Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Conrad 67 23 05 Bedienungsanleitung

Funk-küchen-thermometer

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
Funk-Küchen-Thermometer
Best.-Nr. 67 23 05
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Funk-Küchen-Thermometer dient zur Messung von Temperaturen an Lebensmitteln (max. 200 °C), z.B.
beim Braten, Kochen oder Backen.
Der mitgelieferte Temperatursensor wird am Basisgerät angeschlossen. Dieses zeigt in einem Display nicht
nur die gemessene Temperatur an, sondern auch die Uhrzeit. Bei Überschreiten einer einstellbaren Tempe-
ratur wird ein Alarm ausgelöst. Ein programmierbarer Countdown-Timer hilft, eine bestimmte Brat-, Koch-
oder Backzeit einzuhalten.
Die Basisgerät überträgt die Temperatur drahtlos per Funk an eine Empfangseinheit. Diese ermöglicht somit
die Überwachung der Temperatur, auch wenn Sie sich nicht in der Nähe Ihres Herdes oder Backofens
befi nden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig. Die Sicherheitshinweise sind unbedingt
zu befolgen!
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Basisgerät mit integriertem Sender
• Temperatursensor mit Anschlusskabel
• Empfangseinheit
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produktes nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
• Das Produkt darf (bis auf den Temperatursensor) nicht feucht oder nass werden.
• Legen Sie niemals das ganze Gerät in den Backofen. Nur der Temperatursensor und das
Metallkabel sind hitzefest.
Das Basisgerät und die Empfangseinheit dürfen nur bei normalen Umgebungstemperaturen
aufgestellt und betrieben werden.
• Der Temperatursensor ist nur für Temperaturen bis max. +200°C geeignet. Bei höheren Tem-
peraturen kann er zerstört werden, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
• Der Temperatursensor ist nicht für die Verwendung in einer Mikrowelle geeignet.
• Fassen Sie den Temperatursensor beim Einstecken bzw. Herausziehen nur mit einem geeig-
neten Schutz an (z.B. Topfl appen), Verbrennungsgefahr!
• Biegen oder knicken Sie den Temperatursensor nicht. Achten Sie außerdem darauf, dass das
Anschlusskabel nicht geknickt oder gequetscht wird.
• Reinigen Sie den Temperatursensor vor und nach jedem Einsatz sehr sorgfältig.
• Obwohl das Produkt nur schwache Funksignale aussendet, kann es in Krankenhäusern zu
Störungen von lebenserhaltenden Systemen kommen. Betreiben Sie das Produkt dort nicht.
Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
• Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses kann für Kinder zu einem gefähr-
lichen Spielzeug werden! Erstickungsgefahr!
Allgemeine Batterie-/Akkuhinweise
• Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt wird. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf, es besteht
Lebensgefahr!
• Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, geöffnet, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es be-
steht Brand- und Explosionsgefahr!
• Bei überalterten oder verbrauchten Batterien/Akkus können chemische Flüssigkeiten austreten, die das
Gerät beschädigen. Entnehmen Sie deshalb bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) die einge-
legten Batterien/Akkus.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verur-
sachen, benutzen Sie in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Verwenden Sie nur Batterien/Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen Typs.
• Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus.
• Setzen Sie entweder Batterien oder Akkus ein, mischen Sie niemals Batterien mit Akkus. Verwenden
Sie nur baugleiche Batterien des gleichen Typs und Herstellers. Mischen Sie nicht Batterien/Akkus mit
unterschiedlichem Zustand (z.B. volle mit halbvollen Batterien).
Bedienelemente
www.conrad.com
Version 04/11
B
D
E
G
A LC-Display
B Schiebeschalter für Ein-/Ausschalten des Tonsignals
C Ein-/Ausschalter
D Gelenk für die Einstellung der Neigung des Displays
E Taste „HR +"
F Buchse zum Anschluss des Temperatursensors
G Taste „START/STOP"
H Taste „MODE"
I Taste „MIN -"
J Sendeantenne
K Batteriefach für 2 Batterien vom Typ AAA/Micro
L Zwei DIP-Schalter für die Einstellung des Sendekanals
2
4
6
1 LC-Display
2 Schiebeschalter für Ein-/Ausschalten des Tonsignals
3 Ein-/Ausschalter
4 Taste „HR"
5 Taste „MIN"
6 Taste „START/STOP"
7 Taste „MODE"
8 Clip (auch als Aufstellfuß verwendbar)
9 Batteriefach für 2 Batterien vom Typ AAA/Micro
10 Zwei DIP-Schalter für die Einstellung des Empfangskanals (sichtbar nach Abnehmen des Batteriefach-
deckels)
Sende- und Empfangskanal wählen
Über den DIP-Schalter (L) unten am Basisgerät und den DIP-Schalter (10) im Batteriefach der Empfangs-
einheit können Sie zwischen insgesamt vier Sende-/Empfangskanälen wechseln. Eine Veränderung der
Einstellung ist aber nur dann erforderlich, wenn Sie Störungen beim Empfang feststellen. Schalten Sie die
beiden Geräte aus, bevor Sie den Sende-/Empfangskanal wählen.
Batterien einlegen, Batteriewechsel
• Öffnen Sie das Batteriefach (K) am Basisgerät und legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro polungs-
richtig ein (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
• Öffnen Sie das Batteriefach (9) an der Empfangseinheit und legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA/Micro
polungsrichtig ein (Plus/+ und Minus/- beachten). Verschließen Sie das Batteriefach wieder.
A
J
C
+
-
F
HR
MIN
I
START/STOP
K
H
MODE
L
1
3
START/
5
10
STOP
HR
MIN
7
8
MODE
9
Stellen Sie die DIP-Schalter am Basisgerät und an der Empfangseinheit immer gleich ein (z.B.
jeweils linken DIP-Schalter nach unten und rechten DIP-Schalter nach oben bewegen), da an-
dernfalls die Empfangseinheit das Sendesignal des Basisgeräts nicht fi ndet.
Anstatt nicht wiederaufl adbarer Batterien können auch wiederaufl adbare NiMH-Akkus verwen-
det werden. Durch die geringere Spannung (Batterie = 1,5 V, Akku = 1,2 V) und die geringere
Kapazität verkürzt sich jedoch die Betriebsdauer und auch die Reichweite.
Für einen langen und sicheren Betrieb empfehlen wir Ihnen deshalb den Einsatz von hochwer-
tigen Alkaline-Batterien.
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn der Displaykontrast stark abnimmt, ein Batteriesymbol
im Display erscheint oder nach dem Einschalten keine Displayanzeige mehr erscheint.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 67 23 05

  • Seite 1 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G www.conrad.com Funk-Küchen-Thermometer Version 04/11 Best.-Nr. 67 23 05 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Funk-Küchen-Thermometer dient zur Messung von Temperaturen an Lebensmitteln (max. 200 °C), z.B. beim Braten, Kochen oder Backen.
  • Seite 2 • Halten Sie entweder die Taste „HR+“ (E) oder die Taste „MIN-“ (I) gedrückt und drücken Sie dann zusätz- Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Pro- dukt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften lich die jeweils andere Taste, daraufhin wird der Countdown-Timer auf „0:00“...
  • Seite 3: Radio Kitchen Thermometer

    O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S www.conrad.com Radio Kitchen Thermometer Version 04/11 Item no. 67 23 05 Use in accordance with manufacturer’s instructions The Radio Kitchen Thermometer is for measuring food temperatures (max. 200 °C) during frying, boiling and baking.
  • Seite 4 You can end this by pressing any button. ☞ The declaration of conformity (DOC) for this product is to be found under www.conrad.com. e) Reset Countdown-Timer to “0:00”. • When the Countdown Timer is running, you may stop it by pressing the button “START/STOP” (G).
  • Seite 5: Utilisation Conforme

    M O D E D ’ E M P L O I www.conrad.com Thermomètre radio-piloté de cuisine Version 04/11 N° de commande 67 23 05 Utilisation conforme Le thermomètre radio-piloté de cuisine est utilisé pour mesurer les températures des aliments (max. 200 °C), par ex. pour rôti, cuisson ou pâtisserie.
  • Seite 6: Entretien Et Nettoyage

    ☞ l’autre touche, le minuteur est alors remis à «0:00». La déclaration de conformité (DOC) de ce produit peut être consultée à l’adresse www.conrad.com. f) Activer/désactiver le signal sonore • Avec l’interrupteur coulissant (B), le signal sonore de la température peut être activé («...
  • Seite 7: Beoogd Gebruik

    G E B R U I K S A A N W I J Z I N G www.conrad.com Radiogestuurde keukenthermometer Versie 04/11 Bestelnr. 67 23 05 Beoogd gebruik De radiogestuurde keukenthermometer dient voor het meten van temperaturen in levensmiddelen (max. 200 °C), bijv. bij het braden, koken of bakken.
  • Seite 8 Countdown-timer instellen • Druk de „MODE“-toets (7) zodanig vaak kort in, tot in de LC-Display (1) de aanduiding „TIMER“ verschijnt. Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de fi rma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). • Stel de uren in met de „HR“-toets (4) en de minuten met de „MIN“-toets (5) (max. 23 uren, 59 minuten).

Inhaltsverzeichnis