mit der Spannung Ihres Stromversorgungsunternehmens
übereinstimmt.
• Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
Version 01/14
• Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer
nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose.
• Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder
durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen
hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus
der Netzsteckdose.
• Das Gerät ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine
ordnungsgemäße Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet
werden.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrische Geräte aus und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände neben das Gerät. Sollte dennoch Flüssigkeit
oder ein Gegenstand ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie in einem solchen
Fall die zugehörige Netzsteckdose stromlos (z.B. Sicherungsautomat abschalten)
und ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Das Produkt
darf danach nicht mehr betrieben werden, bringen Sie es in eine Fachwerkstatt.
• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser
kann unter Umständen das Produkt zerstören. Außerdem besteht beim Netzteil
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Lassen Sie das Produkt zuerst
auf Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und verwendet wird.
Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.
• Wenn das Netzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es
besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie zuerst die
Netzspannung für die Netzsteckdose ab, an der das Netzteil angeschlossen ist
(zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen,
anschließend FI-Schutzschalter abschalten, so dass die Netzsteckdose allpolig
von der Netzspannung getrennt ist). Ziehen Sie erst danach das Netzteil aus
der Netzsteckdose. Entsorgen Sie das beschädigte Netzteil umweltgerecht,
verwenden Sie es nicht mehr. Tauschen Sie es gegen ein baugleiches Netzteil
aus.
• Beim Betrieb des Produktes ist unbedingt auf ausreichende Lüftung zu achten.
Decken Sie niemals die Lüftungsschlitze im Gehäuse ab, da die Kühlung des
Produktes hauptsächlich über Wärmekonvektion erreicht wird (Hitzeabfluss).
Stellen Sie das Produkt niemals auf ein Tischtuch oder einen Teppich, sondern
auf eine harte, feuerfeste Unterlage!
• Wird das Produkt kommerziell genutzt, sind die Schutzmaßnahmen für elektrische
Einrichtungen und relevante Betriebsmittel der Schadensversicherung des
Arbeitgebers zu beachten.
• Das Produkt kann maximal 4 Akkus gleichzeitig aufladen. Akkus der Größe AA/LR6
und AAA/LR3 können nicht gleichzeitig in einem Akkufach geladen werden.
• Wird das Produkt in Schulen, Trainingsstätten, Hobby- und Selbsthilfe-Workshops
benutzt, ist die Aufsicht durch ausgebildete Mitarbeiter zu gewährleisten.
• Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte
Akkus können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit
beschädigten Akkus sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden könnten.
• Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen
Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien
aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr!
• Die Anweisungen des Herstellers der entsprechenden Akkus müssen für den
Ladevorgang beachtet werden.
• Fehlanwendung (zu hoher Ladestrom, falsche Polung, Kurzschließen der
Ladestationen) des Ladegeräts kann die Akkus überladen oder zerstören. Im
schlimmsten Fall kann der Akku explodieren und erheblichen Schaden anrichten.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst
oder an andere Fachleute.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BASETech BTL 4

  • Seite 1 Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzteils, ob die auf dem Netzteil angegebene Spannung mit der Spannung Ihres Stromversorgungsunternehmens übereinstimmt. Bedienungsanleitung • Netzteile dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden. Version 01/14 • Ziehen Sie Netzteile nie an der Leitung aus der Steckdose, ziehen Sie sie immer nur an den dafür vorgesehenen Griffflächen aus der Netzsteckdose. LCD Ladegerät BTL 4 • Stellen Sie sicher, dass beim Aufstellen die Kabel nicht gequetscht, geknickt oder Best.-Nr. 703560 durch scharfe Kanten beschädigt werden. • Verlegen Sie Kabel immer so, dass niemand über diese stolpern oder an ihnen hängen bleiben kann. Es besteht Verletzungsgefahr. Bestimmungsgemäße Verwendung • Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das Netzteil aus der Netzsteckdose.
  • Seite 2 Bedienelemente • Wenn Sie während des Ladevorganges den Ladestrom für einzelne Akkus ändern möchten, benutzen Sie dafür die Akkufachwahltaste SLOT (7). Diese Taste dient dazu, 1 DC-Anschluss einzelne Akkufächer (2) auszuwählen, um Einstellungen zu ändern. Durch Drücken der Akkufachwahltaste SLOT, wird die Akkufachauswahl gestartet. Die Reihenfolge beim 2 Akkufächer 1-4, je 4 für LR6 und LR3 Durchschalten der Akkufächer ist dabei 1 → 2 → 3 → 4 → alle Akkufächer → Beenden.
  • Seite 3: Technische Daten

    Technische Daten Schnelltestmodus (QUICK TEST) Der gemessene dynamische Batterieinnenwiderstand sagt nichts über den Ladezustand der Batterie aus, sondern gibt Aufschluss darüber, ob eine Batterie a) Netzteil sich im ladefähigen Zustand befindet und ihre Nennkapazität erreichen kann oder Eingangsspannung/-strom ....100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, 0,6 A nicht. Ausgangsspannung/-strom ....12 V/DC, 1,5 A Vollständig entladene Batterien können nicht nach diesem Verfahren ausgemessen und Schutzklasse ........
  • Seite 4 • When setting up the product, make sure that the cable is not pinched, kinked or damaged by sharp edges. • Always lay the cables so that nobody can trip over or become entangled in them. This poses a risk of injury. Operating instructions • For safety reasons, disconnect the power adaptor from the mains socket during storms. Version 01/14 • This device belongs to protection class II . Only a suitable mains outlet may be LCD Charger BTL 4 used as a power supply. • Never pour liquids onto electric devices and keep objects filled with liquid away Item no. 703560 from the device. Should any liquid or liquid filled object be spilled on the unit, turn the appropriate mains socket (eg breaker) off and then disconnect the power plug from the mains. The product must not be operated after such an event, take it to Intended use a specialised workshop. • Never use the product directly after moving it from a cold to a warm room.
  • Seite 5: Operating Elements

    Operating elements • If you want to change the charging current for a single battery during charging, use the SLOT button (7). This button is used to select individual battery compartments (2) to change their 1 DC jack settings. Select the battery compartment to be configured by pressing the SLOT button (7). The order in which the compartments scroll is 1 → 2 → 3 → 4 → all battery compartments 2 Battery compartments 1-4, 4 each for LR6 → Exit. When the selected battery compartment blinks on the screen (3) it indicates that and LR3 type batteries adjustments can be made. Select the battery compartment with the SLOT button and then 3 Screen press the MODE button (4) 5 times until the mode displayed is “CHARGE” (10), then set the 4 Mode selection button MODE charging current using the CURRENT button. 5 Display selection button DISPLAY • If you want to change the charging current for all batteries equally during charging, press the MODE button for 2 seconds (the display flashes), then press the MODE button 5 times until 6 Charging current selection button CURRENT the mode displayed is “CHARGE” and set the charging current using the CURRENT button. 7 Battery compartment selection button SLOT • While charging, you can view the following information on the screen using the DISPLAY 8 Value display: the values of the selected CHARGE CHARGE CHARGE CHARGE button (5): Charging current in mA, battery voltage in V, charging capacity in mAh and modes, such as charging current or elapsed time in h: mm.
  • Seite 6: Technical Data

    Technical data Quick test mode The measurement of the battery’s dynamic internal resistance is not indicative of the state of charge of the battery, but gives information on whether a battery is in a a) Power adaptor loadable state and can reach its rated capacity or not. Input voltage / current ......100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, 0.6 A Fully discharged batteries cannot be measured and evaluated using this method, since in this Output voltage / current ......12 V/DC, 1.5 A case no useful readings can be determined. Protection class ........II The measured values can vary by up to 20%, since the measured internal battery resistance b) Charger be very low and no resistance at the contacts of the charger influences the measuring result. Charging voltage ........1.8 V/DC Therefore, the measured resistance, although it may differ, could be one and the same battery which has been removed and measured again in another compartment or in the same Operating conditions .
  • Seite 7 • Ne jamais brancher ou débrancher les blocs d’alimentation avec les mains mouillées. Version 01/14 • Ne tirez jamais les blocs d’alimentation de la prise par le câble, mais tirez-les pour cela de la prise secteur par les surfaces de préhension prévues à cet effet. Chargeur LCD BTL 4 • Assurez-vous que le câble n’a pas été écrasé, plié ou endommagé par des bords Nº de commande 703560 coupants lors de sa mise en place. • Mettez toujours le câble en place de telle façon que personne ne puisse trébucher dessus ou y rester accroché. Il existe un risque de blessure.
  • Seite 8: Eléments De Fonctionnement

    Eléments de fonctionnement En cas d’utilisation de 3 ou 4 logements d’accus, le courant de charge est limité à 1000 mA max. par logement d’accu. 1 Raccordement CC • Si vous souhaitez modifier le courant de charge pour les accus individuels pendant le 2 Logements d’accus 1-4, chacun 4 pour LR6 processus de charge, utilisez pour cela la touche de sélection de logement d’accus SLOT (7). et LR3 Cette touche sert à sélectionner les logements d’accus individuels (2) pour modifier les 3 Écran réglages. En appuyant la touche de sélection de logement d’accus SLOT, la sélection de logement d’accus est démarrée. L’ordre de commutation des logements d’accus est 4 Touche de sélection de mode MODE...
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Mode de test rapide (QUICK TEST) La résistance interne dynamique de la batterie n’indique rien sur l’état de charge de la batterie, mais établit si une batterie se trouve en état d’être chargée et peut a) Bloc d’alimentation atteindre ou pas sa capacité nominale. Tension / courant d’entrée ....100 - 240 V/CA, 50/60 Hz, 0,6 A Les batteries totalement déchargées ne peuvent pas être mesurées et évaluées selon ce Tension / courant de sortie ....12 V/CC, 1,5 A procédé, car dans ce cas, aucune valeur de mesure utilisable ne peut être déterminée. Classe de protection ......II Les valeurs de mesure peuvent varier de jusqu’à 20%, car la résistance interne mesurée des b) Chargeur batteries peut être très faible et la résistance aux contacts du chargeur influence le résultat de Tension de charge ........
  • Seite 10: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing • Stekkers mogen nooit met natte handen worden ingestoken of uitgetrokken. • Trek de stekker nooit aan het netsnoer uit het stopcontact, trek het altijd alleen Versie 01/14 aan de hiervoor bestemde handgrepen uit het stopcontact. LCD oplader BTL 4 • Zorg er bij het installeren voor dat de kabel niet is beklemd, verbogen of beschadigd door scherpe randen. Bestelnr. 703560 • Leg de kabels altijd zo neer dat niemand erover kan struikelen of vast kan blijven hangen. Gevaar voor letsel. • Trek voor veiligheidsredenen tijdens een onweersbui altijd de adapter uit het Bedoeld gebruik stopcontact.
  • Seite 11 Bedieningselementen • Als u gedurende het opladen de laadstroom voor enkele batterijen wilt veranderen, kunt u hiervoor de SLOT batterijcompartiment keuzeknop (7) gebruiken. Deze knop wordt gebruikt 1 DC-aansluiting om individuele batterijcompartimenten (2) te selecteren om de instellingen te wijzigen. Door het indrukken van de SLOT batterijcompartiment keuzeknop, wordt de batterijcompartiment 2 Batterijcompartimenten 1-4, alle 4 voor LR6 selectie gestart. De volgorde bij het selecteren van de batterijcompartimenten is daarbij en LR3 1 → 2 → 3 → 4 → alle batterijcompartimenten → afsluiten. Het knipperen van het 3 Display display (3) van het geselecteerde batterijcompartiment geeft aan dat instellingen kunnen 4 MODE Modus keuzeknop worden gemaakt. Selecteer het batterijcompartiment met de SLOT batterijcompartiment...
  • Seite 12: Technische Gegevens

    Technische gegevens Snelle test modus (QUICK TEST) De gemeten dynamische inwendige weerstand van de batterij is geen indicatie voor de laadtoestand van de batterij, maar geeft informatie over de vraag of een batterij zich a) Netspanningsadapter in een oplaadbare toestand bevindt en zijn nominale capaciteit kan bereiken of niet. Ingangsspanning/-stroom ..... 100 - 240 V/AC, 50/60 Hz, 0,6 A Volledig ontladen batterijen kunnen niet door deze methode worden gemeten en geëvalueerd, Uitgangsspanning/-stroom ....12 V/DC, 1,5 A omdat in dit geval geen nuttige meetwaarde kan worden bepaald. Beschermingsniveau ......II De meetwaarden kunnen afwijken tot 20%, aangezien de gemeten inwendige weerstand van b) Oplader de batterij zeer laag is en de weerstand op de contacten van de oplader het meetresultaat Laadspanning ........1,8 V/DC beïnvloeden. Daarom kunnen de gemeten weerstanden van een en dezelfde batterij afwijken als deze in andere batterijcompartimenten wordt geplaatst of opnieuw in hetzelfde Bedrijfscondities ........

Inhaltsverzeichnis