Herunterladen Diese Seite drucken

Conrad 67 20 70 Bedienungsanleitung Seite 2

Analog-armbanduhr

Werbung

Montre-bracelet analogique
Nº de commande 67 20 70
1.
Utilisation prévue
Ce produit sert à l'affichage analogique de l'heure. Il comporte par ailleurs un chronomètre
analogique. L'alimentation électrique s'effectue avec une pile type SR621SW.
La conversion et/ou la modification non autorisées de l'appareil ne sont pas permises pour
des raisons de sécurité et d'approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est
interdit, peut endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies,
chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d'emploi et de le conserver à titre
de référence.
2.
Contenu d'emballage
Montre-bracelet analogique (pile fournie)
Mode d'emploi
3.
Consignes de sécurité
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de
blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que
ce soit ou endommagé du fait d'une mauvaise utilisation ou d'un non respect
de ce mode d'emploi. La garantie en serait d'ailleurs annulée!
Le point d'exclamation attire l'attention sur une information importante dont il
convient de tenir compte impérativement.
Personnes / Produit
Ce produit n'est pas étanche à l'eau mais est uniquement protégé contre les projections
d'eau. N'utilisez en aucun cas le produit sous la douche ou en nageant.
Cet appareil n'est pas un jouet, tenez-le hors de portée des enfants. Le produit comprend des
pièces en verre (écran) et une pile.
Manipulez ce produit avec soin et ne le laissez pas tomber, l'impact de la chute pourrait
l'endommager.
Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.
Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil
ou à d'intenses vibrations.
Piles
Ne laissez pas les piles à la portée de tous ; les enfants ou les animaux domestiques pourraient
les avaler. Dans un tel cas, immédiatement consulter un médecin. Danger de mort!
En cas de contact avec la peau, des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent causer
des brûlures à l'acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
Faites attention à ce que les piles ne soient pas court-circuitées, découpées ou jetées dans
le feu. Risque d'explosion!
Remplacer une pile épuisée aussi vite que possible par une neuve ou enlever la pile usée de
la montre bracelet. Une pile usée peut fuir et endommager la montre bracelet!
Divers
Les travaux de maintenance ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste
ou un atelier spécialisé.
Si vous avez des questions sur un point non abordé dans ce mode d'emploi, contactez notre
service technique ou autres experts.
4.
Eléments de fonctionnement
1
1.
Aiguille des minutes
2.
Touche A
9
3.
Couronne
2
4.
Touche B
8
3
5.
Aiguille 24 heures
6.
Aiguille des minutes du chronomètre
4
7
5
7.
Aiguille des secondes du chronomètre
8.
Aiguille des heures
9.
Aiguille des secondes
6
5.
Mise en service
Réglage de l'heure
Version 03/10
1.
Retirez doucement la sécurité en plastique entre la couronne et le boîtier.
2.
Tournez la couronne pour régler l'heure.
3.
Après avoir réglé l'heure, pressez sur la couronne dans le sens du boîtier, jusqu'à ce qu'elle
s'encliquète.
4.
Pour régler à nouveau l'heure, tirez doucement sur la couronne jusqu'à ce que vous
entendiez un clic et continuez comme indiqué précédemment.
Fonction chronomètre
Le chronomètre analogique intégré permet de mesurer des temps de 29 minutes 59 secondes
maximum. La mesure du temps se termine automatiquement une fois cette période écoulée.
1.
Appuyez sur la touche A pour démarrer la mesure du temps.
2.
Appuyez à nouveau sur la touche A pour interrompre la mesure du temps. Appuyez ensuite
soit
-
sur la touche A pour continuer la mesure du temps soit
-
sur la touche B pour réinitialiser le chronomètre sur la valeur « 0 » (ne fonctionne que si la
mesure du temps est interrompue).
Dans le cas où l'aiguille des secondes ou des minutes du chronomètre n'est pas sur la position
« 0 » après la réinitialisation, procédez comme suit pour régler les aiguilles :
1.
Tirez doucement sur la couronne jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
2.
Pressez une fois sur la touche A afin de faire avancer l'aiguille des secondes d'une seconde.
Maintenez la touche A enfoncée pour l'avance rapide.
Un tour complet de l'aiguille des secondes avance l'aiguille des minutes d'une minute.
Ce principe s'applique également au réglage de l'aiguille du chronomètre.
3.
Réglez à nouveau l'heure car l'heure s'arrête lorsque la couronne est sortie.
4.
Enfoncez de nouveau la couronne vers le boîtier.
6.
Remplacement des piles
Un remplacement de la pile est nécessaire si le montre analogique s'arrête. Nous recommandons
de faire remplacer la pile par un spécialiste, car il faut un outil spécial pour ouvrir le fond de la
montre.
7.
Elimination des déchets
Général
Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l'environnement, ainsi que
de protéger la santé des êtres humains et d'utiliser prudemment les ressources
naturelles, il est demandé à l'utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut
aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les règlements
d'application.
Le symbole de la poubelle barrée signifie que le produit doit être traité séparément et
non comme déchet ménager.
Piles / accumulateurs
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les
jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et accumulateurs qui contiennent des
substances nocives sont repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de
les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant
sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de
récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de
piles et d'accumulateurs.
Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l'environnement !
8.
Caractéristiques techniques
Mécanisme d'horlogerie :
Miyota 6P29
Type de pile :
SR621SW
Etanchéité à l'eau :
jusqu'à 3 atm (déperlant)
Dimensions du boîtier (L x H x P) :
37 x 13 x 50 mm
Poids :
86 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle
soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement
de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le
réimprimer, même par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© 2010 par Conrad Electronic SE.
Analoog polshorloge
Bestnr. 67 20 70
1.
Bedoeld gebruik
Dit polshorloge dient voor de analoge weergave van de tijd. Bovendien bevat het horloge een
analoge stopwatch. De voeding vindt plaats via een batterij van het type SR621SW.
Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids-
en keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan
en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting,
brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar deze voor
raadpleging in de toekomst.
2.
Leveringsomvang
Analoog polshorloge (inclusief batterij)
Gebruiksaanwijzing
3.
Veiligheidsinstructies
Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels
indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of
beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De
waarborg vervalt dan!
Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies
waaraan u zich strikt moet houden.
Personen / Product
Het polshorloge is niet waterdicht, maar uitsluitend beschermd tegen spatwater. Draag het
horloge daarom in geen geval onder de douche of tijdens het zwemmen.
Het product is geen speelgoed, en is niet geschikt voor kinderen. Het product bevat glas
(display) en een batterij.
Het product moet behandeld worden dit met zorg en laat het niet vallen, daar het kan
beschadigd worden door de val.
Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.
Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht
of intense trillingen.
Batterijen
Laat batterijen niet rondslingeren; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren
worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. Levensgevaar!
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact door een bijtende werking letsel
veroorzaken, draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
Sluit batterijen niet kort, vernietig ze niet en of werp ze niet in vuur. Explosiegevaar!
Vervang een lege batterij zo snel mogelijk door een nieuwe of neem de gebruikte batterij uit
het horloge. Een lege batterij kan lekken en het horloge beschadigen!
Diversen
Onderhoud, afstellingen of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman
of een gespecialiseerde onderhoudsdienst.
Voor vragen waarop deze gebruiksaanwijzing geen antwoord biedt, kunt u contact opnemen
met onze technische dienst of andere specialisten.
4.
Bedieningselementen
1
1.
Minutenwijzer
2.
Knop A
9
3.
Kroon
2
4.
Knop B
8
3
5.
24-uur wijzer
6.
Stopwatch-minutenwijzer
4
7
5
7.
Stopwatch-secondenwijzer
8.
Uurwijzer
9.
Secondenwijzer
6
*02_03/10_01-SB
5.
Ingebruikname
Tijd instellen
Versie 03/10
1.
Verwijder de kunststof stopstrip tussen de kroon en de behuizing.
2.
Verdraai de kroon om de tijd in te stellen.
3.
Nadat de juiste tijd is ingesteld, kan de kroon worden ingedrukt in de richting van de
behuizing totdat de kroon vergrendelt.
4.
Om de tijd opnieuw in te stellen, dient de kroon voorzichtig uit te worden getrokken totdat er
een klikje te horen is, waarna zoals hierboven beschreven te werk kan worden gegaan.
Werking van de stopwatch
Met de geïntegreerde analoge stopwatch kunnen tijden tot maximaal 29 minuten en 59 seconden
worden gemeten. Na verloop van deze tijd wordt de tijdmeting automatisch beëindigd.
1.
Druk op knop A om de tijdmeting te starten.
2.
Druk opnieuw op knop A om de tijdmeting te onderbreken. Druk nu ofwel:
-
op knop A om door te gaan met de tijdmeting, of
-
op knop B om de stopwatch terug te zetten op de waarde '0' (werkt alleen bij onderbroken
tijdmeting).
Als de secondenwijzer of de minutenwijzer van de stopwatch na het terugzetten niet in de stand
'0' staan, ga dan als volgt te werk om de wijzers in te stellen:
1.
Trek de kroon voorzichtig uit tot er een klikje te horen is.
2.
Druk eenmaal op knop A om de secondenwijzer een seconde vooruit te zetten. Houd knop A
ingedrukt om de secondenwijzer snel vooruit te laten lopen.
Als de secondenwijzer helemaal het klokje rond is gelopen, gaat ook de minutenwijzer
een minuut vooruit. Dit principe geldt eveneens voor het instellen/afregelen van de
stopwatch-wijzer.
3.
Stel de tijd opnieuw in, omdat bij een uitgetrokken kroon de klok wordt gestopt.
4.
Druk de kroon weer in de richting van de behuizing.
6.
Batterij vervangen
De batterijen dienen vervangen te worden wanneer het analoge horloge stil blijft staan. Wij
adviseren de batterij door een vakman te laten vervangen, omdat voor het openen van het
dekseltje aan de onderkant speciaal gereedschap wordt vereist.
7.
Verwijdering
Algemeen
In het belang van het behoud, de bescherming en de verbetering van de kwaliteit van
het milieu, de bescherming van de gezondheid van de mens en een behoedzaam
en rationeel gebruik van natuurlijke hulpbronnen dient de gebruiker een niet te
repareren of afgedankt product in te leveren bij de desbetreffende inzamelpunten
overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Het symbool met de doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit product gescheiden van
het gewone huishoudelijke afval moet worden ingeleverd.
Batterijen / accu's
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
(oplaadbare) batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet
toegestaan! Batterijen/accu's die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt
door de hiernaast vermelde symbolen, die erop wijzen dat deze niet via het huisvuil
verwijderd mogen worden. De aanduidingen voor de bepalende zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood.
Uw gebruikte batterijen/accu's kunt u kosteloos inleveren bij de verzamelpunten
van uw gemeente, bij al onze vestigingen en overal waar batterijen/accu's worden
verkocht!
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu!
8.
Technische gegevens
Uurwerk:
Miyota 6P29
Batterijtype:
SR621SW
Waterdichtheid:
tot 3 atm (waterafstotend)
Afmetingen behuizing (B x H x D):
37 x 13 x 50 mm
Gewicht:
86 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard
dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische
gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de
uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2010 bei Conrad Electronic Benelux B.V.
*02_03/10_01-SB

Werbung

loading